Cómo traducir referencias del inglés al chino, preste atención al formato, ¡ayúdeme! ! !
Suplemento de preguntas: [1] Joel Gan, G Bennett Stewart San y Donald H Chao, "
EV-Financial Management System", China Application Company.
Finanzas y Economía, 1995, 2.
[2] "Validity Period" de Dimitris Kiryaz y Christos Anastasis
Aplicación empírica del método del valor añadido económico",
Gestión financiera europea, 2007, 1.
[3] Chen Xinyuan, Chen Donghua, Zhu Hongjun, "Ingresos residuales"
Precios de mercado: información contable,
China Financial. Research, abril de 2002.
[4], "Value correlación" de Cheng Xiaoke y Tang et al.
Valor económico añadido-beneficio, ratio de flujo de caja,
<. p>Índice de ingresos residuales, Accounting Research, 2004, 5?[5] Joel Gan, "Gobierno corporativo, EVA y "Valor para los accionistas",
[Finanzas corporativas aplicadas, 2004 , 6.
[6] Roberto Giseli Matteo, Carlo Alberto Matteo Ni, "Valor económico agregado
Apreciación de todo el cuerpo: simetría, consistencia aditiva y
Diferencias de desempeño", Economía financiera aplicada.
Expreso, marzo de 2006.