Poesía que describe a un hombre divertido y talentoso.
1. Poemas sobre la descripción de talentos
Poemas sobre la descripción de talentos 1. 10 poemas sobre la descripción de personas con mucho talento
Poemas sobre la descripción de personas con mucho talento Los talentosos poemas incluyen: 1. El texto original de "La Historia del Sur: Xie Lingyun" de Li Yanshou en la dinastía Tang: Solo hay una piedra en el mundo, Cao Zijian solo tiene ocho cubos, yo tengo un cubo y todo el mundo tiene un cubo desde la antigüedad hasta el presente.
Traducción: Desde las dinastías Wei y Jin, todos los talentos literarios del mundo tienen una sola piedra (una unidad de capacidad, una piedra equivale a diez cubos). Entre ellos, Cao Zijian (es decir, Cao). Zhi) tiene ocho cubos. Yo tengo un cubo. El resto del mundo luchará entre sí. 2. El texto original de "Un regalo para Pei Shiqi Zhongkan a principios de otoño" de Li Bai de la dinastía Tang: El viento sopla en el mar distante y el dolor llega hasta el fin del mundo.
La estrella del sur se convierte en fuego, y el calor permanece en Danxia. La situación es irreversible, los seis dragones giran hacia el cielo.
La gente de Jing llora por su hermoso jade, y el anciano de Lu se lamenta de sus melones. El logro es como un sueño: tocar el arpa y dejar escapar un largo suspiro.
Pei Shengxin es valiente y talentoso. Llegué a Haidaihao y me hice amigo de la familia Lu y Zhu.
Trajo consigo a dos jóvenes concubinas, y su belleza conmocionó al loto. Dos canciones se adentran en las nubes azules, pero es una pena que el día se esté poniendo.
Los tesoros surgen de la pobreza, y en Daze se encuentran dragones y serpientes. Si el Señor de la Dinastía Ming ve el recibo, no se acreditará Yanxiao Road.
Si no conoces el destino en ese momento, deberías usar arena de alquimia. Traducción: El viento lejano viene del mar y sopla melancolía por todo el mundo.
La aparición de la Estrella del Sur presagia la llegada del caluroso verano, con el vapor humeando y formando nubes de colores. El tiempo no puede retroceder y el carruaje celestial de seis dragones controlado por el dios del sol sigue circulando.
Bian lloró porque nadie apreciaba el hermoso jade. Confucio lamentó que la calabaza se pega a un lugar y no puede apuntar en todas direcciones. Ahora que no tengo éxito, a menudo toco el piano solo y suspiro.
Señor Pei, usted es heroico y talentoso, y ha resucitado de repente. Tus huellas están por todas partes de las Llanuras Centrales y te haces amigo de todos los héroes.
Te gusta llevar contigo dos bellezas, tan brillantes como flores de loto, allá donde vayas. Sus voces al cantar son tan altas que les preocupa que pase el tiempo y no puedan disfrutar al máximo.
Las joyas provienen de las profundidades del mar, y los dragones y serpientes se esconden en montañas y lagos profundos. Si un día el emperador se enamora de ti, tu camino hacia el éxito no está muy lejos.
Si tienes mala suerte, ven conmigo a practicar el elixir dorado. 3. Li Bai, de la dinastía Tang, escribió el texto original de "Lu Zhong envía dos hermanos menores a Xijing para ser juzgados": Lu Ke sonríe hacia el oeste y la familia del rey parece estar en un sueño.
La escarcha seca el cabello de los ministros y el sol recuerda el Palacio Mingguang. Admiro de nuevo a los dos dragones y son los más talentosos del mundo.
El camino real es suave y el viento sopla. Las mangas danzantes ondean en la luna de otoño, y el canto y la fiesta se escuchan por la mañana.
¿Cómo puede ser igual una buena relación cuando te veo viajando a miles de kilómetros de distancia? Traducción: Aunque vivo en Donglu, mi corazón todavía está en la capital, e incluso mis sueños se refieren a la escena en la que estuve con el monarca ese día.
Desde que fui liberado, mi cabello se ha vuelto blanco como la escarcha. Esto se debe a que extraño el palacio todos los días. Lo envidiable es que ustedes dos fueron a hacer el examen, como dos dragones pegados que salen del abismo, sin mencionar que ustedes dos tienen los talentos más destacados del mundo.
En el campo de examen, serás como caballos galopando por un camino llano, y serás como Kunpeng extendiendo sus alas para enfrentar el viento. Después de beber, no pude evitar abrirme las mangas y bailar bajo la luna de otoño. Después de cantar y bailar al máximo, se escucharon ráfagas de gansos salvajes desde el horizonte.
Hoy te envío a realizar el examen a miles de kilómetros de distancia. Me pregunto cuándo podremos volver a encontrarnos en un evento tan grandioso. 4. El texto original de "Tiao Zhang Ji" escrito por Han Yu en la dinastía Tang: el artículo de Li Du está aquí y su gloria durará para siempre. No sé cuán estúpida es la multitud, así que los calumniaré.
