Red de conocimiento de divisas - Apertura de cuenta en divisas - Lo que necesito es el Reglamento sobre "Reestructuración" de Empresas de Propiedad Colectiva

Lo que necesito es el Reglamento sobre "Reestructuración" de Empresas de Propiedad Colectiva

Con respecto a la reestructuración de empresas de propiedad colectiva, no existe normativa normativa a nivel nacional. Si se trata de reestructuración de empresas colectivas, se regirá por el "Reglamento de la República Popular China". sobre Empresas de Propiedad Colectiva en Ciudades y Pueblos" (Decreto del Consejo de Estado N° 88) Normas y adecuaciones en el Capítulo 2. Al mismo tiempo, las autoridades competentes de las empresas deberían formular planes o reglamentos de aplicación para la reestructuración empresarial de conformidad con la ley.

Reglamento de la República Popular China sobre empresas de propiedad colectiva en áreas urbanas

(Aprobado en la 86ª Reunión Ejecutiva del Consejo de Estado el 21 de junio de 1991)

(Orden del Consejo de Estado No. 88 emitida el 9 de septiembre de 1991)

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Con el fin de asegurar la consolidación y el desarrollo de la economía de propiedad colectiva urbana , se aclara que propiedad colectiva urbana Este reglamento está formulado para proteger los derechos y obligaciones de las empresas y salvaguardar sus derechos e intereses legítimos.

Artículo 2 Estas regulaciones se aplican a las empresas de propiedad colectiva en diversas industrias y formas organizativas en ciudades y pueblos, excepto las empresas organizadas conjuntamente por agricultores rurales.

Artículo 3 La economía de propiedad colectiva urbana es un componente básico de la economía de propiedad pública socialista de mi país. El Estado fomenta y apoya el desarrollo de la economía de propiedad colectiva urbana.

Artículo 4 Las empresas urbanas de propiedad colectiva (en adelante, empresas colectivas) son organizaciones económicas socialistas cuya propiedad es propiedad colectiva de los trabajadores, que practican el trabajo colectivo y cuyo método de distribución se basa en la distribución según para trabajar.

El término “propiedad colectiva de los trabajadores” mencionado en el párrafo anterior deberá cumplir con cualquiera de las siguientes disposiciones:

(1) Propiedad colectiva de los trabajadores de este empresa colectiva;

(2) Propiedad colectiva de los trabajadores dentro del ámbito de una organización económica conjunta de empresas colectivas;

(3) Las entidades de inversión son dos o más empresas colectivas , entre los cuales predominarán los primeros (1) y (2) ) propiedad colectiva de los trabajadores. La posición dominante mencionada en este punto se refiere a la proporción de propiedad colectiva de los trabajadores con respecto a la propiedad total de la empresa. En circunstancias normales, no debe ser inferior al 51%. En circunstancias especiales, puede reducirse adecuadamente. la aprobación del departamento de aprobación original.

Artículo 5 Los principios que deben seguir las empresas colectivas son: combinación voluntaria, fondos propios, contabilidad independiente, responsabilidad por las pérdidas y ganancias, funcionamiento independiente, gestión democrática, acumulación colectiva, control independiente, distribución según trabajo y dividendos de acciones.

Las empresas colectivas deben promover el espíritu de trabajo duro, diligencia y economía en la construcción del país y seguir el camino de la asistencia mutua, la cooperación y la prosperidad común.

Artículo 6 La empresa colectiva adquiere la personalidad jurídica de conformidad con la ley y asume de forma independiente la responsabilidad civil con todos sus bienes.

La propiedad y los derechos e intereses legítimos de las empresas colectivas están protegidos por la ley estatal y no deben ser infringidos.

Artículo 7 Las tareas de las empresas colectivas son: basándose en las necesidades sociales y del mercado y bajo la guía de planes nacionales, desarrollar la producción de mercancías, ampliar las operaciones de mercancías, realizar servicios sociales, crear riqueza, aumentar la acumulación y mejorar continuamente los beneficios económicos y sociales, y prosperar la economía socialista.

