Buscamos urgentemente la transcripción del discurso en MP3 y en inglés del "Diálogo del presidente estadounidense Obama con la juventud china en Shanghai"
Versión completa del discurso de Obama en diálogo con jóvenes de Shanghai (incluyendo preguntas y respuestas) + MP3 (1)
PRESIDENTE OBAMA: Buenas tardes, es un gran honor para mí estar aquí. Shanghai, y para tener esta oportunidad de hablar con todos ustedes, me gustaría agradecer al presidente de la Universidad de Fudan, Yang, por su hospitalidad y su amable bienvenida. También me gustaría agradecer a nuestro destacado embajador, Jon Huntsman, que es un ejemplo de lo profundo. lazos y respeto entre nuestras naciones. No sé qué dijo, pero espero que haya sido bueno (Risas).
Lo que me gustaría hacer es hacer algunos comentarios iniciales y luego. Lo que realmente espero hacer es responder preguntas, no solo de los estudiantes que están en la audiencia, sino que también hemos recibido preguntas en línea, que también harán algunos de los estudiantes que están aquí en la audiencia. como por el Embajador Huntsman. Y lamento mucho que mi chino no sea tan bueno como su inglés, pero espero con ansias esta oportunidad de tener un diálogo.
Esta es la primera vez que viajo a China. Y estoy emocionado de ver este majestuoso país. Aquí, en Shanghai, vemos el crecimiento que ha llamado la atención del mundo: los altísimos rascacielos, las calles bulliciosas y la actividad empresarial. señales del viaje de China hacia el siglo XXI, estoy ansioso por ver esos lugares antiguos que nos hablan del pasado lejano de China Mañana y pasado espero tener la oportunidad cuando esté en Beijing de ver la majestuosidad del siglo XXI. Prohibido
La ciudad y la maravilla de la Gran Muralla. En verdad, esta es una nación que abarca tanto una rica historia como una creencia en la promesa del futuro.
Lo mismo puede decirse de la relación entre nuestros dos países. Shanghai, por supuesto, es una ciudad que tiene un gran significado en la historia de la relación entre Estados Unidos y China. Fue aquí, hace 37 años, donde el Comunicado de Shanghai abrió la puerta a un nuevo capítulo de compromiso entre nuestros gobiernos. y entre nuestro pueblo, sin embargo, los vínculos de Estados Unidos con esta ciudad (y con este país) se remontan a los primeros días de la independencia de Estados Unidos.
En 1784, nuestro padre fundador, George Washington, encargó el cargo. La Emperatriz de China, un barco que zarpó hacia estas costas para poder comerciar con la dinastía Qing, Washington quería que el barco llevara la bandera en todo el mundo y forjara nuevos vínculos con naciones como China. impulso estadounidense común: el deseo de alcanzar nuevos horizontes y forjar nuevas asociaciones que sean mutuamente beneficiosas.
Durante los dos siglos siguientes, las corrientes de la historia han dirigido la relación entre nuestros países en En muchas direcciones, e incluso en medio de vientos tumultuosos, nuestro pueblo tuvo oportunidades de forjar vínculos profundos e incluso dramáticos. Por ejemplo, los estadounidenses nunca olvidarán la hospitalidad mostrada a nuestros pilotos que fueron derribados sobre su territorio durante la Segunda Guerra Mundial. atendidos por civiles chinos que arriesgaron todo
y los veteranos chinos de esa guerra todavía saludan calurosamente a los veteranos estadounidenses que regresan a los lugares donde lucharon para ayudar a liberar a China de la ocupación.
Se estableció un tipo diferente de conexión hace casi 40 años. Hace años, cuando la escarcha entre nuestros países comenzó a derretirse a través del simple juego de tenis de mesa, la naturaleza muy improbable de este compromiso contribuyó a su éxito, porque a pesar de todas nuestras diferencias, tanto nuestra humanidad común como nuestra curiosidad compartida se revelaron. un jugador estadounidense describió su visita a China: "[La] gente es como nosotros... El país es muy similar a Estados Unidos, pero aún así muy diferente".
