Ensayos chinos clásicos que describen el amanecer
1. Textos antiguos que describen el amanecer.
Hay una descripción del amanecer en el registro de escalada del Monte Tai.
El yang del monte Tai es que el río Wen fluye hacia el oeste; su yin es que el río Jishui fluye hacia el este. Todo el valle de Yang entra en Wen y todo el valle de Yin entra en Ji. Cuando se divide en norte y sur, es la antigua Gran Muralla. El Sun View Peak más alto está a quince millas al sur de la Gran Muralla.
En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, cabalgué sobre el viento y la nieve desde la capital, viajé por Qihe y Changqing, pasé por el valle noroeste del Monte Tai, crucé el límite de la Gran Muralla, y llegó a Tai'an. A finales de mes, ascendí desde las estribaciones del sur con el prefecto Zhu Xiaochun y su hijo Ying. A lo largo de cuarenta y cinco millas, los caminos están todos construidos con losas de piedra, con más de siete mil niveles.
Hay tres valles directamente al sur del monte Tai. El valle medio rodea la ciudad de Tai'an, que según Li Daoyuan está rodeada de agua. Comencé a seguirlo y el camino estaba a menos de la mitad de la cresta media, luego seguí el valle del oeste nuevamente y luego llegué a la cima. En la antigüedad, al escalar montañas, uno seguía el valle este y había un Tianmen en el camino. El valle oriental se llamaba Corriente Tianmen en la antigüedad y otros no pueden llegar a él. Hoy en día, quienes pasan por las crestas intermedias y los acantilados de las cimas de las montañas se limitan a los que están en el camino, y el mundo se llama Tianmenyun. El camino está brumoso y resbaladizo, lo que hace casi imposible subir. A medida que subimos, la montaña Cangshan está cubierta de nieve y el cielo brilla intensamente hacia el sur, mirando el sol de la tarde brillando en la muralla de la ciudad, el río Wenshui y el río Culai son pintorescos, mientras que la mitad de la montaña está cubierta de niebla; .
Wushenhui, Wugu y Ziying se sentaron en el pabellón para contemplar el sol, esperando el amanecer. El fuerte viento levantó la nieve. Al este del pabellón, hay nubes por todas partes. Vi docenas de escarabajos blancos parados en las nubes, que eran montañas. Las nubes en el cielo son de diferentes colores y se convierten en cinco colores en un momento. Arriba del sol, es rojo como una pastilla, y debajo hay una luz roja, que se agita y se sostiene. O digamos, este es el Mar de China Oriental. Mirando hacia atrás al sol y mirando el pico hacia el oeste, puede que veas el sol o no, los colores son brillantes y carmesí, pero todos parecen jorobados.
Al oeste del pabellón se encuentra el Templo Dai y el Templo Bixia Yuanjun; el palacio del emperador está al este del Templo Bixia Yuanjun. En este día, las tallas de piedra en Guandao se perdieron. Desde el período Xianqing de la dinastía Tang, todas las tallas antiguas se han perdido. Aquellos que estén apartados y no sigan el camino correcto no podrán alcanzarlo.
Las montañas son más rocosas y menos terrosas; las rocas son grises y negras, en su mayoría cuadradas y menos redondas. Hay pocos árboles diversos, muchos pinos y vallas de piedra, todos con copas planas. Hielo y nieve, ni cascadas, ni rastros de pájaros y animales. En el solsticio, no hay árboles en varios kilómetros y la nieve es tan profunda como las rodillas de una persona.
Registros de Yao Nai en Tongcheng. 2. Poemas y citas sobre el amanecer. ¿Hay algún poema o cita sobre el amanecer?