Artículo 8 Los empleados de una empresa colectiva son los propietarios de la empresa y ejercen el poder de gestionar la empresa de conformidad con las leyes, los reglamentos y los estatutos de la empresa colectiva. Los derechos e intereses legítimos de los empleados de las empresas colectivas están protegidos por la ley.

Artículo 9 Las empresas colectivas aplicarán una gestión democrática de conformidad con las disposiciones legales. La conferencia de trabajadores (representantes) es el órgano de poder de la empresa colectiva, que elige y destituye a los directores de la empresa y decide sobre las principales cuestiones de funcionamiento y gestión.

Las empresas colectivas implementan un sistema de responsabilidad del director (gerente) de fábrica.

Los derechos de gestión democrática de los empleados de las empresas colectivas y el ejercicio de poderes por parte de los directores de fábrica (gerentes) de conformidad con la ley están protegidos por la ley.

Artículo 10 La organización de base del Partido Comunista de China en las empresas colectivas es el núcleo del liderazgo político de las empresas colectivas, dirige el trabajo ideológico y político de la empresa y garantiza la supervisión del partido y de la los principios y políticas del país en la implementación de la empresa.

Artículo 11 Los sindicatos de empresas colectivas salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los empleados, realizarán el trabajo de forma independiente y de conformidad con la ley y organizarán a los empleados para participar en la gestión y la supervisión democráticas.

Capítulo 2 Constitución, Modificación y Extinción de Empresas Colectivas

Artículo 12 La constitución de empresas colectivas deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Nombre de las Empresas, estructura organizativa y estatutos de la empresa;

(2) Tener un lugar fijo de producción y operación, las instalaciones necesarias y cumplir con las condiciones de seguridad y salud prescritas;

(3) Tener un sitio fijo de producción y operación, las instalaciones necesarias y cumplir con las condiciones de seguridad y salud prescritas;

(3) Tener un sitio fijo de producción y operación que cumpla con las regulaciones nacionales y la cantidad de fondos y empleados son acorde con la escala de su producción, operación y servicio;

(4) Tener un alcance comercial claro;

(5) Ser capaz de asumir la responsabilidad civil de forma independiente;

p>

(6) Otras condiciones estipuladas por las leyes y reglamentos.

Artículo 13 Los estatutos de una empresa colectiva deben especificar las siguientes materias:

(1) Nombre y dirección de la empresa;

(2) Ámbito de actividad y modo de operación;

(3) Capital registrado;

(4) Fuentes de fondos y métodos de inversión;

(5) Método de distribución de ingresos;

(6) Estructura organizacional, sus facultades y reglamento interno;

(7) Condiciones y procedimientos para la incorporación y salida de los empleados de la empresa;

(8 ) Derechos y obligaciones de los empleados;

(9) Procedimientos para la designación de representantes legales y su alcance de autoridad;

(10) Condiciones y procedimientos para la terminación de la empresa;

(11) Procedimientos de revisión de los estatutos;

(12) Fecha de establecimiento de los estatutos;

(13) Otros asuntos que deben aclararse.

Artículo 14 El establecimiento de una empresa colectiva será aprobado por el departamento de aprobación prescrito por el gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central, y será aprobado y registrado por el autoridades administrativas industriales y comerciales de conformidad con la ley, y deberán obtener la "Licencia Comercial de Persona Jurídica Empresarial" y obtener las calificaciones de persona jurídica. Sólo entonces se podrán iniciar las actividades productivas y comerciales.

Si existen disposiciones especiales en las leyes y reglamentos relativas al establecimiento de un departamento de aprobación para empresas colectivas, dichas disposiciones prevalecerán.

Las empresas colectivas deberán realizar actividades productivas y comerciales dentro del ámbito comercial aprobado y registrado.

Artículo 15 La fusión, división, suspensión de actividades, reubicación o cambios en los principales asuntos de registro de empresas colectivas deben cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes. La empresa deberá presentar una solicitud y enviarla al departamento de aprobación original. para su aprobación e informe a la autoridad de registro original de acuerdo con la ley. La agencia maneja el registro de cambios.

Artículo 16 La fusión y división de empresas colectivas se regirá por el principio de voluntariedad e igualdad, y las partes relevantes firmarán acuerdos de conformidad con la ley, manejarán adecuadamente las reclamaciones y deudas, otras relaciones de propiedad y cuestiones pendientes. y organizar adecuadamente el personal de la empresa.

