Red de conocimiento de divisas - Apertura de cuenta en divisas - No discuto con nadie y no me importa discutir con nadie.

No discuto con nadie y no me importa discutir con nadie.

El poema del mismo nombre del poeta británico W.S. Landor:

Yang Jiang tradujo este poema como: No pelearé con nadie, pero pelearé con cualquiera. .Desprecio por ambos; amo la naturaleza, seguida del arte; me caliento las manos con el fuego de la vida, cuando el fuego se seca, estoy listo para partir.

Otro anciano, Li Jiye, lo tradujo como: No peleo con otros, porque no vale la pena luchar por nadie. Amo la naturaleza, y en segundo lugar el arte; me caliento las manos frente al fuego de la vida; una vez que el fuego de la vida se apaga, estoy dispuesto a morir para siempre.

Hay otro anciano que también es un maestro en la traducción del principio ecológico: No peleo con otros, no vale la pena ganar o perder. Amo la naturaleza, el arte está en segundo lugar. Y hornea mis manos con el fuego de la vida. Tan pronto como sonó, me di la vuelta y me alejé.

上篇: Las películas de Zhang Yaoyang 下篇: Necesitamos urgentemente un guión cruzado sobre los Juegos Olímpicos de 2008 (lo más divertido posible). Si es bueno, sumalo a 100 puntos.
Artículos populares