Por supuesto, a esta pequeña apertura le siguió la logro del Comunicado de Shanghai y el eventual establecimiento de relaciones formales entre Estados Unidos y China en 1979. Y en tres décadas, basta ver lo lejos que hemos llegado.
En 1979, el comercio entre Estados Unidos Estados Unidos y China ascendieron a aproximadamente 5 mil millones de dólares; hoy supera los 400 mil millones de dólares cada año. El comercio afecta la vida de nuestra gente de muchas maneras. Estados Unidos importa de China muchas de las piezas de computadora que usamos, la ropa que usamos y exportamos; a China maquinaria que ayuda a impulsar su industria. Este comercio podría crear aún más empleos en ambos lados del Pacífico, al tiempo que permitiría a nuestra gente disfrutar de una mejor calidad de vida y, a medida que la demanda se vuelva más equilibrada, puede conducir a una prosperidad aún mayor.
En 1979, la cooperativa política
La relación entre Estados Unidos y China se basó en gran medida en nuestra rivalidad compartida con la Unión Soviética. Hoy tenemos una relación positiva, constructiva e integral que abre la puerta a la asociación en los temas globales clave de nuestro tiempo: la recuperación económica y la recuperación económica. el desarrollo de energía limpia; detener la proliferación de armas nucleares y el flagelo del cambio climático; la promoción de la paz y la seguridad en Asia y en todo el mundo. Todas estas cuestiones estarán en la agenda cuando me reúna con el Presidente Hu. p>
Y en 1979, las conexiones entre nuestro pueblo eran limitadas. Hoy, vemos la curiosidad de aquellos jugadores de ping-pong manifestada en los vínculos que se están forjando entre muchos sectores. El segundo mayor número de estudiantes extranjeros en el país. Estados Unidos proviene de China y hemos visto un aumento del 50 por ciento en el estudio del chino entre nuestros propios estudiantes. Hay casi 200 "ciudades amigas" que unen a nuestras comunidades y los científicos chinos cooperan en nuevas investigaciones y descubrimientos. Por supuesto, Yao Ming es sólo una señal de nuestro amor compartido por el baloncesto. Lo único que siento es no poder ver un partido de los Shanghai Sharks mientras estoy de visita.
Lo es No es coincidencia que la relación entre nuestros países haya acompañado un período de cambios positivos. China ha sacado a cientos de millones de personas de la pobreza (un logro sin paralelo en la historia de la humanidad) y al mismo tiempo ha desempeñado un papel más importante en los acontecimientos globales.
d States ha visto crecer nuestra economía junto con el nivel de vida que disfruta nuestro pueblo, al tiempo que llevamos la Guerra Fría a una conclusión exitosa.
Hay un proverbio chino: "Considera el pasado y sabrás Seguramente hemos conocido reveses y desafíos en los últimos 30 años. Nuestra relación no ha estado exenta de desacuerdos y dificultades. Pero la noción de que debemos ser adversarios no está predestinada, no cuando consideramos el pasado. gracias a nuestra cooperación, tanto Estados Unidos como China son más prósperos y más seguros. Hemos visto lo que es posible cuando aprovechamos nuestros intereses mutuos y nos involucramos sobre la base del respeto mutuo.
Y aún así. el éxito de ese compromiso sobre la comprensión, sobre el mantenimiento de un diálogo abierto y el aprendizaje mutuo y mutuo, porque tal como señaló ese jugador de tenis de mesa estadounidense, tenemos mucho en común que depende como seres humanos, pero también de nuestros países. son diferentes en ciertos aspectos.
Creo que cada país debe trazar su propio rumbo. China es una nación antigua, con una cultura profundamente arraigada. En comparación, Estados Unidos es una nación joven, cuya cultura. está determinado por los diferentes inmigrantes que han llegado a nuestras costas y por los documentos fundacionales que guían nuestra democracia.