Los derechos y obligaciones de la empresa colectiva antes de la fusión o escisión serán disfrutados y soportados por la persona jurídica después de la fusión o escisión.

Artículo 17 Si una empresa colectiva tiene cualquiera de las siguientes razones, se dará por terminada:

(1) La empresa no puede continuar operando y solicita su disolución, sujeta a la aprobación del departamento de aprobación original;

p>

(2) Cancelación de conformidad con la ley;

(3) Declarada en quiebra de conformidad con la ley;

(4) Otras razones.

Artículo 18 Cuando se disuelva una empresa colectiva, la propiedad de la empresa se liquidará de conformidad con las normas estatales pertinentes. Los bienes de la empresa pagarán diversas deudas y gastos en el siguiente orden:

(1) Gastos diversos necesarios para la liquidación

(2) Los salarios y primas de seguro laboral adeudados; a empleados;

(3) Impuestos adeudados;

(4) Préstamos y otras deudas adeudadas a bancos y cooperativas de crédito.

Si fuera insuficiente para reembolsar los requisitos de amortización en el mismo orden, se distribuirá proporcionalmente.

Artículo 19 Los bienes remanentes después de la liquidación de los bienes de una empresa colectiva se manejarán de acuerdo con los siguientes métodos:

(1) El Estado, las unidades y los individuos fuera del territorio empresa y empleados individuales de la empresa Aquellos que invierten en acciones serán reembolsados ​​con la propiedad restante de la empresa en la misma proporción de acuerdo con la proporción del monto de la inversión en los activos totales de la empresa;

(2) Los bienes restantes serán pagados por la agencia de gestión superior de la empresa como empleado de la empresa. Los gastos de ayuda por desempleo y pensiones, colocación laboral y formación profesional están reservados y no pueden utilizarse para otros fines.

Artículo 20 Cuando una empresa colectiva se extingue, deberá tramitar la baja y hacer un anuncio de conformidad con el "Reglamento de la República Popular China sobre el registro y gestión de personas jurídicas empresariales".

Capítulo 3 Derechos y obligaciones de las empresas colectivas

Artículo 21 Las empresas colectivas gozarán de los siguientes derechos dentro del ámbito de las leyes y reglamentos nacionales:

(1) Disfrutar del derecho a poseer, usar, beneficiarse y disponer de todos sus bienes, y rechazar cualquier forma de ajuste plano (2) Organizar actividades de producción, operación y servicios de forma independiente;

(3) Excepto el; control de precios por parte del departamento de precios y los departamentos competentes pertinentes según lo estipulado por el estado, las empresas tienen derecho a determinar los precios de los productos y servicios por sí mismas;

(4) Las empresas tienen derecho a negociar y negociar con los inversores extranjeros de acuerdo con las regulaciones estatales. Firmar un contrato, retirar y utilizar las ganancias en divisas divididas;

(5) Solicitar un préstamo del banco profesional correspondiente de acuerdo con las disposiciones de la política crediticia nacional. ;

(6) Determinar las condiciones apropiadas para esta aplicación de acuerdo con las regulaciones nacionales. La forma del sistema de responsabilidad económica, la forma salarial y los métodos de bonificación y dividendos de la empresa;

(7) Disfrutar de diversos tratamientos preferenciales estipulados en las políticas nacionales;

(8) Reclutar empleados y otras empresas, instituciones e individuos recaudar fondos para invertir en acciones, operar conjuntamente con otras empresas e instituciones, invertir en otras empresas e instituciones. y poseer acciones de otras empresas;

(9) Determinar la organización de la empresa de acuerdo con las regulaciones nacionales Establecimiento, dotación de personal, forma de organización laboral y métodos de empleo, contratación y despido de empleados;

(10) Premiar y castigar a los empleados.

