¿Por qué Cecilia Cheung cambió repentinamente su nombre a Zhang Baizhi?
Cecilia Cheung tiene un nombre muy conocido, pero quiere cambiarlo, ¿solo por diversión?
Texto | Hexi
Cecilia Cheung tiene un nombre muy conocido, pero solo quiere cambiar su nombre, ¿qué broma?
Hay varias especulaciones que algunas personas piensan que esto se debe a que en el programa recién concluido "Hermana montando el viento y las olas", cuando Na Ying conoció a Cecilia Cheung por primera vez, ella le preguntó directamente: "¿Debería llamarte Cecilia Cheung (bó) Zhi o Cecilia Cheung (bǎi) Zhi?"
Cecilia Cheung no respondió directamente, pero dijo a la ligera: "Puedes leerlo como quieras". Eres educado en la superficie, pero ¿no estás secretamente un poco enojado? Los amigos de Hong Kong pueden entender que en cantonés la pronunciación de Ba (bǎi) Zhi es un poco como "idiota", por lo que Cecilia Cheung todavía está un poco preocupada por la pronunciación de este nombre.
El reportero senior de entretenimiento de Hong Kong, Zhu Shu, dijo en TikTok que fue debido a que Cecilia Cheung falló en "La hermana montando el viento y las olas" que inmediatamente acudió a un experto para cambiar su nombre, con la esperanza de cambiar su suerte. Las actrices de Hong Kong tienen la costumbre de cambiar su nombre cuando tienen mala suerte. Tanto Angelababy como Li Caihua cambiaron sus nombres y su suerte resultó ser buena.
Durante un tiempo hubo opiniones divergentes y no había consenso sobre qué decir.
El 21 de abril, finalmente se reveló el misterio. Resultó que Cecilia Cheung era la oficial de inteligencia oficial de una determinada empresa. Cuanto más leía, más no sabía cómo elegir. Entonces tienes que preguntarle a "Zhang Baizhi".
La respuesta al misterio de Zhang Baizhi ha sido revelada, pero las preguntas en el corazón de Na Ying aún no se han resuelto. ¿Debería pronunciarse el nombre Cecilia Cheung Cecilia Cheung (bó) Zhi o Cecilia Cheung (bǎi) Zhi? ¿O tal vez ambos?
Sabemos que en chino la pronunciación de una palabra viene determinada por su significado. Por ejemplo, en la palabra "berenjena", cigarro se pronuncia jiā, mientras que tomate se pronuncia qié. No debe haber confusión. Si pronuncia cigarro (qié) y tomate (jiā), será una broma. que la pronunciación de una palabra definitivamente no es "como te gusta".
En concreto, la palabra "ciprés" tiene tres pronunciaciones. Cuando se pronuncia como "bò", se refiere al ciprés amarillo, una especie de árbol, que es lo mismo que "agracejo". Cuando se pronuncia bó, se utiliza en transliteraciones extranjeras, como Berlín, Platón, Berlioz, etc. Cuando se pronuncia bǎi, se refiere al ciprés de árbol de hoja perenne. Estas tres pronunciaciones no son intercambiables. ¿Puedes pronunciar Xibaipo como Xibai (bó)po? Obviamente no. Debido a que aquí el ciprés se refiere a los exuberantes cipreses verdes en la ladera detrás del pueblo, solo puede leerse como bǎi.
Según le contó Cecilia Cheung a Chen Luyu, este nombre se lo pusieron sus padres para conmemorar su boda. En las fotografías de su boda tomadas en el Girard Perregaux Wedding Photo Studio en Hong Kong, pusieron a Girard Perregaux patas arriba. y lo llamó Cecilia Cheung. Y Zhibai se pronuncia bó, por lo que Cecilia Cheung solo puede pronunciar bózhi, no bǎizhi.
También es común que Bai aparezca en los nombres de las personas. Zhou Baichun, un maestro del burlesque de Shanghai, tiene la palabra "Bo" en su nombre.
Zhou Baichun, cuyo nombre real es Yao Zhenmin, es el hermano menor de su compañero de comedia Yao Mushuang. Cuando Zhou Baichun habló sobre el origen de este nombre artístico: "Los demás me menospreciaban por cantar comedia. Siempre me sentí un poco avergonzado cuando mis hermanos cantaban comedia, así que decidí cambiar mi nombre por el apellido de mi madre, Zhou. Mi hermano y yo somos filiales con nuestros padres. El significado es "el gran árbol frente a la puerta puede proporcionar sombra", por lo que planeó llamarlo "Zhou Baichun". Pero al día siguiente, Yao Mu Shuang estaba. Pensando en desearles longevidad a sus padres, lo llamó "Songbai Changchun", por lo que por error dijo que el nombre de su hermano era "Zhou Baichun". La estación de radio lo envió y no pudo recuperarlo, así que tuve que llamarlo Zhou Baichun. " A partir de entonces, Zhou Baichun cometió errores, e incluso su hijo y su hija cambiaron sus apellidos a Zhou.
Zhou Baichun, un maestro del burlesque de Shanghai
El ciprés de Zhou Baichun hace referencia al ciprés, por lo que sólo puede pronunciar bǎi, no bó, que es exactamente lo contrario de Cecilia Cheung.