Esos documentos presentan una visión simple de los asuntos humanos y consagran varios principios básicos: que todos los hombres y mujeres son creados iguales y poseen ciertas
los derechos fundamentales; que el gobierno debe reflejar la voluntad del pueblo y responder a sus deseos; que el comercio debe ser abierto, la información debe ser libremente accesible y que las leyes, y no simplemente los hombres, deben garantizar la administración de justicia.
Por supuesto, la historia de nuestra nación no está exenta de capítulos difíciles. En muchos sentidos, durante muchos años, hemos luchado por hacer avanzar la promesa de estos principios a todo nuestro pueblo y forjar una unión más perfecta. Luchamos en una guerra civil muy dolorosa y liberamos a una parte de nuestra población de la esclavitud. Tomó tiempo para que a las mujeres se les extendiera el derecho al voto, a los trabajadores ganaran el derecho a organizarse y a los inmigrantes de diferentes rincones del mundo. Aceptados plenamente, incluso después de ser liberados, los afroamericanos perseveraron en condiciones que eran separadas y no iguales, antes de obtener derechos plenos e iguales.
Nada de esto fue fácil gracias a nuestra creencia en. Esos principios básicos, que han servido como nuestra brújula a través de las tormentas más oscuras, es por eso que Lincoln pudo levantarse en medio de una guerra civil y declararla una lucha para ver si alguna nación, concebida en libertad, y "dedicada a la propuesta". que todos los hombres son creados iguales" podría perdurar por mucho tiempo. Es por eso que el Dr. Martin Luther King podría pararse en las escaleras del Monumento a Lincoln y pedir que nuestra nación viva el verdadero significado de su credo. Es por eso que los inmigrantes de China a Kenia podrían encontrar un hogar en nuestras costas
; por qué la oportunidad está disponible para todos los que trabajarían por ella; y por qué alguien como yo, que hace menos de 50 años habría tenido problemas para votar en algunas partes de Estados Unidos, ahora puede servir como su presidente.
Y es por eso que Estados Unidos siempre defenderá estos principios fundamentales en todo el mundo. No buscamos imponer ningún sistema de gobierno a ninguna otra nación, pero tampoco creemos que los principios que defendemos sean únicos. para nuestra nación. Estas libertades de expresión y de culto, de acceso a la información y de participación política, creemos que son derechos universales. Deben estar disponibles para todas las personas, incluidas las minorías étnicas y religiosas, ya sea que se encuentren en los Estados Unidos o en Estados Unidos. China, o cualquier nación, es ese respeto por los derechos universales lo que guía la apertura de Estados Unidos hacia otros países; nuestro respeto por las diferentes culturas; son todas las cosas que deben saber sobre Estados Unidos. También sé que tenemos mucho que aprender sobre China. Mirando esta magnífica ciudad, y mirando alrededor de esta sala, creo que nuestras naciones tienen algo importante en común, y esa es una creencia en el futuro, ni Estados Unidos ni China están contentos con confiar en nuestros logros, porque si bien China es una nación antigua, también están claramente mirando hacia el futuro con confianza, ambición y el compromiso de ver que la generación del mañana pueda hacerlo. hacerlo mejor que
día.
Además de su creciente economía, admiramos el extraordinario compromiso de China con la ciencia y la investigación, un compromiso que se refleja en todo, desde la infraestructura que construye hasta la tecnología que utiliza. China es ahora la más grande del mundo. Usuario de Internet, razón por la cual nos complació tanto incluir Internet como parte del evento de hoy. Este país ahora tiene la red de telefonía móvil más grande del mundo y está invirtiendo en nuevas formas de energía que pueden sostener el crecimiento y combatirlo. cambio climático, y espero profundizar la asociación entre Estados Unidos y China en esta área crítica mañana pero, sobre todo, veo el futuro de China en ustedes, jóvenes cuyo talento, dedicación y sueños harán mucho. para ayudar a dar forma al siglo XXI.