Artículo 22 Las empresas colectivas tendrán las siguientes obligaciones:

(1) Cumplir con las leyes y reglamentos nacionales y aceptar la orientación de los planes nacionales;

( 2) Pagar impuestos y tasas de conformidad con la ley;

(3) Realizar contratos de conformidad con la ley;

(4) Mejorar la gestión empresarial, promover el progreso tecnológico y mejorar beneficios económicos;

(5) Garantizar la calidad del producto y del servicio, y ser responsable ante los usuarios y consumidores;

(6) Implementar sistemas de producción seguros e implementar medidas de protección laboral y ambiental ;

(7) Hacer un buen trabajo en materia de seguridad y protección dentro de la empresa;

(8) Proteger los derechos e intereses legítimos de los empleados, respetar sus derechos de gestión democrática, mejorar el trabajo condiciones, hacer un buen trabajo en planificación familiar y mejorar el nivel de vida material y cultural de los empleados;

(8) p>

(9) Fortalecer la educación ideológica y política, la educación jurídica, la defensa nacional educación, educación científica y cultural y formación técnica y empresarial de los empleados para mejorar la calidad de la plantilla.

Artículo 23 Las empresas colectivas tienen derecho a formar, afiliarse y retirarse voluntariamente de organizaciones económicas conjuntas de empresas colectivas de conformidad con las regulaciones estatales, y a disfrutar de derechos y asumir obligaciones de acuerdo con los estatutos de la organización económica conjunta. .

Capítulo 4 Conferencia de Trabajadores y Trabajadores (Representantes)

Artículo 24: Puede convertirse en empresario quien se postule personalmente, reconozca y cumpla los estatutos de la empresa colectiva y sea contratado por la empresa. miembro del colectivo de empleados de la empresa.

Artículo 25 Los empleados disfrutarán de los siguientes derechos en las empresas colectivas de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias:

(1) El derecho a elegir y ser elegido para cargos directivos en todos niveles de la empresa;

(2) Participar en la gestión democrática de las empresas y supervisar diversas actividades de la empresa y el trabajo de los gerentes

(3) Participar en el trabajo y disfrutar; remuneración laboral, protección laboral, seguro laboral y atención médica y derecho a descanso y vacaciones;

(4) Aceptar educación y capacitación vocacional y técnica, y evaluar títulos profesionales y técnicos de acuerdo con las regulaciones nacionales;

(5) Renunciar;

(6) Disfrutar de beneficios de jubilación y pensión;

(7) Otros derechos.

Artículo 26 Los empleados cumplirán las siguientes obligaciones:

(1) Respetar las leyes y reglamentos del país, las normas y reglamentos de las empresas colectivas y las disciplinas laborales y laborales. con la actitud de dueños de negocios Trabajar y hacer bien su trabajo;

(2) Implementar las resoluciones de la conferencia de trabajadores (representantes) y completar las tareas;

(3) Mantener el intereses colectivos de la empresa;

(4) Trabajar duro para aprender conocimientos políticos, culturales y científicos y tecnológicos y mejorar continuamente la propia calidad;

(5) Otras obligaciones estipuladas en las leyes. , reglamentos y estatutos sociales.

Artículo 27 Las empresas colectivas deben establecer y mejorar el sistema de conferencias de empleados (representativos):

(1) Las empresas colectivas con menos de 100 empleados establecerán un sistema de conferencias de trabajadores;

p>

p>

(2) Las empresas colectivas con más de 300 empleados establecerán un sistema de congreso de trabajadores;

(3) Las empresas colectivas con más de 100 pero menos de 300 empleados deberán Establecer un congreso de trabajadores o congreso de trabajadores. El sistema lo determina la empresa.

Los delegados al congreso de trabajadores son elegidos por los trabajadores. Los representantes deben ser empleados ideológicamente progresistas, activos en el trabajo, conectados con las masas y capaces de participar en la gestión democrática.

Artículo 28 La asamblea de trabajadores (representantes) de una empresa colectiva ejercerá las siguientes facultades dentro del ámbito de las leyes y reglamentos nacionales:

(1) Formular y modificar los estatutos sociales de la empresa colectiva;

(2) Elegir, destituir, contratar y despedir al director de fábrica (gerente) y al subdirector de fábrica (subgerente) de acuerdo con la normativa nacional

(; 3) Revisar al director (gerente) de la fábrica. Varias propuestas presentadas determinarán los principales problemas en la operación y gestión de la empresa;

(4) Revisar y decidir sobre la forma salarial de los empleados de la empresa, el plan de ajuste salarial , plan de bonificación y dividendos, plan de asignación de vivienda para empleados y otros asuntos relacionados con la vida de los empleados. Importantes asuntos de bienestar;

(5) Revisar y decidir sobre las recompensas y castigos de los empleados de la empresa y otras reglas y regulaciones importantes;

(6) Otras facultades previstas en las leyes, reglamentos y estatutos de la empresa.

