¿Puedo cancelar el contrato de compra de vivienda si no puedo conseguir el préstamo de vivienda?
Con los continuos cambios en las políticas de préstamos para vivienda, los compradores no tienen fondos suficientes para comprar una casa en su totalidad, y no saben mucho sobre las políticas de compra de vivienda e hipotecas. Son engañados por la empresa intermediaria y. Tiene que firmar un contrato de compra de vivienda y aprobarlo. Si no puede obtener un préstamo para la vivienda, ¿cómo puede proteger sus derechos legales en este caso? ¿Es posible rescindir legalmente el Contrato de Compraventa de Vivienda firmado? El abogado Wang Yan del bufete de abogados Beijing Yingke cree que si el comprador no puede manejar los procedimientos del préstamo hipotecario, bajo ciertas condiciones, el "contrato de venta de la casa" puede rescindirse sin asumir ninguna responsabilidad por incumplimiento del contrato. Pero la premisa es que el comprador debe tener suficiente conciencia de los riesgos legales al adquirir una casa. En los términos del contrato de compraventa de vivienda, la falta de manejo de los trámites del préstamo hipotecario debe figurar como motivo para rescindir el "Contrato de compraventa de vivienda". De esta forma, no hay necesidad de preocuparse si la póliza cambia más adelante, si el préstamo fracasa, tendrás que pagar una enorme cantidad de dinero o asumir la responsabilidad por incumplimiento de contrato.
A continuación, la abogada Wang Yan del bufete de abogados Beijing Yingke le proporcionará los casos que ha manejado como ejemplos para su referencia.
Después de que el Tribunal Popular del Distrito Haidian de Beijing aceptó la disputa sobre el contrato de venta de una casa entre el demandante Wang Moumou y el demandado Yang Moumou, se formó un panel colegiado de acuerdo con la ley y el juicio se llevó a cabo en público. . El demandante Wang Moumou y su agente autorizado, el abogado Wang Yan del bufete de abogados Beijing Yingke, y el acusado Yang Moumou y su agente autorizado asistieron al tribunal y participaron en el litigio. El juicio de este caso ya ha concluido.
Wang Moumou afirmó que el 14 de abril de 2010, el demandado y yo firmamos el "Contrato de venta de vivienda existente en Beijing" para la casa ubicada en No. × Real Estate Brokerage Co., Ltd. firmamos un "Intermediario Contrato de Servicio", y firmé un "Contrato de Servicio de Préstamo Hipotecario" con la casa de bolsa. En el contrato de compraventa del préstamo se estipula claramente que si el comprador no obtiene la aprobación del banco o del centro de gestión de fondos de previsión por motivos propios, ambas partes acuerdan que el contrato se rescindirá y el depósito y el precio de la vivienda serán pagados por El comprador será devuelto en su totalidad y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato. Varios gastos incurridos durante el proceso de solicitud de préstamo están cubiertos por. El comprador asumirá la responsabilidad. Después de firmar el contrato de venta anterior, cumplí activamente con mis obligaciones según lo acordado, pagué al demandado un depósito de 50.000 RMB el 14 de abril de 2010 y un pago inicial de 200.000 RMB por la casa el 16 de abril de 2010. Para seguir cumpliendo el contrato, acudí a muchos bancos para pasar por los trámites de aprobación de préstamos hipotecarios en materia de préstamos bancarios. Sin embargo, según el documento recientemente publicado por el Consejo de Estado el 17 de abril de 2010, dado que mi unidad de trabajo y mi lugar de pago de la seguridad social están en ×× provincia × ciudad, no puedo proporcionar certificados de pago de impuestos locales ni certificados de seguridad social en Beijing. Además, mi certificado de pago de impuestos personales actual es Mi estado crediticio no cumplió con los requisitos de aprobación del préstamo del banco, por lo que todavía no obtuve la aprobación para un préstamo bancario a pesar de todos mis esfuerzos. En términos de préstamos del fondo de previsión para la vivienda, también los solicité activamente, pero como mi fondo de previsión para la vivienda también se paga en × city, Beijing aún no ha cooperado con × city en el manejo de préstamos mutuos interregionales, por lo que no puedo obtener un préstamo de previsión. préstamo del fondo. Mis fondos son limitados y no puedo continuar ejecutando el contrato de venta con el demandado cuando no puedo obtener un préstamo. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y el contrato de compraventa entre las dos partes, se han cumplido las condiciones para la rescisión del contrato de compraventa de vivienda entre el demandado y yo. El contrato debe rescindirse y el demandado debe devolver el depósito y. pago de la casa a mí. Después de repetidas negociaciones sin resultado, ahora demandamos para rescindir el contrato; el demandado devuelve el depósito y el precio de la casa por un total de 250.000 yuanes; los costos del litigio correrán a cargo del demandado.