He dicho muchas veces que creo que nuestro mundo ahora está fundamentalmente interconectado: los trabajos que realizamos, la prosperidad que construimos, el medio ambiente que protegemos, la seguridad que creamos. todas estas cosas son compartidas. Y dada esa interconexión, el poder en el siglo XXI ya no es un juego de suma cero; No buscamos contener el ascenso de China. Al contrario, damos la bienvenida a China como un miembro fuerte, próspero y exitoso de la comunidad de naciones, una China que aprovecha los derechos, las fortalezas y la creatividad de chinos individuales como usted. p>
Para volver al proverbio, considere
Sabemos que se puede ganar más cuando las grandes potencias cooperan que cuando chocan. Esa es una lección que los seres humanos hemos aprendido una y otra vez, y ese es el ejemplo de la historia entre nuestras naciones. La cooperación debe ir más allá de nuestro gobierno y debe estar arraigada en nuestra gente: en los estudios que compartimos, en los negocios que hacemos, en los conocimientos que adquirimos e incluso en los deportes que practicamos. Y estos puentes deben construirse mediante. hombres y mujeres jóvenes como usted y sus homólogos en Estados Unidos.
Es por eso que me complace anunciar que Estados Unidos ampliará drásticamente el número de nuestros estudiantes que estudian en China a 100.000 y estos intercambios. marca un compromiso claro para construir vínculos entre nuestro pueblo, con la misma seguridad que ayudará a determinar el destino del siglo XXI. Y estoy absolutamente seguro de que Estados Unidos no tiene mejores embajadores que ofrecer que nuestros jóvenes, como ustedes. , están llenos de talento, energía y optimismo sobre la historia que aún está por escribirse.
Dejemos que este sea el siguiente paso en la búsqueda constante de una cooperación que sirva a nuestras naciones y al mundo. Si hay algo que podamos sacar del diálogo de hoy, espero que sea el compromiso de continuar este diálogo en el futuro.
Así que muchas gracias. Y espero con ansias responder algunas preguntas de todos. Muchas gracias. (Aplausos).
Entonces, solo quiero asegurarme de que esto funcione.
Por cierto, es una tradición muy común en los Estados Unidos en estas reuniones públicas. Y lo que vamos a hacer es simplemente... si están interesados en hacer una pregunta, pueden plantear la suya. Manos, los llamaré y luego alternaré entre una pregunta de la audiencia y una pregunta de Internet de uno de los estudiantes que preparó las preguntas, y creo que el Embajador Huntsman puede tener una pregunta que pudimos obtener. del sitio web de nuestra embajada.
Permítanme comenzar, sin embargo, viendo... y luego lo que haré es llamar a un niño y luego a una niña y luego... entonces iremos de un lado a otro, para que sepas que es justo. ¿Está bien? Entonces comenzaré con esta joven que está justo al frente. ¿Por qué no esperamos este micrófono para que todos puedan escucharte? ¿nombre?
P Mi nombre es (inaudible) y soy un estudiante de la Universidad de Fudan. Shanghai y Chicago han sido ciudades hermanas desde 1985, y estas dos ciudades han llevado a cabo una amplia gama de actividades económicas, políticas y. intercambios culturales. Entonces, ¿qué medidas tomará para profundizar esta estrecha relación entre las ciudades de Estados Unidos y China? Y Shanghai celebrará la Exposición Mundial el próximo año.
PRESIDENTE OBAMA: Bueno, muchas gracias por la pregunta. Estaba almorzando antes de venir aquí con el alcalde de Shanghai y me dijo que ha tenido una relación excelente con la ciudad de C.
hicago, mi ciudad natal, que visitó allí dos veces y creo que es maravilloso tener estos intercambios entre ciudades.
Una de las cosas que hablé con el alcalde es cómo ambas ciudades pueden aprender de ellas. mutuamente sobre estrategias en torno a la energía limpia, porque una de las cuestiones que une a China y Estados Unidos es cómo, con una población en crecimiento y una preocupación por el cambio climático, podemos reducir nuestra huella de carbono. Y obviamente en los Estados Unidos. y muchos países desarrollados, per cápita, por individuo, ya están usando mucha más energía que cada individuo aquí en China, pero a medida que China crezca y se expanda, también usará más energía, por lo que ambos países tienen un gran interés en hacerlo. encontrar nuevas estrategias.