Artículo 29 La conferencia de trabajadores (representantes) se celebrará periódicamente de conformidad con lo establecido en los estatutos de la empresa, pero no menos de dos veces al año.

Artículo 30 El congreso de trabajadores de una empresa colectiva podrá establecer una organización permanente que se encargue de los trabajos del congreso de trabajadores entre sesiones.

La composición del personal, método de formación, ámbito de competencias y denominación del establecimiento permanente serán estipulados por el congreso de trabajadores de la empresa colectiva y comunicados al órgano superior de dirección para su registro.

Capítulo 5 Director (Gerente) de Fábrica

Artículo 31 Las empresas colectivas implementarán el sistema de responsabilidad del director (gerente) de fábrica. El director de la fábrica (gerente) es responsable ante la conferencia de trabajadores (representantes) de la empresa y es el representante legal de la empresa colectiva.

Artículo 32 El director de fábrica (gerente) será elegido o contratado por el congreso de trabajadores de la empresa. Los métodos específicos de elección y reclutamiento serán estipulados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Para las empresas colectivas invertidas y establecidas por empresas colectivas y organizaciones económicas conjuntas, sus directores de fábrica (gerentes) pueden ser nombrados o destituidos por las organizaciones económicas conjuntas.

En el caso de empresas colectivas con entidades de inversión diversificadas, en las que la inversión estatal alcanza una determinada proporción, los directores de fábrica (gerentes) pueden ser nombrados o destituidos por el organismo de gestión superior de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes.

Artículo 33 El director (gerente) de la fábrica deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Comprender las leyes, reglamentos, directrices y políticas pertinentes y adherirse a la dirección de gestión socialista de la fábrica. empresa;

(2) Estar familiarizado con los negocios de la industria, ser bueno en la gestión empresarial y tener habilidades de liderazgo organizacional

(3) Amar al colectivo, ser honesto y honesto, conectado con las masas y con estilo democrático;

>

(4) Otras condiciones estipuladas por las leyes y reglamentos;

Artículo 34 El director de fábrica (gerente) ejercerá las siguientes facultades dentro del alcance de las leyes y reglamentos:

(1) Dirigir y organizar la producción diaria, el funcionamiento y el trabajo administrativo de la empresa

(2) Presidir la preparación y proponer a la conferencia de trabajadores (representantes) el plan de desarrollo a mediano y largo plazo de la empresa, el plan anual de producción y operación y el plan de inversión en activos fijos;

p>

(3) Presidir la preparación y presentación Proponer el plan de estructura organizacional de la empresa a la conferencia de trabajadores (representantes) y decidir sobre el plan de ajuste de la organización laboral;

( 4) Nombrar y despedir o contratar y despedir a los líderes administrativos de nivel medio de la empresa de acuerdo con las regulaciones nacionales, pero las leyes y regulaciones de lo contrario, si se estipulan, prevalecerán dichas disposiciones;

(5) Proponer el informe financiero anual de la empresa presupuesto, plan de cuentas finales y plan de distribución de ganancias;

(6) Proponer el plan del sistema de responsabilidad económica de la empresa, planes de ajuste salarial, medidas de protección laboral, recompensas y castigos y otras reglas y regulaciones importantes;

(7) Recompensar y castigar a los empleados;

(8) Cuando se encuentren circunstancias especiales, proponer una reunión de empleados (representantes) ) Recomendaciones de la asamblea general;

(9 ) Las demás facultades previstas en los estatutos de la empresa.

