El significado de que los amantes finalmente se casen.
Significado: Dos personas se aman, pero por diversas razones, tienen que dejarse llevar y solo pueden ver cómo el otro se convierte en el novio de otra persona.
Pinyin: ài ér bu de?
Antónimo: por fin casarse
Por fin casarse, Pinyin zhōng chéng juàn shǔ, es una metáfora de los amantes por fin reuniéndose.
"Que todos los amantes del mundo finalmente se casen" proviene del antiguo drama de la literatura china Yuan "El romance de la cámara occidental". Esta cita proviene de "Lamento que sea difícil para los hombres y mujeres reales del mundo ser amigos cercanos, y espero que todos los amantes del mundo eventualmente se casen". Es el sincero llamado del autor Wang Shifu a un amor hermoso. a través del protagonista de "El romance de la cámara occidental" se ha convertido en un modismo y una expresión de uso común. La gente suele decir: los amantes acabarán casándose.
Información ampliada
Poemas sobre el amor que no se puede lograr:
"Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos", poema de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang, sobre hombres y mujeres. Un poema de amor compuesto sobre el tema de la despedida.
Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas.
Los gusanos de seda de primavera no se quedarán sin seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas.
Cuando te miras al espejo al amanecer, te preocupan las nubes en las sienes. Cuando cantas por la noche, debes sentir la fría luz de la luna.
No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y el pájaro azul visita diligentemente.
Traducción:
La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil separarse. Además, el clima de finales de la primavera está a punto de terminar con el viento del este. y las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.
El gusano de seda de primavera teje su capullo y la seda sólo cuando muere, y la vela de cera, como lágrimas, no puede secarse hasta que se quema y se convierte en cenizas.
Cuando una mujer se viste y se mira en el espejo por la mañana, solo le preocupa que su exuberante cabello como una nube cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.
La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar allí y está fuera de su alcance. Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite diligentemente a mi amante por mí.
En la dinastía Tang, la gente defendía el taoísmo y creía en el taoísmo. Cuando Li Shangyin tenía quince o dieciséis años, su familia lo envió a la montaña Yuyang para aprender taoísmo. Durante este período, conoció y se enamoró de Song Huayang, una mujer del templo Lingdu en la montaña Yuyang. Sin embargo, los forasteros no podían conocer su relación y el corazón del autor se llenó de olas incontrolables de amor.
Por lo tanto, sólo podía escribir poemas para recordar sus sentimientos y ocultar sus títulos, haciendo que los poemas parecieran confusos, melodiosos e infinitamente afectuosos. La mayoría de los poemas titulados "Sin título" escritos por Li Shangyin describen los poemas de amor entre los dos. Este poema es uno de ellos.