Hablamos sobre el transporte público y las excelentes líneas ferroviarias que se están desarrollando en Shanghai. Creo que podemos aprender en Chicago y en Estados Unidos algunos de los excelentes trabajos que se están realizando en las carreteras.
En Estados Unidos, creo que estamos aprendiendo cómo desarrollar edificios que utilicen mucha menos energía, que sean mucho más eficientes energéticamente. Y lo sé con Shanghai, ya que viajé y yo. Vi todas las grúas y todos los nuevos edificios que se están construyendo, es muy importante para nosotros comenzar a incorporar estas nuevas tecnologías para que cada edificio sea energéticamente eficiente en lo que respecta a la iluminación y la calefacción. Y es fantástico. Creo que es una oportunidad para que aprendamos unos de otros.
Sé que esto es genial.
Uno de los temas principales de la Exposición Universal de Shanghai será el tema de la energía limpia, como me dijo el alcalde. Por eso me encantaría asistir. Aún no estoy seguro de cuál será mi agenda, pero sí. Estoy muy contento de que vayamos a tener un excelente pabellón de Estados Unidos en la Expo y entiendo que esperamos hasta 70 millones de visitantes aquí, por lo que habrá mucha gente y será muy emocionante. p>
Chicago ha tenido dos exposiciones mundiales en su historia, y ambas exposiciones terminaron siendo un gran impulso para la ciudad, así que estoy seguro de que sucederá lo mismo aquí en Shanghai.
Gracias (Aplausos).
¿Por qué no recibimos una de las preguntas de Internet? Y nos presentamos, en caso...
P Primero, lo diré. Los chinos y luego los ingleses, ¿vale?
PRESIDENTE OBAMA: Sí.
P Quiero plantear una pregunta desde Internet. Quiero agradecerle, señor presidente, por su visita. China en su primer año en el cargo e intercambiar opiniones con nosotros en China. Quiero saber qué traerá a China, su visita a China esta vez y qué traerá de regreso a los Estados Unidos. /p>
PRESIDENTE OBAMA: El objetivo principal de mi viaje es profundizar mi comprensión de China y su visión para el futuro. He tenido varias reuniones con el Presidente Hu. Participamos juntos en el G20 que trataba sobre el tema. Crisis económica y financiera. Hemos tenido consultas sobre una amplia gama de temas, pero creo que es muy importante.
Es importante que Estados Unidos profundice continuamente su comprensión de China, del mismo modo que es importante que China profundice continuamente su comprensión de Estados Unidos.
En términos de lo que me gustaría obtener de esta reunión , o esta visita, además de tener la maravillosa oportunidad de ver la Ciudad Prohibida y la Gran Muralla, y de reunirme con todos ustedes - todos estos son puntos destacados - pero además de eso, las discusiones que pretendo tener con el Presidente Hu hablo sobre el punto que el Embajador Huntsman mencionó anteriormente, que hay muy pocos desafíos globales que pueden resolverse a menos que Estados Unidos y China estén de acuerdo.
Permítanme darles un ejemplo específico. Ese es el tema que acabamos de discutir sobre el cambio climático. Estados Unidos y China son los dos mayores emisores de gases de efecto invernadero del mundo, de carbono que está provocando el calentamiento del planeta. Ahora, Estados Unidos, como país altamente desarrollado, también. Como dije antes, per cápita consume mucha más energía y emite muchos más gases de efecto invernadero por cada individuo que China. Por otro lado, China está creciendo a un ritmo mucho más rápido y tiene una población mucho mayor. Los países están dispuestos a tomar medidas críticas para abordar este problema, no podremos resolverlo
Debido al límite de palabras, consulte mi blog
/137119972.html<. /p>
Aprenda inglés conmigo y con extranjeros, brindamos lecciones auténticas de inglés americano conversacional para revelarle la verdad sobre el inglés, brindamos asesoramiento y capacitación profesional en inglés y soluciones integrales.
Lecciones con cita previa Pequeñas los grupos pueden b
Ya lo organizamos
Llamada: Joseph Woo Wu Jianxin, experto bilingüe: 024-81724839