El sol sale por el este y llueve por el oeste. También hay un amanecer claro. Montaña Bashan. Se elevan nubes rojas. Vistiendo una gasa negra para ver los cantos del rey santo. En el primer día de la dinastía Song, Zhao Kuangyin, el sol brillaba intensamente y miles de montañas eran como fuego. Hacia el cielo, ahuyentando las estrellas y la luna menguante. Recordando la dinastía Tang en el sur del río Yangtze, el amanecer de Bai Juyi, las flores del río eran tan rojas como el fuego, y llegó la primavera, el agua del río era tan verde. Como azul, ¿cómo no puedo recordarlo? Los soldados en la frontera de la dinastía Tang y Zhang Bin regresaron solos a Shan en Taiwán. El sol salió a medio día y el río Amarillo cayó del cielo. La arena se volvió como olas y el viento sonó como un trueno. Quería ir al Paso Yin, pero el Paso Yin El amanecer no florece Cuando sale el sol, las flores en el río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul. " Bai Juyi recordó la belleza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. "En la Torre Yueyang todas las noches", también quería tener cuidado con el amanecer. "El humo ha desaparecido y no se ve a nadie al amanecer. Por desgracia, el paisaje es verde, según el poema de Chaochunzhai "El sol sale por el este y llueve por el oeste. El camino es despiadado (soleado) pero sentimental. Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego. Cuando llega la primavera. , el río es tan verde como azul. ¿No recuerdas que el sol sale en el sur del río Yangtze y la niebla primaveral desaparece? Los invitados de Shu se quedan en la cabecera del río. Un loco que vive en el puente Wanli en Chengdu: Liu Yu, Xi Zhuzhi, Zhao Kuangyin. El sol brilla intensamente al principio y miles de montañas son como fuego. Una ronda de cielo se eleva repentinamente hacia la calle, persiguiéndola. lejos las estrellas y la luna menguante. Poema de cinco caracteres Mirando a Qinchuan/Autor: Li Qi Mirando hacia Qinchuan, el sol sale desde el pico este. Las montañas y los ríos lejanos y cercanos son puros, y la ciudad serpenteante tiene pesadas torres. El sonido del otoño son miles de bambúes y el color frío de los pinos Wuling. Algunos invitados regresan y suspiran, y es triste que la escarcha y el rocío sean espesos, "El sonambulismo en la despedida de Tianmu": Mira el sol del mar. En la pared, y escuche el pollo del cielo en el cielo Wangwan, "Bajo la montaña Cibeigu": nace el sol del mar y termina la noche, y Jiang Chun entra en el año viejo. 3. Textos antiguos que describen el amanecer
Hay una descripción del amanecer en los Registros de la escalada del Monte Tai.
El yang del monte Tai es que el río Wen fluye hacia el oeste; su yin es que el río Jishui fluye hacia el este. Todo el valle de Yang entra en Wen y todo el valle de Yin entra en Ji.
Cuando se divide en norte y sur, se trata de la antigua Gran Muralla. El Sun View Peak más alto está a quince millas al sur de la Gran Muralla.
En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, cabalgué sobre el viento y la nieve desde la capital, viajé por Qihe y Changqing, pasé por el valle noroeste del Monte Tai, crucé el límite de la Gran Muralla, y llegó a Tai'an. A finales de mes, ascendí desde las estribaciones del sur con el prefecto Zhu Xiaochun y su hijo Ying.
Cuarenta y cinco millas, los caminos están todos construidos con losas de piedra, con más de siete mil niveles. Hay tres valles directamente al sur del monte Tai.
El valle medio rodea la ciudad de Tai'an, que según Li Daoyuan está rodeada de agua. Comencé a seguirlo y el camino estaba a menos de la mitad de la cresta media, luego seguí el valle del oeste nuevamente y luego llegué a la cima.
En la antigüedad, al escalar montañas, uno seguía el valle este y había un Tianmen en el camino. El valle oriental se llamaba Corriente Tianmen en la antigüedad y otros no pueden llegar a él.
Las personas que pasan por las crestas intermedias y los acantilados de las montañas se llaman Tianmenyun.
El camino está brumoso y resbaladizo, lo que hace casi imposible subir.
Al llegar a la cima, la montaña Cangshan está cubierta de nieve y el cielo brilla intensamente hacia el sur; mirando el sol de la tarde brillando en la muralla de la ciudad, el río Wenshui y el río Culai son pintorescos, mientras que El medio de la montaña está lleno de niebla. Wushenhui, Wugu y Ziying se sentaron en el pabellón para observar el sol, esperando el amanecer.
El fuerte viento levantó la nieve. Al este del pabellón, hay nubes por todas partes.
