Red de conocimiento de divisas - Apertura de cuenta en divisas - La traducción de Zhang Lu funciona

La traducción de Zhang Lu funciona

1. No importa lo alto que sea el monte Huashan, hay un camino en la cima.

Traducción de Zhang Lu: No importa qué tan alta sea la montaña, siempre se puede ascender a su cima.

Traducción literal: No importa qué tan alta sea la montaña, siempre se puede ascender hasta su cima.

Comentario: La segunda mitad de la frase está muy bien traducida. Siempre (siempre) muestra una firme creencia en llegar a la cima.

2. Tengo buen corazón y no me arrepiento de haber muerto nueve veces.

Traducido por Zhang Lu: Por el ideal que tengo cerca de mi corazón, no me arrepentiría mil veces de morir.

Traducción literal: sigo mis pensamientos internos, Aunque tenga que morir miles de veces, no me arrepentiré.

Comentarios: "Nueve muertes" se traduce como miles de veces, lo cual es muy auténtico.

3. La gente puede criticarte, pero tu corazón es perfecto.

Traducido por Zhang Lu: Mi conciencia permanece intacta a pesar de los rumores y calumnias del exterior.

Traducción literal: Mi conciencia permanece intacta a pesar de los rumores y calumnias del exterior.

calumnia.

Comentario: Si cambio el mío por el de uno, será más objetivo. En general, la redacción es muy buena y la comprensión es correcta.

4. Aunque los hermanos puedan estar un poco enojados, no abandonarán su matrimonio.

Traducción de Zhang Lu: Las diferencias entre hermanos no pueden cortar sus lazos de sangre.

Traducción literal: Las diferencias entre hermanos no pueden cortar sus lazos de sangre.

Comentario: "Xiaoyi" significa resentimiento. En muy poco tiempo, pude pensar en usar "diferencias" en lugar de usar palabras que expresan enojo como "enojado". y más apropiado.

Revisor: Hong Li, Director del Departamento de Inglés, Escuela de Lenguas Extranjeras, Universidad de Comunicación de China.

上篇: Cómo identificar texto en imágenes 下篇: Número de teléfono de Chengdu Gaoxin Chuanshang Small Loan Co., Ltd.
Artículos populares