Artículo 35 El director de fábrica (gerente) tiene las siguientes responsabilidades:

(1) Implementar los principios y políticas del partido y del país, cumplir con las leyes y regulaciones del país e implementar deberes de los empleados (Representante) Resolución de la Asamblea General;

(2) Organizar a los empleados para completar las tareas de producción y operación de la empresa y diversos indicadores económicos y técnicos, promover el progreso tecnológico de la empresa, mejorar los beneficios económicos y mejorar la empresa. capacidades de desarrollo;

(3) Respetar estrictamente las disciplinas financieras, adherirse a la gestión financiera democrática y publicar cuentas financieras a los empleados de forma regular;

(4) Proteger los derechos legítimos e intereses de la empresa y los derechos legítimos de los empleados dentro de la empresa;

(5) Proporcionar un buen bienestar a los empleados y llevar a cabo gradualmente pensiones, desempleo y otros seguros para empleados;

(6) Organizar e implementar medidas de seguridad y salud para lograr una producción segura y civilizada;

(7) Informar periódicamente el trabajo a la conferencia del personal (representantes) de la empresa, escuchar opiniones y aceptar la supervisión;

(8) Otras responsabilidades previstas en las leyes, reglamentos y estatutos sociales.

Capítulo 6 Administración de la propiedad y distribución de la renta

Artículo 36 Las empresas colectivas realizarán la verificación de activos y capital de conformidad con las disposiciones de este capítulo para aclarar la propiedad de sus bienes.

Artículo 37 Los fondos públicos acumulados por una empresa colectiva serán propiedad colectiva de los trabajadores de la empresa.

Artículo 38 La inversión de una organización económica conjunta de una empresa colectiva será de propiedad colectiva de los trabajadores dentro del ámbito de la organización económica conjunta.

Los fondos de ayuda mutua y cooperación establecidos por empresas colectivas y organizaciones económicas conjuntas deben utilizarse principalmente para desarrollar la producción y promover la prosperidad común dentro del ámbito de la organización.

Artículo 39: Para las empresas colectivas constituidas con el apoyo de empresas, instituciones, grupos sociales, etc., los fondos de apoyo podrán manejarse según uno de los siguientes métodos:

( 1) Como El dinero prestado por la empresa a la unidad de apoyo será devuelto a la unidad de apoyo por la empresa de acuerdo con el método y período acordados por ambas partes;

(2) La inversión en la La distribución de beneficios de la empresa por parte de la unidad de apoyo se basará en la proporción de su inversión en los activos totales de la empresa.

Las fuentes de fondos de apoyo a empresas, instituciones, grupos sociales, etc. deben cumplir con las normas pertinentes de las autoridades financieras nacionales.

Las empresas, instituciones, grupos sociales, etc. y las empresas colectivas que apoyan y establecen deben delimitar claramente los derechos de propiedad y las relaciones financieras. Las unidades de apoyo no pueden interferir en las actividades de gestión de las empresas colectivas, y las empresas colectivas no pueden depender de unidades de apoyo.

Artículo 40 Los fondos de acciones de los empleados serán propiedad de los empleados individuales.

Artículo 41 Las inversiones realizadas por unidades y personas físicas distintas de las empresas colectivas pertenecerán a los inversores.

Artículo 42: Los fondos de acciones de los empleados y las inversiones diversas absorbidas por las empresas colectivas pueden ser transferidos o heredados por los inversores de conformidad con la ley.

Artículo 43 La empresa colectiva debe garantizar la integridad de sus bienes y utilizarlos racional y eficazmente.

Artículo 44 La distribución del ingreso de las empresas colectivas debe seguir el principio de tener en cuenta los intereses del país, del colectivo y del individuo.

Artículo 45 Las empresas colectivas deben implementar los sistemas financieros y contables nacionales pertinentes, aceptar la supervisión de auditoría y fortalecer la gestión financiera interna de la empresa.

Artículo 46 Los beneficios después de impuestos de las empresas colectivas serán controlados independientemente por las empresas de conformidad con la ley. Las empresas deberían determinar las proporciones de los fondos de previsión, los fondos de bienestar público, los dividendos laborales y los dividendos en acciones de conformidad con las regulaciones nacionales.

Artículo 47 La remuneración laboral de los empleados de las empresas colectivas deberá ajustarse al principio de distribución por trabajo. La forma y el método de distribución específicos serán determinados por la propia empresa.