Vi decenas de escarabajos blancos parados en las nubes, que son montañas. Las nubes en el cielo son de diferentes colores y se convierten en cinco colores en un momento.
Sobre el sol, es rojo como una pastilla, y debajo hay una luz roja, que se agita y se sostiene. O digamos, este es el Mar de China Oriental.
Mirando hacia atrás al sol y mirando al pico oeste, puedes ver el sol, o no, los colores son brillantes y carmesí, pero todos parecen jorobados. Al oeste del pabellón se encuentran el templo Dai y el templo Bixia Yuanjun; el palacio del emperador está al este del templo Bixia Yuanjun.
En este día, las tallas de piedra de Guandao se han perdido desde el período Xianqing de la dinastía Tang. Aquellos que estén apartados y no sigan el camino correcto no podrán alcanzarlo.
Las montañas son más rocosas y menos terrosas; las rocas son grises y negras, en su mayoría cuadradas y menos redondas. Hay pocos árboles diversos, muchos pinos y vallas de piedra, todos con copas planas.
Hielo y nieve, ni cascadas, ni rastros de pájaros y animales. En el solsticio, no hay árboles en varios kilómetros y la nieve es tan profunda como las rodillas de una persona.
Registros de Yao Nai en Tongcheng. 4. Ensayos chinos clásicos que describen el sol
Dos niños discutiendo sobre el sol
Confucio viajó hacia el este y vio a dos niños discutiendo sobre el sol y le preguntó por qué. Un hijo dijo: "Creo que cuando el sol comienza a salir, la gente está cerca, pero cuando el sol está al mediodía, la gente está lejos". Un hijo dijo: "Creo que cuando el sol comienza a salir, la gente está". lejos, pero cuando el sol está al mediodía, la gente está cerca". Un hijo dijo: "Cuando el sol sale al comienzo del día, la gente está lejos". Un hijo dijo: "Cuando el sol comienza a salir, la gente está lejos. Es como la cubierta de un auto. Cuando llega el medio día, es como un cuenco para guardar cosas. El redondo es un cuenco y el cuadrado es un cuenco. "Es pequeño y el que está cerca es grande". Un hijo dijo: "¿Está saliendo el sol? Cangcang está fresco y fresco, e incluso en el medio del día, es como explorar la sopa. No hace calor cuando está. cerca, pero es genial cuando está lejos "Confucio no puede decidir. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién sabe más sobre ustedes?" Traducción: Confucio viajó al Este y vio a dos niños discutiendo. Se acercó y les preguntó sobre qué estaban discutiendo. Un niño dijo: "Creo que el sol está cerca de la gente cuando sale por primera vez, pero está lejos de la gente al mediodía". (Otro) Un niño dijo: "Creo que el sol está lejos cuando sale por primera vez, y Está cerca al mediodía ", dijo un niño:" Cuando sale el sol por primera vez, es tan grande como el techo de un carruaje, es tan grande como un plato. la distancia es mayor? Otro) Un niño dijo: "Hace mucho frío cuando sale el sol por primera vez, pero al mediodía (se siente) como entrar en una piscina para bañarse. ¿No es el hecho de que cuanto más cerca estás (sientes), ¿Cuanto más calor hace y cuanto más lejos (se siente), más frío hace?" Confucio También es imposible decidir (quién tiene razón y quién no). Dos niños se rieron de Confucio y dijeron: "¿Quién dijo que sabes mucho?"
Kuafu Zhuri
Kuafu y el sol se alejaron, y cuando entraron al sol, tenían sed. y quería beber. Beber del río y Wei, el río y Wei no son suficientes; beber de Daze en el norte, pero antes de llegar morirá de sed. Abandonando su bastón, se convirtió en un bosque de melocotoneros 5. Frases, palabras y artículos que describen el amanecer
Amanecer en el monte Tai Podemos ver el sol en la cima del monte Tai.
No es extraño para quienes navegan por el mar ver el sol salir del horizonte; y yo personalmente he experimentado los incomparables colores del atardecer a través de ríos, mares y el Océano Índico. Pero cuando contemplamos el amanecer en la cima de una alta montaña, especialmente en la cima del monte Tai, nuestra insaciable curiosidad anhela naturalmente un reino especial, diferente del de las llanuras o del mar.