Otra persona cuyo nombre tiene el mismo significado y pronunciación que Zhou Baichun es Chiang Youbai, diseñador taiwanés y bisnieto de Chiang Kai-shek.
Durante su vida, Chiang Kai-shek estableció una política de ocho caracteres para los nombres de sus bisnietos: "Ciruela, Orquídea, Bambú, Crisantemo, Pino y Ciprés, Hoja Perenne". Amigos es la secuencia genealógica. Todos los nombres de los hermanos y hermanas de Jiang Youbai tienen la palabra "tú" en sus nombres. Se puede ver claramente en la genealogía que bai obviamente se refiere al ciprés, por lo que solo se puede pronunciar bǎi.
Chiang You Bai
Otra celebridad con "Bo" en su nombre es el famoso escritor taiwanés Bai Yang.
El nombre original de Bo Yang es Guo Yidong y Bo Yang es su seudónimo. El hijo de Bo Yang, Guo Bencheng, registró el origen del seudónimo de Bo Yang en el libro "Back: My Father Bo Yang":
En mayo de 1960, el cruce de carreteras en el centro de Taiwán se abrió al tráfico, el Sr. Lin Zebin, el director de la carretera, invitó a Guo a visitar. Visité Yidong antes de que se abriera al tráfico y escribí un libro, "El viaje ecológico de Zhongheng", para la ceremonia de apertura. El Sistema de Carreteras Transversales Centrales es la primera carretera transversal que atraviesa las empinadas Montañas Centrales de Taiwán y conecta la costa este con la costa oeste. Es una de las tres carreteras transversales principales de Taiwán junto con la Carretera Cruz del Sur y la Carretera Cruz del Norte. Pasa por una gran variedad de terrenos, desde el nivel del mar hasta la zona de la montaña Hehuan de más de 3.000 metros, pasando por túneles y valles fluviales, y el hermoso paisaje de picos extraños a lo largo del camino es mundialmente famoso.
Ese día, un jeep circulaba lentamente por la carretera de Taroko a Dongshi. El coche atravesaba un cielo lleno de loess. Para este viaje, Guo Yidong escribió "La isla del tesoro Changhong" y anotó doce escenas de los lugares escénicos y hermosos paisajes a lo largo del camino, que se publicaron en periódicos y revistas.
En un lugar donde estábamos esperando para trasladarnos, la recepcionista llevó a todos a tomar té en un pueblo de las tierras altas. La pronunciación malaya de este pueblo es "Gubai Yang". Bai Yang recordó más tarde: "Me gustó mucho la pronunciación de estos tres caracteres. Cuando regresé a Taipei y comencé a escribir ensayos, originalmente quería usar 'Gu Bai Yang' como seudónimo, pero parecía un seudónimo para "Escribo novelas de artes marciales, así que decidí cambiarlo. Use 'Bo Yang'". Este seudónimo de "Bo Yang" lo ha seguido durante cuarenta años, y también es su único seudónimo además de "Deng Kebao".
En cuanto a la palabra malaya "古白洋", 白 se pronuncia bó, por lo que el 白 en Baiyang se pronuncia como bó.
En cuanto al lugar llamado "Gubai Yang" en malayo y los doce paisajes que llevan el nombre de Bai Yang, más de veinte años después, cuando volvió a visitar la Carretera Transversal, era como "El protagonista masculino en" de Tao Yuanming. Ya no se puede encontrar "Primavera en flor de durazno".
El famoso escritor taiwanés Bai Yang
El "ciprés" en otros nombres debe ser confirmado por sus nombres en inglés. El nombre en inglés de Chau Pakho es Chau PakHo, que es la versión cantonesa de su nombre. Traducido, la pronunciación cantonesa de Pa se traduce al mandarín como bǎi. El nombre inglés de Chen Bolin, Bo-Lin Chen, obviamente debería pronunciarse bó. El nombre inglés de Wilber Pan es Wilber, que corresponde a Wei Bai, y Bai también se pronuncia bó.
Bai también se puede utilizar como apellido. Por ejemplo, "¡Vamos!" de Dragon TV. Bai Xuxu, quien debutó en "Good Man", se llama Bai, y el famoso poeta Bai Hua también se llama Bai. Como apellido, Bai sólo se puede pronunciar bǎi, no bó.
Cuando encontramos la palabra "ciprés" en chino, básicamente tenemos una manera de distinguirla. ¿Qué pasa con Kashiwa en los nombres japoneses? La famosa estrella de cine Kashiwahara Takashi, ¿debería leer 白(bǎi)hara Chong o 白(bó)hara Chong?
El apellido de Kashiwahara Takashi es Kashiwahara. En japonés se pronuncia かしわばら, que es la pronunciación de “ciprés”, por lo que debería pronunciarse bǎi.
La estrella de cine japonesa Kashiwahara Takashi
· El policía blanco Xiao Wan fue condenado, pero Estados Unidos no marcará el comienzo de un "punto de inflexión" · Buen espectáculo La última persona rescatada en el | Titanic resultó ser Son chinos · 12 gigantes del fútbol crearon su propia "Superliga europea", la historia detrás de esto no es simple
No se permite la reproducción ni publicación de todos los artículos de la plataforma de Xinmin Weekly. adaptado o infringido de otro modo por Xinmin Weekly sin autorización oficial. ¡Los infractores de otros comportamientos relacionados serán castigados!