Las dos últimas líneas de un poema son "La aguja detrás de la cola de la avispa es la más venenosa para el corazón de una mujer". ¿Cuáles son las dos primeras oraciones?
Este es un poema chino. El poema completo dice: "La boca de la serpiente de bambú verde, la aguja en la cola de la avispa. Ambas son venenosas (ninguna es venenosa), pero el más venenoso es el corazón de una mujer. "
De "El romance de los dioses", es una palabra que Jiang Ziya usó para describir a su esposa, lo que significa que una mujer tiene un corazón cruel y puede ser más cruel que una serpiente venenosa o una avispa. .
En "El romance de los dioses", la esposa de Jiang Ziya, Ma, finalmente esperaba que su marido se convirtiera en supervisor y ayudara al rey Zhou a construir el Lutai, pensando que podría prosperar y vivir una buena vida a partir de entonces. Inesperadamente, Jiang Ziya no estaba satisfecho con la mediocridad del rey Zhou y habló para protestarle. Como resultado, perdió su puesto oficial y perdió su dinero.
El Sr. Ma no mostró preocupación por la experiencia de Jiang Ziya. En cambio, se enojó y habló con dureza, lo que obligó a Jiang Ziya a volver a trabajar como supervisor. Jiang Ziya dijo que iba a Xiqi para seguir a Mingjun, pero Ma dijo que estaba acostumbrado a vivir aquí y le pidió a Jiang Ziya que escribiera una carta de divorcio para divorciarse de él.
Jiang Ziya se vio obligado a escribir una carta de divorcio de todos modos. Originalmente planeaba decirle algunas palabras al corazón de Ma. Pero antes de que pudiera terminar de hablar, mamá tomó la carta de divorcio de su mano y se fue a casa sin mirar atrás.
Jiang Ziya vio a su esposa obligarlo a ayudarla, y aunque ella se fuera, seguía siendo muy cruel. Entonces, dijo: "La boca de la serpiente de bambú verde, la cola de la avispa, la aguja, dos tipos de libertad, el corazón de mujer más venenoso". Después de eso, las palabras que describen el corazón vicioso de la mujer evolucionaron a "La aguja detrás de la cola de la avispa, el corazón de mujer más venenoso." "
Información ampliada:
Sobre el origen del poema "El corazón de mujer más venenoso":
Una discusión sobre el poema "El corazón de mujer más venenoso" Proviene de "La sorpresa de dos momentos".
De: Volumen 10 de "Sorpresa en dos momentos", Zhao Wuhu conspiró para provocar a todos, y Mo Dalang inmediatamente dispersó a los dioses. El poema dice: La lengua está en la boca de la pitón negra, y. la aguja está en la cola de la avispa. Ambos no son venenosos, pero son muy venenosos para el corazón de las mujeres.
El poema “El corazón de mujer más venenoso” proviene de “Despertar al Mundo”.
De: Volumen 30 de "Palabras eternas para despertar el mundo". Li Changgong conoció a un caballero en su pobre residencia. Hay un poema que lo demuestra: Una espada está clavada en la boca del tigre y una. Se inserta una aguja en la cola de una serpiente larga. Ambos no son venenosos, pero son muy venenosos para el corazón de las mujeres.
Enciclopedia Baidu: el corazón de mujer más venenoso