La concepción artística de volver al jardín y vivir en el campo
El primer poema comienza principalmente con arrepentimiento y termina con regocijo. Lamenta la depresión y el dolor de "caer en la red por error" y "estar en una jaula durante mucho tiempo", y se regocija por ello. finalmente "vuelve al jardín" y "vuelve al campo". El consuelo y la alegría de la "naturaleza" expresan verdaderamente el disgusto del poeta por la sucia burocracia, y su infinito anhelo y embriaguez por la vida aislada en las montañas y los bosques.
“Hay pocas personas que no tengan rima vulgar, y su naturaleza ama las montañas y las colinas. La llamada “rima vulgar” no es más que el estado de ánimo y la capacidad de atender al mundo, socializar”. , y aprovecharse de los demás. Esto es lo que siempre han estado haciendo los poetas. Cosas que no se han aprendido. Como persona sincera y sencilla, parece haber una conexión inherente entre su naturaleza y el campo sencillo y la naturaleza tranquila, por lo que "ama la montaña Qiu".
Las dos primeras frases revelan el carácter distante y poco convencional del autor. Después de ver a través de la burocracia, insistió en irse, expresando su descontento y desesperación ante la oscuridad de la burocracia. Establece un tono para todo el poema y es también un presagio. Es la razón fundamental por la que el poeta ingresó a la burocracia pero finalmente renunció y regresó a casa.
"Si caes accidentalmente en la red de polvo, estarás ausente durante treinta años." La vida es a menudo el último recurso. Como hijo de una familia oficial, ingresar a una carrera oficial es una elección común; como intelectual que está familiarizado con los clásicos confucianos y quiere buscar el éxito en la sociedad, también debe ingresar a la organización de poder de la sociedad para mantener a su familia; Y mantener una vida relativamente estable. Una vida diaria cómoda también requiere ser funcionario.
Así que tienes que ir en contra de tu propia "rima" y "naturaleza" y andar por ahí en la burocracia. Mirando hacia atrás, me di cuenta de que me había descarriado y caído en la red mundana sucia y aburrida que une la naturaleza humana. "Treinta años seguidos" debería confundirse con "trece años". Pasaron exactamente trece años desde el momento en que Tao Yuanming comenzó a servir como funcionario hasta que finalmente se jubiló.
Esta frase parece ser sólo una simple descripción, pero si la entiendes con atención, tiene un significado profundo. El poeta suspiró al campo como un viejo amigo con una profunda amistad: "¡Oh, hace trece años que nos separamos!". Sintió una emoción y un cariño infinitos en su corazón, pero aún así los ocultó por escrito.
"El pájaro manso extraña el viejo bosque y el pez del estanque extraña el viejo abismo". Aunque "tropezó con la red de polvo", sus sentimientos no han cambiado. Estas dos frases se centran en describir el estado de ánimo de ser funcionario. De arriba a abajo, el tono es suave y sin obstrucciones. Porque el uso de dos metáforas similares y patrones de oraciones contrastantes fortalece el estado de ánimo de estar cansado de la vida anterior y anhelar una vida nueva.
"Abriendo la naturaleza en el sur, regresando al jardín con una actitud humilde", "Shou Zhuo" responde a "poco y ningún encanto vulgar adecuado", porque no sabes cómo explotar trucos, es mejor atenerse a su propia estupidez, y no hay necesidad de mezclarse con la fuerza en el mundo. "Regresar al jardín" hace eco de "la naturaleza ama las colinas y las montañas"; ya que tenemos esta naturaleza, debemos seguir esta naturaleza. para hacer que esta vida se estire naturalmente y consigamos lo que queremos. El conflicto sobre el que escribí al principio se resuelve aquí.
"Una casa cuadrada de más de diez acres y ocho o nueve casas con techo de paja" es un esquema sencillo para mostrar la sencillez de la vida del propietario. Pero aunque no hay vigas talladas ni edificios pintados, hay tonos verdes de olmos y sauces detrás de la casa, y flores de durazno y ciruelo frente al vestíbulo, creando una mezcla de sencillez y esplendor.
"La aldea distante es cálida, y el humo en las ruinas es Yiyi." La calidez es borrosa. Las aldeas están muy separadas, por lo que parecen borrosas, al igual que cuando los pintores chinos pintan vistas lejanas, lo son. A menudo se desvanecen, como unos pocos trazos de tinta. Yiyi, describe el humo que se eleva suave y lentamente hacia arriba. El paisaje descrito en estas dos frases da a las personas una sensación de calma y tranquilidad, como si el mundo no estuviera perturbado por ninguna fuerza.
"Los perros ladran en lo profundo de las callejuelas, los gallos cantan en lo alto de las moreras", lo que de repente da vida a esta hermosa pintura pastoral. Estas dos frases están adaptadas del "Cuervo del gallo" de Yuefu de la dinastía Han "El gallo canta en lo alto de las copas de los árboles y el perro ladra en lo profundo del palacio" con ligeros cambios. Pero el poeta no tiene intención de hacer alarde de sus conocimientos con alusiones, simplemente las recoge al alcance de la mano. No escribió sobre el canto de insectos y pájaros, sino sobre el canto extremadamente común de los gallos y los ladridos de los perros. Debido a que los sonidos de los gallos y los perros se escuchan juntos, son los más característicos del medio rural y los más armoniosos y unificados. con el cuadro completo.