Yang Moumou argumentó que el demandante y yo firmamos un contrato de venta de casa el 14 de abril de 2010, pero el método de pago específico y el límite de tiempo no se acordaron en el contrato. Por lo tanto, el demandante debe pagarme el pago de la vivienda según el método general de pago en efectivo. De acuerdo con las disposiciones de la ley contractual, puedo exigir al demandante que cumpla con la obligación de pagar el pago de la vivienda en cualquier momento. En este caso deberá realizar el pago de la vivienda de conformidad con la ley. Los términos citados en la demanda del demandante no estipulaban al banco prestamista y, por lo tanto, debe considerarse que no tienen estipulación. Las dos partes firmaron un acuerdo complementario el 16 de abril de 2010, que estipulaba qué hacer cuando el demandante no pudiera solicitar un préstamo. Por lo tanto, el demandante podía actuar de acuerdo con el acuerdo complementario y no debía solicitar directamente la rescisión del contrato. . Creemos que el motivo por el que el demandante solicitó rescindir el contrato no fue por el problema del préstamo, sino por el precio de la vivienda.
Además, ya he movido mi registro familiar fuera de la casa en disputa. Si el tribunal decide rescindir el contrato, me causará pérdidas. Antes de solicitar un préstamo, el demandante sabía que tenía quince antecedentes vencidos. En tales circunstancias, estaba escrito en los términos del contrato de préstamo. Esto debería ser un acto de fraude malicioso y las consecuencias deberían ser asumidas por el demandante. . En resumen, no estamos de acuerdo con el reclamo del demandante y solicitamos al tribunal que lo desestime.
Después del juicio, se descubrió que el 14 de abril de 2010, Yang XX (vendedor) y Wang XX (comprador) firmaron el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing}) (Versión de transacción del corredor), y se acordó que Wang Moumou compraría la casa de Yang Moumou en el número ×××× con un precio de transacción de 1,54 millones de yuanes, el comprador podría pagar un depósito de 50.000 yuanes al firmar este contrato. El artículo 4 del contrato, "Precio de la transacción, método de pago y método de transferencia de fondos" estipula: "El comprador pagará mediante el primer método a continuación. Consulte el Apéndice 5 para conocer el método y el período de pago específicos. 1. El comprador paga al vendedor. el pago del depósito se pagará directamente al vendedor..." El tercer punto de la cláusula "Acuerdo de Préstamo" establece: "El comprador solicita un préstamo hipotecario al centro de gestión de fondos de previsión del banco... El comprador, debido a sus propios Si no se obtiene la aprobación del banco o del centro de gestión de fondos de previsión, ambas partes acuerdan resolver de acuerdo con el tercer método:... (3) Al finalizar este contrato, el depósito y el precio de la vivienda pagados por el comprador serán. se devolverá en su totalidad, y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato. Todos los gastos incurridos durante el proceso de solicitud del préstamo correrán a cargo del comprador”.