¡Es ridículo pensar que una lombriz sacude un gran árbol! Traducción: La coexistencia de los poemas y ensayos de Li Bai y Du Fu es como un rayo de luz de trescientos metros de largo que brilla sobre el mundo de la poesía. Pero no saben que los eruditos frívolos son ignorantes, entonces, ¿cómo pueden usar viejas palabras difamatorias para calumniarlos? Al igual que las hormigas que intentan sacudir el árbol, es ridículo que no se estimen a sí mismas.
5. El texto original de "Cinco poemas: Parte 2" de Zhao Yi de la dinastía Qing: los poemas de Li Du han sido transmitidos por miles de bocas, pero ya no son nuevos. De generación en generación han surgido personas talentosas y cada una de ellas ha marcado el camino durante cientos de años.
Traducción: Los poemas de Li Bai y Du Fu alguna vez fueron elogiados por miles de personas, pero ahora no sienten nada nuevo cuando se leen. Hay muchas personas talentosas en el país de generación en generación, y sus poemas, artículos y popularidad se transmitirán durante cientos de años.
6. El texto original de "La canción de los ocho inmortales bebiendo" de Du Fu de la dinastía Tang: Zhizhang montaba a caballo como si estuviera en un barco y cayó en un sueño deslumbrado en el fondo de un pozo. Las tres batallas en Ruyang comenzaron a mirar hacia el cielo, y la boca del camino se encontró con el carro koji con saliva, y el deseo de sellarlo a Jiuquan era inquebrantable.
El primer ministro de izquierda gasta decenas de miles de dinero cada día, bebe como una larga ballena succionando cientos de ríos, sostiene una taza en la boca, disfruta de la salvia y lo llama evitador.
Zongzhi, un joven apuesto y apuesto, levantó su copa y miró el cielo azul, que era tan brillante como un árbol de jade ante el viento.
A Su Jin a menudo le gusta escapar al Zen cuando está borracho frente al Buda bordado en Changzhai. Li Bai escribió cientos de poemas sobre beber vino. Fue a un restaurante en Chang'an a dormir en un restaurante, pero el emperador no pudo subir al barco porque fue llamado por el emperador. Afirmó que él era el Inmortal. del Vino.
La salvia de hierba de tres tazas de Zhang Xu se quita el sombrero y encabeza la cabeza frente al príncipe, y deja papel como nubes de humo. Jiao Sui libró cinco batallas con Fang Zhuoran, y su elocuente charla conmocionó a los cuatro banquetes.
Traducción: He Zhizhang estaba borracho montando a caballo, balanceándose como si estuviera montando un barco. Cayó al pozo con los ojos nublados y se quedó dormido en el fondo del pozo.
Li Jing, el rey de Ruyang, bebió tres copas de vino antes de ir a ver al emperador. En el camino, me encontré con un automóvil que transportaba arroz destilado. El olor a alcohol me hizo la boca agua. Lamenté no poder quedarme en el condado de Jiuquan, donde el agua sabe a vino.
Li Shi, el primer ministro de izquierda, gastó decenas de miles de dólares en prosperidad diaria y bebió como una ballena tragando agua de cientos de ríos. Afirmó que bebía mucho para evitar asuntos políticos y dar paso a los talentos.
Cui Zongzhi es un joven apuesto y hermoso. Cuando levanta su vaso para beber, a menudo mira hacia el cielo. Su hermosa apariencia es como un árbol de jade frente al viento. Aunque Su Jin ayunaba y comía comida vegetariana delante del Buda, a menudo olvidaba por completo los preceptos budistas cuando bebía alcohol.
Li Bai podía componer cientos de poemas después de beber un cubo de vino. Iba a beber a las tiendas de vinos de la calle Chang'an y, a menudo, se quedaba dormido borracho en las tiendas de vinos. El emperador estaba celebrando un banquete en el lago y le pidió que escribiera un prefacio al poema. Se negó a subir al barco porque estaba borracho, afirmando ser el inmortal del vino.
Después de que Zhang Xu bebiera tres copas de vino, escribió un libro con un pincel y en ese momento lo llamaban Caosheng. A menudo se quitaba el sombrero y se descubría la cabeza delante de los príncipes y nobles, escribiendo rápidamente con su pluma. Si recibía ayuda divina, su escritura caía sobre el papel como nubes y humo.
Jiao Sui solo se sintió renovado después de cinco copas de vino. Habla en voz alta en el banquete y, a menudo, sorprende a todos con sus palabras.
7. El texto original de "Recordando a Li Bai en primavera" de Du Fu en la dinastía Tang: los poemas de Bai Ye son incomparables y sus pensamientos no tienen paralelo. Yu Kaifu es fresco y guapo, y Bao se une al ejército.
Árboles primaverales en Weibei, nubes al anochecer en Jiangdong. Cuando una botella de vino, ensayos importantes y detallados.
Traducción: La poesía de Li Bai es incomparable y sus magníficos talentos van mucho más allá de la gente común. Los poemas de Li Bai tienen la frescura de los poemas de Yu Xin y el estilo elegante de las obras de Bao Zhao.