Efectivamente, cuando despertamos por primera vez, el cielo todavía estaba oscuro, el oeste estaba todo verde, el este era un poco blanco y el universo era simplemente... como se puede usar una antigua palabra para describir eso—un cuerpo vasto y vasto. Pero ésta fue una impresión dura que tuve cuando sentí un fuerte amanecer y mis ojos adormilados no estaban muy despiertos.
Cuando miré hacia atrás con atención, no pude evitar gritar fuerte, porque frente a mí había un reino que nunca antes había visto. Resulta que la obra de la tormenta de anoche se convirtió en un vasto mar de nubes.
A excepción del Pico Riguan y la Cumbre del Emperador de Jade donde estamos, el este, el oeste, el norte y el sur están cubiertos de nubes difusas antes de que aparezca el sol de la mañana, son como innumerables peludos y de pelo grueso. ovejas, dando vueltas entre sí. Su espalda estaba dormida y sus orejas rizadas y sus cuernos curvos eran vagamente reconocibles. ¿En ese momento, en este vasto mar de nubes, estaba solo en la niebla? Xiangnan>Hexi?⑸?¿Como Meng Cai jugando en la cortina? Mi cuerpo ha crecido infinitamente, y las montañas bajo mis pies son solo un puño de piedra en proporción a mi estatura; este gigante lleva el cabello suelto y su cabello largo es como una gran bandera negra, susurrando al viento.
El gigante estaba en la cima de la tierra, mirando hacia el este, con un par de largos brazos extendidos, esperando, dando la bienvenida, instando y llamando en silencio, adorando, orando y derramando lágrimas; —Las lágrimas que hace mucho tiempo que no veo se llenan de tristeza y de alegría... Estas lágrimas no son derramadas en vano, y esta oración silenciosa no deja de tener respuesta. La mano del gigante apunta hacia el este: ¿qué se revela en el este? Oriente está lleno de colores magníficos y gloriosos, y Oriente está lleno de luz grande y universal: ha aparecido, ha llegado y está aquí.
Jugo de rosa, pulpa de uva, jugo de bauhinia, esencia de ágata, hojas de arce escarchadas: una gran cantidad de tintoreros, trabajando bajo las capas de nubes; innumerables peces y dragones sinuosos treparon al montón de nubes pálidas.
El brillo de una de las partes levantó la somnolencia en el cielo y despertó el resplandor brillante en las cuatro esquinas: el brillante caballo, galopando en el calor.
-El mar de nubes también está vivo; las olas que han madurado hasta adoptar formas animales han retomado su gran rugido, con la cabeza alzada y meneando la cola, precipitándose hacia nuestra pequeña isla con forma de bollo al vapor manchado de rocío verde, que se levanta a nuestro alrededor. La espuma y las olas en la orilla sacuden el arrecife flotante de la vida, pareciendo informar la presencia de luz y alegría.
Mirando al este de nuevo: los guerreros Haiju han barrido sus obstáculos, y las nubes doradas parecidas a gorriones emergen de los hombros ilimitados y se extienden en el borde de la tierra. elevar.
Iniciando.
Usando fuerza, fuerza, la cabeza redonda de Chun Yan saltó del horizonte, trepó por encima de las nubes y brilló en el cielo.
Cantad y alabad, ésta es la resurrección de Oriente, ésta es la victoria de la luz.
El gigante que esparce bendiciones, su cuerpo extendido sobre el ilimitado mar de nubes, ha ido desapareciendo poco a poco en el gozo universal ahora su majestuoso canto de alabanza también se ha reflejado en los colores cambiantes de las nubes; , Está construido en todas direcciones.
¡Oíd, esta alegría universal; mirad, esta luz universal! Ésta es mi fantasía cuando recuerdo el amanecer en el monte Tai en este momento, y también es mi elogio por esperar que Rabindranath Tagore venga a China. 6. ¿Cómo expresan "mañana" y "tarde" en chino clásico "si" en chino antiguo?