Sin embargo, la cláusula no especifica el importe. banco que manejará el préstamo y el monto del préstamo propuesto y las dos partes no firmaron el Apéndice 5; El mismo día, Yang XX (vendedor, Parte A), Wang XX (comprador, Parte B) y Beijing XX Real Estate Brokerage Co., Ltd. (en adelante, × Compañía, parte intermediaria, Parte C) firmaron el " Contrato de Servicios de Intermediación", cuyo tercer artículo estipula: “La Parte A y la Parte B acuerdan realizar las siguientes modificaciones (el “Contrato de Compra y Venta de Viviendas Existentes en Beijing”): Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el Artículo 4, Párrafo 3 del "Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Beijing" con respecto a los préstamos. El acuerdo consiste en establecer preliminarmente el banco del préstamo y el monto en función de los requisitos de la Parte B. Con base en la información relacionada con el préstamo y las calificaciones personales proporcionadas por la Parte B después de firmar el contrato, el banco de préstamo específico y el monto estarán sujetos a la situación real. Ni la Parte A ni la Parte B pueden redactar los términos del préstamo para que otras partes hagan valer sus derechos”.
El 16 de abril de 2010, Yang. XX (Parte A, el vendedor), Wang XX (Parte B, el comprador) y × Company (Parte C, el testigo) firmaron el "Acuerdo complementario", que indica: "Basado en el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing". firmado por la Parte A y la Parte B y el "Contrato de Intermediación" firmado por la Parte A, la Parte B y la Parte C, ahora, luego de la negociación entre las dos partes y presenciada por la Parte C, la dirección de la Parte A es que la Parte B llega a un acuerdo complementario. sobre la venta de bienes inmuebles privados:... Artículo 2: Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A se mudará de la residencia registrada en la casa antes mencionada dentro de los 60 días posteriores a la firma de este acuerdo. Artículo 3: La Parte B se mudará del registro de hogar en la casa mencionada anteriormente dentro de los 60 días posteriores a la firma de este acuerdo... Artículo 3: La Parte B se mudará de la casa en la fecha de firma de este acuerdo. Parte A un depósito de 50.000 RMB por la propiedad mencionada anteriormente. El pago inicial de 200.000 RMB será pagado por la Parte B a la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la firma de este acuerdo. El pago inicial restante de 490.000 RMB deberá pagarse dentro de los 3 días siguientes a la firma de este acuerdo. 10 días hábiles después de la firma del presente acuerdo A la Parte A... Artículo 6: Si la Parte B no disfruta de un descuento del 30% en la tasa de interés del préstamo, la Parte B, con el consentimiento de la Parte A, puede reemplazar a sus familiares. nuevamente para comprar la casa y manejar los procedimientos del préstamo... Este acuerdo es "Casas existentes en Beijing", el "Contrato comercial" y el "Contrato de intermediario" son una parte integral de este acuerdo si los términos relevantes de este acuerdo entran en conflicto con el "Beijing". "Contrato de venta de vivienda existente" y "Contrato de intermediario", este acuerdo prevalecerá. El 16 de abril de 2010, Wang Moumou pagó a Yang Moumou un depósito de 50.000 yuanes y un pago inicial de 200.000 yuanes respectivamente. Durante la audiencia judicial, Wang Moumou presentó otros Documentos emitidos por × Bank Beijing Branch y China × Bank Beijing West Branch Informe de crédito personal, los detalles del préstamo en los dos informes anteriores muestran que Wang solicitó un préstamo de vivienda personal en 2003 y el número acumulado de pagos vencidos fue 15 veces. El préstamo se liquidó en 2007.
En resumen, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 94.5 y el artículo 97 de la “Ley de Contratos de la República Popular China”, la sentencia es la siguiente:
1. El "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado por Yang Moumou y Wang Moumou el 14 de abril de 2010 y las dos partes firmado el 16 de abril de 2010. El acuerdo sobre la compra y venta de la casa en el "Acuerdo complementario" fue rescindido el 1 de mayo de 2010.