Artículo 48: Los dividendos en acciones de las empresas colectivas deberán combinarse con las ganancias y pérdidas de la empresa. Si una empresa obtiene ganancias, los dividendos se distribuyen por acción; si una empresa pierde dinero, no se pagan dividendos hasta que se recuperen las pérdidas.

Artículo 49 Las empresas colectivas deberán retirar los fondos de pensiones, desempleo y otros seguros de los empleados de conformidad con las normas nacionales. Los fondos de pensiones de los empleados, de desempleo y otros seguros se retiran antes de recaudar el impuesto sobre la renta de conformidad con las normas nacionales y se almacenan y utilizan exclusivamente para fines especiales.

Capítulo 7: La relación entre las empresas colectivas y el gobierno

Artículo 50: Los gobiernos populares en todos los niveles incorporarán el desarrollo de las economías colectivas urbanas en los planes nacionales de desarrollo económico y social de gobiernos en todos los niveles, a fin de brindar apoyo y orientación desde todos los aspectos para garantizar el desarrollo saludable de la economía colectiva urbana.

Artículo 51 La autoridad competente para la economía colectiva urbana dependiente del Consejo de Estado es responsable de la orientación y gestión macro de la economía colectiva urbana en todo el país. Sus principales responsabilidades son: formular políticas, leyes y reglamentos de desarrollo para el. economía colectiva urbana y coordinar el desarrollo económico colectivo urbano en todo el país para cuestiones importantes en el desarrollo de la economía colectiva, organizar partes relevantes para supervisar e inspeccionar la implementación de políticas y regulaciones de empresas colectivas.

Artículo 52 Los gobiernos populares a nivel de ciudad o superior (incluidas las ciudades a nivel de condado, lo mismo a continuación) determinarán los departamentos rectores para las empresas colectivas urbanas con base en las necesidades del desarrollo económico colectivo urbano y fortalecerán las políticas. Orientación para empresas colectivas. Coordinar cuestiones en el desarrollo de economías colectivas urbanas locales y organizar partes relevantes para supervisar e inspeccionar la implementación de políticas y regulaciones de empresas colectivas.

Artículo 53: Los departamentos gubernamentales de gestión industrial pertinentes, de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias y dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades, serán responsables de la orientación y gestión industrial de las empresas colectivas en la industria.

Artículo 54 Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares de todos los niveles supervisarán las empresas colectivas y prestarán servicios de conformidad con la ley.

Artículo 55: El Estado protege los derechos e intereses legítimos de las empresas colectivas.

Ningún departamento gubernamental u otra unidad o individuo puede cambiar la naturaleza de la propiedad colectiva de las empresas colectivas o dañar la propiedad de las empresas colectivas, no puede asignar recursos humanos, materiales y financieros a las empresas colectivas, y no puede interferir con la producción, funcionamiento y funcionamiento de las empresas colectivas.

Capítulo 8 Responsabilidades Legales

Artículo 56 Si una empresa colectiva comete cualquiera de los siguientes actos, las autoridades de la administración industrial y comercial impondrán sanciones administrativas de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. :

(1) Realizar actividades en nombre de una empresa colectiva sin aprobación y registro;

(2) Prácticas fraudulentas durante el registro o no solicitar cambios de registro de acuerdo con regulaciones;

>

(3) Violar asuntos de registro aprobados o participar en actividades comerciales más allá del alcance comercial aprobado y registrado;

(4) Utilizar actos tales como división, fusión , terminación y liquidación para evacuar fondos, ocultar y distribuir fondos de forma privada Propiedad;

(5) Otros actos ilegales.

Artículo 57 Si una empresa colectiva causa pérdidas patrimoniales y daños personales a los usuarios y consumidores por la producción y venta de mercancías falsificadas, será responsable de la indemnización si se constituye un delito, la empresa colectiva directamente; Los responsables serán responsables de una indemnización. Los dirigentes de la empresa y demás personal directamente responsable serán considerados penalmente responsables de conformidad con la ley.