Es difícil decir si también se infiltra en los conceptos sociales ideales de "Laozi", llamado "un país pequeño con poca gente" y "se puede escuchar el sonido de las gallinas y los perros, y la gente no tiene contacto unos con otros hasta la vejez y la muerte". Desde una perspectiva puramente poética, estos dos trazos son indispensables. Expresa apropiadamente la atmósfera de la vida rural sin destruir en absoluto la apacible concepción artística, sin ningún ruido ni irritabilidad.
En comparación con la famosa frase de Wang Ji "El bosque ruidoso es más tranquilo, la montaña con los pájaros cantores está más apartada", el llamado "usar el movimiento para escribir la quietud" que otros han transmitido es demasiado enfático y laborioso.
“La casa está libre de polvo y desorden, y la habitación vacía tiene mucho tiempo libre”. El polvo se refiere a cosas mundanas, mientras que la habitación vacía es una habitación tranquila. Como eres un funcionario, inevitablemente tendrás que hacer muchas cosas estúpidas que no quieres hacer, además de mucho entretenimiento aburrido. Ahora todos están libres de ello y viven una vida tranquila en una residencia tranquila. Sin embargo, lo que más feliz hace al autor no es este ocio, sino poder vivir según sus propios deseos a partir de ahora.
"Después de estar mucho tiempo en una jaula, puedes volver a la naturaleza." La naturaleza se refiere tanto al entorno natural como a una vida en armonía con la naturaleza y sin distorsiones. Estas dos frases vuelven a hacer eco del comienzo de "No hay rima adecuada para la vulgaridad, y la naturaleza ama las colinas y las montañas". Al mismo tiempo, también son un punto culminante, revelando el tema principal de "Regresar al jardín y vivir en". los Campos". Pero esta respuesta y punto de vista no son en absoluto forzados.
Todo el poema va desde el fuerte aburrimiento de la vida oficial hasta el hermoso y conmovedor paisaje pastoral y la alegría de la nueva vida, que naturalmente se revela. Semejante final es a la vez delicado y lógico.
Lo más destacado de este poema es la descripción del paisaje: la descripción del paisaje del jardín utiliza la técnica del dibujo lineal para cruzar las escenas cercanas y distantes, lo cual es vívido y vívido en segundo lugar, el poema; utiliza muchas frases antitéticas, como: "Los olmos y los sauces dan sombra a los aleros traseros, los melocotones y ciruelas "frente a Luotang". También se utilizan técnicas contrastantes, comparando "Dust Net" y "Fan Cage" con " Garden and Field Residence" para resaltar la aversión del poeta por la burocracia y el amor por la naturaleza;
El lenguaje también es claro. Fresco, casi tan vernáculo, sin pretensiones. Este poema presenta una concepción artística completa. El lenguaje del poema sirve completamente para presentar esta concepción artística sin buscar la belleza superficial, por lo que el poema parece natural. En resumen, ésta es la naturaleza que se logra a través de la búsqueda y el esfuerzo artístico.
Información ampliada:
Texto original de la obra:
Regresar al jardín y vivir en el campo (Tao Yuanming)
One
Shao No existe un encanto vulgar adecuado, pero la naturaleza ama las colinas y las montañas.
Caí accidentalmente en la red de polvo y fallecí durante treinta años.
Los pájaros mansos extrañan el viejo bosque, y los peces en el estanque extrañan su viejo abismo.
Abre el desierto en el sur, mantente humilde y regresa al jardín.
La casa cuadrada cubre más de diez acres y tiene ocho o nueve casas con techo de paja.
Los olmos y sauces dan sombra al alero trasero, y los melocotoneros y ciruelos del frente del salón.
El pueblo lejano es cálido y el humo persiste en las ruinas.
Los perros ladran en las callejuelas profundas y los gallos cantan en lo alto de las moreras.
El patio está limpio de polvo y desorden, y en la habitación vacía hay mucho tiempo libre.
Después de estar mucho tiempo en una jaula, puedes volver a la naturaleza.
Traducción vernácula:
Primero
No he seguido tendencias vulgares desde que era joven. Mi naturaleza es amar la naturaleza.
Caí accidentalmente en la trampa de la carrera oficial, y en un abrir y cerrar de ojos ya llevaba más de diez años lejos de mi ciudad natal.
El pájaro enjaulado a menudo añora las montañas y los bosques del pasado, y el pez en el estanque añora el abismo del pasado.
Me gustaría recuperar tierras baldías en el desierto del sur y mantener mi sencillez y volver a la agricultura.
Hay más de diez acres de tierra alrededor de la casa y hay ocho o nueve chozas con techo de paja.
Olmos y sauces cubren los aleros traseros de la casa, y melocotones y ciruelas que compiten por la primavera se alinean frente al jardín.
Las cabañas vecinas se ven vagamente a lo lejos y el humo de la cocina flota en el pueblo.
Algunos perros ladraron en el profundo callejón y un gallo cantó en lo alto de la morera.
No hay polvo ni interferencias en el patio, y la habitación tranquila está llena de comodidad y ocio.
Después de estar atrapado en una jaula durante mucho tiempo sin ninguna libertad, finalmente regresé a Linshan hoy.