Debido a que había muchos sistemas de tiempo en la antigüedad, es necesario considerarlos en consecuencia.
La información detallada está a continuación, puedes elegir una tú mismo. 1. Sistema de doce horas.
Se ha utilizado desde la dinastía Zhou Occidental. En la dinastía Han, se llamaban medianoche, canto del gallo, Pingdan, amanecer, hora del eclipse, Yuzhong, Rizhong, Rizhi, mediodía, amanecer, anochecer y Rending.
También está representado por las doce ramas terrestres, siendo el tiempo desde la medianoche hasta la una como hora Zi, de la una a las tres como hora Chou, de tres a cinco como hora la hora Yin, etc. 2. Sistema de veinticuatro horas.
Después de la dinastía Song, cada una de las veinte horas se dividía en dos partes: Chu y Zheng, de esta forma, Zichu, Zizheng, Chouchu y Chouzheng.
Continuando en secuencia, son exactamente veinticuatro horas, lo que concuerda con las veinticuatro horas actuales del día. 3. Sistema de diez horas.
Apareció en el periodo anterior a Qin. El día y la noche tienen cinco puntos cada uno.
Según "Sui Shu. Crónicas Astronómicas", los días son Chao, Yu, Zhong, Yi y Xi, y las noches son A, B, C, D y E (más tarde expresadas como las quinta vigilia). 4. Sistema de cinco horas.
Los nombres son Chenming, Feoming, Danming, comida para pulgas (mañana), comida Yan (para la noche), Yuzhong, Zhengzhong, Shaohuan, Pushi, Dahuan, Gaochuang, Xiachuang, Condado (colgante) Este, Anochecer, Dingcrepúsculo. Ver "Huainanzi. Tianwen Xun".
5. Cien grabados. Es decir, el día y la noche se dividen en cien momentos equilibrados.
Su producción está relacionada con el uso de tacos. Probablemente se originó en la dinastía Shang.
En la dinastía Han, se cambió a ciento veinte cuartos, y en la dinastía del Sur, Liang lo cambió a noventa y seis y ciento ocho cuartos. Se repitió varias veces, y así fue. No fue hasta la introducción del conocimiento astronómico europeo a finales de la dinastía Ming que se propuso nuevamente la reforma del sistema de seis tallas que se convirtió en un sistema formal a principios de la dinastía Qing. 6. Los tiempos antiguos no necesariamente tienen un significado temporal estricto, pero también hay bastantes nombres relacionados de uso común.
En términos generales, cuando sale el sol, se le puede llamar Dan, Zao, Chao y Mañana, y cuando se pone el sol, se le puede llamar Xi, anochecer o tarde. Cuando el sol está al mediodía, se llama Rizhong, Zhiwu y Tingwu; cuando es cerca del mediodía, se llama Yuzhong; cuando está hacia el oeste, se llama Zan y Rizhen.
Después de que se pone el sol, llega el anochecer, después del anochecer viene la puesta, después de la puesta viene la medianoche (o equinoccio nocturno), después de la medianoche viene el canto del gallo, después del canto del gallo viene el día y Noche: este es el cielo. Ya es hora de iluminarse. Los antiguos hacían dos comidas al día, siendo la primera comida después del amanecer y antes del mediodía, este período se llama hora de comer o la cena temprana era después del atardecer y antes del atardecer, este tiempo se llama tiempo de la tarde;
7. ¿Cuáles son los textos antiguos que describen "esperando tu regreso todos los días"?
1. Cuando preguntas por tu fecha de regreso, aún no has llegado, y la lluvia nocturna en Basán llena el otoño. estanque.
¿Cómo puedo cortar las velas de la ventana del oeste y decir que llueve de noche en Basán?
De: "La lluvia nocturna envía hacia el norte" de Li Shangyin de la dinastía Tang.
Traducción: Si me preguntas cuándo volveré a casa, es difícil decir exactamente cuándo regresaré. La lluvia nocturna interminable en Basán llena el estanque de otoño. Sería fantástico si algún día pudiéramos sentarnos juntos bajo la ventana oeste de nuestra casa, encender velas y decirnos cuánto nos extrañamos en la lluviosa noche de Basán.
