Red de conocimiento de divisas - Apertura de cuenta en divisas - Cómo traducir referencias del inglés al chino, preste atención al formato, ¡ayúdeme! ! !

Cómo traducir referencias del inglés al chino, preste atención al formato, ¡ayúdeme! ! !

Utilice Google Translate

Suplemento de preguntas: [1] Joel Gan, G Bennett Stewart San y Donald H Chao, "

EV-Financial Management System", China Application Company.

Finanzas y Economía, 1995, 2.

[2] "Validity Period" de Dimitris Kiryaz y Christos Anastasis

Aplicación empírica del método del valor añadido económico",

Gestión financiera europea, 2007, 1.

[3] Chen Xinyuan, Chen Donghua, Zhu Hongjun, "Ingresos residuales"

Precios de mercado: información contable,

China Financial. Research, abril de 2002.

[4], "Value correlación" de Cheng Xiaoke y Tang et al.

Valor económico añadido-beneficio, ratio de flujo de caja,

<. p>Índice de ingresos residuales, Accounting Research, 2004, 5?

[5] Joel Gan, "Gobierno corporativo, EVA y "Valor para los accionistas",

[Finanzas corporativas aplicadas, 2004 , 6.

[6] Roberto Giseli Matteo, Carlo Alberto Matteo Ni, "Valor económico agregado

Apreciación de todo el cuerpo: simetría, consistencia aditiva y

Diferencias de desempeño", Economía financiera aplicada.

Expreso, marzo de 2006.

上篇: Huaiji tiene la mejor comida allí. 下篇: Proceso de solicitud de tarjeta temporal de Seguridad Social de Xuzhou
Artículos populares