Artículo 58 Si cualquier unidad o individuo viola las disposiciones de este reglamento y lo asigna a una empresa colectiva o malversa o se apropia indebidamente de bienes de una empresa colectiva, deberá indemnizar. El responsable y demás responsables directos serán sancionados administrativamente por las autoridades competentes pertinentes de acuerdo con la gravedad del caso, si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley;

Artículo 59: Si los dirigentes de las empresas colectivas abusan de su poder y violan los derechos e intereses legítimos de los empleados, y las circunstancias son graves, el órgano superior de dirección impondrá sanciones administrativas de conformidad con la autoridad de dirección del cuadro ; si abusan de su poder, fingen ser públicos para beneficio personal y toman represalias e incriminan a los empleados, serán penalmente responsables de conformidad con la ley.

Artículo 60: Si los líderes de empresas colectivas o el personal de los departamentos gubernamentales pertinentes causan pérdidas a la empresa debido a errores laborales, el organismo de gestión superior de la empresa o los departamentos gubernamentales pertinentes impondrán sanciones administrativas de conformidad con el Autoridad de gestión de los cuadros.

Si los líderes de empresas colectivas y el personal de los departamentos gubernamentales pertinentes descuidan sus deberes, causando grandes pérdidas a la propiedad y los intereses de las empresas colectivas y constituyendo un delito, serán considerados penalmente responsables de conformidad con la ley. .

Artículo 61 Si una empresa colectiva viola las disposiciones de este Reglamento sobre las condiciones y procedimientos para el nombramiento y remoción de dirigentes de empresas colectivas, el órgano superior de dirección procederá a corregir y responsabilizará al personal directamente responsable. responsabilidad administrativa.

Si el órgano superior de dirección de una empresa colectiva viola las disposiciones de este Reglamento sobre las condiciones y procedimientos para el nombramiento y remoción de dirigentes de empresas colectivas, el departamento superior administrativo deberá hacer las correcciones que sean necesarias; grave, el personal administrativo directamente responsable será responsable.

Artículo 62: Quien obstaculice a los dirigentes de las empresas colectivas el cumplimiento de sus funciones conforme a la ley, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular". de China"; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley.

Artículo 63: El que perturbe el orden de una empresa colectiva, haciendo que la producción, negocio o trabajo no pueda desarrollarse normalmente o no pueda realizarse, será sancionado por los órganos de seguridad pública, de conformidad con el "Reglamento de la República Popular China sobre las penas de la administración de seguridad pública" Las penas si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;

Capítulo 9 Disposiciones complementarias

Artículo 64 Las medidas para la constitución y gestión de organizaciones económicas mixtas de empresas colectivas se formularán por separado.

Artículo 65: La administración de las diversas clases de sociedades de propiedad colectiva se realizará de conformidad con las leyes y reglamentos estatales sobre sociedades.

Artículo 66 Las instituciones públicas de propiedad colectiva tales como cultura, educación, salud e investigación científica en ciudades y pueblos se regirán por este reglamento.

Las medidas de gestión de las cooperativas de suministro y comercialización se formularán por separado.

Artículo 67 Las empresas colectivas de trabajo y servicios de empleo se ajustarán a los principios establecidos en el presente reglamento, y las medidas de gestión específicas se implementarán de conformidad con el "Reglamento de Gestión de las Empresas de Trabajo y Servicios de Empleo" emitido por el Consejo de Estado.

Las medidas de gestión de las empresas colectivas de bienestar que albergan centralmente a personas con discapacidad se formularán por separado de acuerdo con los principios de este reglamento.

Artículo 68 Las medidas de gestión de las empresas colectivas establecidas con apoyo militar serán formuladas por separado por el Departamento General de Logística del Ejército Popular de Liberación de China de acuerdo con los principios estipulados en este reglamento.

Artículo 69: Los gobiernos populares de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central y los departamentos industriales competentes del Consejo de Estado podrán formular detalles de implementación de estos Reglamentos basados ​​en estos Reglamentos y en combinación. con las condiciones específicas de sus respectivas regiones e industrias.

Artículo 70 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1992.

上篇: ¿En qué carpeta se encuentran los vídeos de Youku para dispositivos móviles? 下篇: Cuando el saldo total del préstamo aumenta mes a mes, pero M1M2 disminuye mes a mes, la disminución de M1M2 en este momento no significa una restricción de liquidez, pero puede significar.
Artículos populares