Red de conocimiento de divisas - Cotizaciones de divisas - Apreciación del texto original y traducción de "Qinyuan Chun·Ji Li" de Li Zengbo

Apreciación del texto original y traducción de "Qinyuan Chun·Ji Li" de Li Zengbo

Qin y Yuan Chun enviaron a Li Yu a recuperar el texto original: En la dinastía Tang, las vírgenes servían como shogunato y las generaciones de caballeros eran numerosas. Lord Shui acababa de enviar a sus hombres a Huaimu durante tres años, pero no pudieron avanzar. ¡Aunque estás a salvo, si lo sientes! Como regalo de despedida, te regalé "Qin Yuan Chun".

No hay gente al norte de Luonan y es diferente. La amistad de Lai apesta, así que prepárate para un día lluvioso; la amistad oficial es débil, ¿cuál es la ganancia y la pérdida? Observar a los soldados por la noche, aferrarse al pasado en el jardín de primavera, generoso durante miles de años. Xiao Ruyi es como el agua, solo que poemas nuevos. Vuelve al Oeste, vuelve al Oeste, saldré a navegar en lugar de volver tarde. En las orillas del Gusu Taiwán, el vino de arroz es delicioso; en el río Wusong, el pescado es tierno y gordo. Vivo en un pueblo remoto conectado por un río, así que también podría pasar el tiempo con la luna en la espalda. Changting Road, ¿por qué molestarse en mirar atrás y romper a Liu Yiyi?

Li Jian de la dinastía Qin apreció este poema y también sabía que fue escrito en Yangzhou. El llamado "Huaimu" en el prefacio debería referirse al shogunato de Huaidong. La letra fue escrita para una fiesta de despedida de amigos y asistentes. El prefacio dice: El shogunato de la dinastía Tang reclutó a muchos Jinshi. Lord Du vino a verme y se convirtió en un Jinshi registrado durante tres años. No pude lograr que lo ascendieran en absoluto. Aunque él estaba tranquilo, ¡qué triste estaba yo! Cuando me iba, escribí esta palabra para despedirlo. Pero de este poema de despedida, lo que la gente lee no es sólo una simple despedida, sino también la frustración y la culpa del poeta por no haber reutilizado a su talentoso amigo.

La primera frase es la voz de la injusticia. "No hay gente en el agua al norte de Luonan, por lo que es diferente". "Shuibei Luonan" significa que hoy también hay talentos como Shi y Wen, pero los tiempos son diferentes. Cuando las oportunidades son buenas, el talento surgirá en grandes cantidades. Si la oportunidad no es buena, la persona quedará arruinada.

"Si la amistad es mala, mantenla como amante; si la relación oficial es débil, ¿cuáles son las ganancias y las pérdidas? Lo que se dice aquí es: Con amistad, no puedo estar mejor contigo". ; pero todos somos malos siendo funcionarios. No me importa ser funcionario. ¿Cómo puedo ver los pros y los contras? Sería fácil para ti progresar en base a nuestra amistad y mi atractiva posición, pero no es así. Debido a mi pedantería, esto expresa los sentimientos del autor. "Los funcionarios son débiles y no conocen las ganancias y las pérdidas". Este es otro estímulo para los amigos.

El significado aquí cubre ambos lados y las jugadas. un papel de arriba hacia abajo al escribir sobre Gao Shangzhi

"Observar a los soldados por la noche, pensar en el pasado en primavera y los méritos de miles de años. "El padre de Xun hablaba a menudo consigo mismo sobre asuntos militares, admiraba los sitios históricos, era apasionado y esperaba grandes logros en el futuro. "Hablar sobre asuntos militares" y "memorizar el pasado" aquí tienen recuerdos históricos y sentimientos realistas. En la dinastía Song del Sur, Yangzhou era la fortaleza del río Yangtze y del río Huaihe, y la parte oriental del río Huaihe era responsable de defender a los mongoles en el frente oriental en la dinastía Song del Sur. Es un resumen de mis tres años de vida. Cuando me iba, dije: "Xiao Ruye, mi bolso es como agua, pero solo tengo poemas nuevos". "Es decir, no he ganado nada en los últimos tres años, estoy muy feliz de volver a casa. Aquí, también señalé en secreto el camino de la pobreza y la felicidad en la Mansión Xun. Aunque no lo conocí, todavía cantaba sin parar. Esto es lo mismo que la cena de despedida en este momento. Las dos capas superiores describen a Gao Zhiyuan como una persona talentosa, preocupada por los asuntos nacionales y de carácter noble. El autor escribe esto, siente enojo y arrepentimiento.

Se puede decir que la primera parte es una reseña y la siguiente es una despedida. El cambio de cabeza muestra la actitud firme de Xun Fu y la afirmación del autor de sus acciones. No solo eso, "también quiero navegar y volver a casa antes de que sea demasiado tarde". bueno; en el río Wusong, el pescado es tierno y gordo". El área de Wuzhong siempre ha sido un lugar de aislamiento ideal para los literatos. Su Shi una vez anheló la vida de "tres piedras y tres cubos de vino en medio de la luna" allí, la sopa de lubina era un sabor famoso en la antigüedad. Está escrito * * * con anhelo. "Vivo en un pueblo aislado, conectado por un río. También podría vivir un mes. Aquí se dice que las dos residencias están separadas por un río y, a menudo, pueden reunirse después de jubilarse". Changting Road, ¿por qué? ¿Se molesta en mirar atrás, giros y vueltas? "Changting Road" es un lugar de separación. Es una costumbre antigua y la naturaleza humana romper sauces aquí para mostrar nostalgia, pero el autor dijo: No hay necesidad de hacer esto después de la ruptura. ¿Por qué? Esto se debe a que el lugar al que regresa es demasiado bueno para ser reacio a irse. La segunda razón es que "yo también zarparé y no llegaré tarde a casa". La separación es de corta duración y nos volveremos a encontrar pronto.

En la siguiente película, tanto el sujeto como el objeto parecen estar bastante relajados. Aunque el prefacio es seguro, los "diez mil años de generosidad" han fracasado y el poeta, naturalmente, se siente incómodo. La ansiedad del autor es evidente en el prólogo y en la primera película. La próxima película está escrita así, por decirlo suavemente, para persuadir a la gente de que deje de fumar. El poeta escribe sobre la vida cómoda después de la jubilación para consolar a sus amigos y reducir su carga psicológica.

Mientras tanto, la despedida de la próxima película se hace eco de la rabia de la anterior. En la siguiente película, la actitud del regreso de la familia Xun está firmemente escrita, así como su determinación de regresar. También escribieron sobre su anhelo por la vida rural, expresando su descontento por la falta de énfasis en los talentos y su disgusto por la burocracia. En resumen, todo el mundo gira en torno al centro de la despedida y el cariño de los talentos.

El lenguaje de esta palabra es relativamente simple. En algunos lugares se utiliza la sintaxis china antigua. Parece un poco lento, pero es muy interesante. Esto probablemente se deba al tono de conversación. artículo completo.

Poesía: Primavera de Qinyuan Adiós a Li Song Autor: Li Zengbo de la dinastía Song Clasificación de poesía: Adiós, amigos, melancolía

上篇: ¿Qué tal trabajar en Hangzhou Haoyu Cultural and Creative Co., Ltd.? 下篇: Soñar con perder dinero y de repente recuperarlo
Artículos populares