2. Las flores flotan y el agua fluye. Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa.
No hay manera de eliminar este sentimiento, así que solo bajo las cejas, pero está en mi corazón.
De: "Fragancia de raíz de loto rojo ciruela cortada y otoño de estera de jade restante" de Li Qingzhao de la dinastía Song.
Traducción: Las flores flotan solas, y el agua flota sola. Una especie de mal de amores de despedida afecta el dolor de dos lugares. Lo que no se puede descartar es el mal de amor y la tristeza de la separación, que simplemente desaparecieron del ceño entre las cejas y volvieron a persistir levemente en el corazón.
3. En el boudoir, *** No conozco mi pena, subo al edificio verde con mi maquillaje en primavera.
De repente vi el color de los sauces en la calle y me arrepentí de haber enseñado a mi marido y a mi yerno a encontrar un príncipe.
De: "Brother's Grudge" de la dinastía Tang Wang Changling.
Traducción: En el tocador *** Ella nunca ha sentido la pena de extrañarse. En el brillante día de primavera, se vistió con cuidado y subió al edificio alto. De repente, al ver la belleza primaveral de los sauces al borde del camino, la melancolía invadió su corazón y lamentó no haber permitido que su marido se uniera al ejército en la frontera y se convirtiera en marqués por su meritorio servicio.
4. Yancao es tan verde como la seda, y la morera Qin tiene ramas bajas y verdes.
Cuando regreses a casa en tus brazos, es hora de que mi concubina pierda el corazón.
Si no conoces la brisa primaveral, ¿por qué deberías entrar en la cortina de Luo?
De: "Pensamientos primaverales" de Li Bai de la dinastía Tang.
Traducción: La hierba en Yan es tan verde como la seda, y las moreras en Qin tienen hojas verdes. Cuando extrañas tu hogar y esperas con ansias el día de tu regreso, yo te he extrañado durante mucho tiempo y me he sentido lleno de tristeza. Brisa primaveral, tú y yo somos extraños, ¿por qué entras en la tienda y me pones triste?
5. Añoro mi ciudad natal, pero la enviaré a otro lugar.
La humilde concubina se queda sola en la habitación vacía. Se preocupa por ti y no se atreve a olvidarte. Inconscientemente, sus ropas están manchadas de lágrimas.
De: "Dos canciones de Yan - Parte 1" de Cao Pi de la dinastía Wei y Jin.
Traducción: Estoy lleno de pensamientos y extraño mi ciudad natal. ¿Por qué quieres quedarte en otro lugar? La concubina se queda sola en su tocador. Cuando está triste, extraña al caballero. No puedo olvidarlo. Sin darme cuenta, las lágrimas cayeron y mojaron mi ropa. 8. Un texto antiguo que describe la esperanza de tu regreso todos los días
Poema de Li Qingzhao:
"La copa Mo Xu es oscura y espesa con ámbar, se derrite antes de volverse embriagadora, escasas campanas Han respondido al viento tardío". La fragancia de Rui Nao sofoca el sueño del alma, y el cabello dorado está atado a los pinos. Cuando me despierto, las flores de las velas son rojas. "La fragancia de la raíz de loto rojo persiste en el otoño. ¿Quién me está enviando un libro de brocado en las nubes?" Cuando las palabras regresaron, la luna estaba llena en el edificio oeste. Las flores flotaban y el agua fluía. No había manera de eliminar este sentimiento, pero estaba en mi mente."
Li Qingzhao le dijo a su marido. Mi anhelo no está bloqueado por el tiempo y el espacio. Incluso si estamos a miles de kilómetros de distancia, nuestros sentimientos de anhelo no disminuirán en lo más mínimo.
"La niebla es espesa, las nubes están tristes y el día es largo, y el cerebro auspicioso desaparece como la bestia dorada. Es el Festival Doble Noveno, y las almohadas de jade y los gabinetes de gasa están frescos en A mitad de la noche, dejo el vino en la cerca este y hay una leve fragancia que llena mis mangas. No lo sé. El alma no está perdida, el viento del oeste sopla detrás de la cortina. persona es más delgada que la flor amarilla."