2. Yang Moumou deberá devolver el dinero pagado por Wang Moumou dentro de los treinta días posteriores a la entrada en vigor de esta sentencia. El depósito y el pago de la casa *** totalizan 250.000 RMB. >
Si la obligación de pago no se cumple dentro del plazo señalado en esta sentencia, la obligación de pago se determinará de conformidad con la Segunda Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 129, la deuda. los intereses durante el período de ejecución retrasada se duplicarán.
La tarifa de aceptación del caso correrá a cargo de Yang Moumou dentro de los siete días posteriores a la entrada en vigor de la sentencia.
Si no está satisfecho. esta sentencia, puede presentar una apelación ante este tribunal dentro de los 15 días a partir de la fecha de emisión de la sentencia, presentar copias de acuerdo con el número de partes contrarias, pagar la tarifa de aceptación del caso de apelación y apelar ante el Tribunal No. 1 de Beijing. Tribunal Popular Intermedio Si la tasa de aceptación del caso de apelación no se paga dentro de los siete días posteriores a la expiración del período de apelación, la apelación se retirará automáticamente
Después de la sentencia de primera instancia, Yang Moumou no quedó satisfecho y. presentado ante el Tribunal Popular Intermedio No. 1 de Beijing Después de presentar una apelación, el abogado Wang Yan del bufete de abogados Beijing Yingke continuó representando a Wang Moumou en la defensa de segunda instancia.
Después de la audiencia, el Tribunal Popular Intermedio No. 1 de Beijing. 1 El Tribunal Popular Intermedio sostuvo que los actos civiles legales de ciudadanos y personas jurídicas están sujetos a la ley. El "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado voluntariamente por Wang XX y Yang XX, y el "Contrato de servicio intermediario" y ". Acuerdo complementario "firmado voluntariamente por Wang XX, Yang XX y × Real Estate Brokerage Co., Ltd. no viola La ley estipula que debe ser legal y válido. Según los hechos de este caso, el informe crediticio de Wang está vencido por 15 veces en total. Al mismo tiempo, su área de pago de la tarifa de vivienda está en × provincia × ciudad, y sus préstamos comerciales y préstamos del fondo de previsión están en × provincia × ciudad. Según el contrato de préstamo. Según el artículo 4 (3) del "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" firmado por Wang XX y Yang XX, el comprador no obtuvo el préstamo del banco o del centro de gestión de fondos de previsión por sus propios motivos. Si se aprueba, ambas partes acuerdan que. el contrato se rescindirá, el depósito y el precio de la vivienda pagados por el comprador se devolverán y ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato. Dado que Wang Moumou no pudo obtener el préstamo, el caso se basará en las disposiciones anteriores. el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" Según el acuerdo, este caso ha cumplido las condiciones de rescisión estipuladas en el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" y el "Contrato de venta de viviendas existentes en Beijing" y el "Acuerdo complementario" firmado por ambas partes. La afirmación de Yang XX de que Yang XX devuelve el depósito y el precio de compra está establecida y cumple con el contrato entre las partes. Este tribunal respalda la afirmación de Yang XX de que Wang XX cometió un fraude malicioso y Wang XX firmó un contrato con × Company. La afirmación de que el "Contrato de servicio de intermediario" debería ser inválido carece de fundamento fáctico y jurídico y no puede establecerse. Este tribunal no la respaldará. En resumen, la sentencia del tribunal de primera instancia fue correcta y el procedimiento del juicio fue legal. Este tribunal debería confirmarla. El recurso solicitado por el recurrente Yang Moumou no tiene pruebas suficientes y este tribunal no lo acogerá. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 153, párrafo 1, punto (1) de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China, la sentencia es la siguiente:
Se desestima el recurso de apelación y se anula la sentencia original. confirmado.
La tarifa de aceptación del caso en primera instancia es de 5.050 yuanes, que correrá a cargo de Yang Moumou (que se pagará dentro de los siete días posteriores a la entrada en vigor de esta sentencia).
La tarifa de aceptación del caso en segunda instancia fue de 5.050 yuanes, que corrió a cargo de Yang Moumou (ya pagado).
Esta sentencia es firme.