He estado en Qinghai Modern Poetry.
Conozco la Isla de los Pájaros en el lago Qinghai.
Conozco la preciosa leyenda de la Montaña Sol y Luna.
Sé que las campanas del Monasterio de Kumbum suenan a lo lejos.
Conozco la escala de las estatuas de la montaña Tanggula.
Sé que la antigua carretera Tang-Tíbet que conecta a los suegros tiene curvas y vueltas.
Conozco la nueva ciudad de Golmud que se alza en el desierto de Gobi.
Conozco los dones naturales del cordyceps y el helecho.
Conozco el hielo y la nieve en el área restringida de la vida.
Entiendo, sí, he estado en Qinghai.
He estado en Qinghai y soy una persona puramente de meseta.
Mi carácter sencillo y atrevido me inspira a ser amable y defender mi dignidad.
Avanzo hacia el bien, me apego a mi dignidad y le doy la espalda al mal.
La cálida hospitalidad me impulsó a abrazar sinceramente la esperanza.
Abrazaré sinceramente la esperanza y me quitaré el disfraz.
Fui, sí, fui a Qinghai.
He estado en Qinghai, en la pradera de Daheba.
Ahí están mis vacas y mis ovejas que pastan, y hay tiendas que construyo.
Mis vacas y mis ovejas están engordadas, y mi tienda es luminosa.
Estoy agradecido por esta tierra.
Adoro esta tierra.
Estoy sumamente orgulloso del esplendor de esta tierra.
Canto fuerte para la gente que vive en esta tierra.
Mira a ese joven rudo pastoreando ganado.
Mira a la apasionada niña pastoreando ovejas.
Mira los buitres y las águilas volando libremente.
Mira el sol colgando.
Entiendo, sí, he estado en Qinghai.
He estado en Qinghai, aunque ahora está muy lejos.
Extrañarte siempre es una bendición para ti y un anhelo para ti.
Tashi Del, mi inolvidable Qinghai
Tashi Del, mis queridos compatriotas de Qinghai.
¿Cuándo podré volver a tus brazos?
Hatha, flor de Kelsang
Té de mantequilla, pienso aromático de Ciba.
Bebí unas cuantas jarras de vino de cebada de las tierras altas y charlé algunas palabras comunes.
Deja las raíces y deja que el alma entre en la iglesia.
Sí, he estado en Qinghai.