Ahora estoy solo en Weibei, frente a los árboles en primavera, mientras tú estás lejos en Jiangdong, mirando el crepúsculo y las finas nubes. El cielo está muy lejos y solo puedo extrañarme. desde la distancia. ¿Cuándo podremos volver a beber juntos en la misma mesa y discutir en detalle nuestra poesía? 8. El texto original de "Adiós a Dong Chuan" de Su Shi de la dinastía Song: La vida está envuelta en una tela áspera y hay poesía y caligrafía en el vientre.
Odio acompañar al viejo erudito a cocinar hojas de calabaza, pero me obligo a pisar las flores de langosta con mi hijo. No tengo suficiente dinero para buscar un caballo virgen y mis ojos deambulan mirando el auto para elegir un yerno.
El orgullo es digno de elogio del mundo secular, y los edictos de Huang Xinshi son como cuervos. Traducción: En la vida, el cuerpo está envuelto en ropas toscas y telas pobres, pero el temperamento intelectual en el pecho es naturalmente deslumbrante.
No me gustaba acompañar al viejo confuciano y hablar sobre la dura vida de "cocinar hojas de calabaza", así que decidí tomar el examen imperial con los funcionarios. Sin dinero en el bolsillo.
2. Poemas que describen el talento de una persona.
1. Su talento literario es extraordinario y su popularidad será incomparable.
Fuente: Enviado a Li Doce y Veinte Rimas (Du Fu, Dinastía Tang)
Interpretación: Li Bai fue convocado a la corte imperial por el Emperador Xuanzong de la Dinastía Tang para servir como Hanlin y sus poemas que conmocionaron al mundo y lloraron a fantasmas y dioses se transmitirán a través de los siglos.
2. Aunque es un trabajo duro buscar miles de libras, sólo conseguirás oro después de soplar toda la arena.
Fuente: La calumnia de Langtaosha·Mo Dao es tan profunda como las olas (Liu Yuxi de la dinastía Tang)
Interpretación: Después de miles de filtraciones e innumerables dificultades, finalmente se puede descubrir el limo y consigue el oro brillante.
3. No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
Fuente: Dos poemas de Dong Da (Gao Shi de la dinastía Tang)
Definición: No te preocupes porque el camino que tienes por delante sea sombrío y no tengas ningún confidente en el mundo. ¿No te conoce (tú)?
4. De generación en generación han surgido personas talentosas, y cada una de ellas ha marcado el camino durante cientos de años.
Fuente: Cinco poemas, parte 2 (dinastía Qing, Zhao Yi)
Interpretación: Hay muchas personas talentosas en el país de generación en generación, y sus poemas, artículos y popularidad. se difundirá durante cientos de años (famoso por generaciones).
5. El Qiu Qiu tiene una postura encantadora y tranquila, y el dragón volador suena muy lejos.
Fuente: Subir a la piscina y subir las escaleras (Dinastías del Sur y del Norte·Xie Lingyun)
Interpretación: ¡La postura del dragón sumergido es tan pausada y maravillosa! ¡El sonido del pájaro que vuela alto es tan fuerte y de gran alcance!
6. Miles de poemas ágiles y una copa de vino.
Fuente: Desaparecido (Du Fu de la Dinastía Tang)
Interpretación: Wen Si Jiao Jie escribió mil poemas, vagando sin nadie en quien confiar para aliviar su dolor, solo un copa de vino.
7. Los artículos se hacen por naturaleza, pero surgen por casualidad.
Fuente: Wenwen (Lu You, Dinastía Song)
Explicación: Wenwen se elabora de forma natural sin ningún añadido artificial y se obtiene accidentalmente por personas expertas.
8. La vida está envuelta en un paño grueso, y en el vientre hay poesía y caligrafía.
Fuente: Adiós a Dong Chuan (Su Shi de la Dinastía Song)
Interpretación: En la vida, el cuerpo está envuelto en ropas toscas y telas pobres, y el temperamento intelectual en el El pecho es naturalmente radiante.
9. Los poemas de Bai Ye son incomparables y sus pensamientos no tienen paralelo.
Fuente: Recordando a Li Bai en primavera (Du Fu, dinastía Tang)
Interpretación: La poesía de Li Bai es incomparable y sus magníficos talentos van mucho más allá de la gente común.
10. Li Bai escribió cientos de poemas sobre beber vino y durmió en un restaurante en la ciudad de Chang'an.
Fuente: Canción de los Ocho Inmortales mientras beben (Du Fu, Dinastía Tang)
Interpretación: Li Bai podía componer cientos de poemas después de beber un balde de vino. Fue a Chang. 'Una tienda de vinos en la calle para beber y, a menudo, quedarse dormido en un restaurante borracho.
:
Youcai es una palabra china, que significa capaz, talentoso y capaz.
Talento, vocabulario chino, pinyin: cái huá, significado: talento demostrado, se refiere mayoritariamente al talento literario.
Fuente: "Libro de Northern Qi: Biografía de Cui Zhan": "La belleza de la escritura de Cui Zhan es digna de elogio, pero el mundo concede gran importancia a su estilo romántico, por lo que su talento se pierde. "
Usado para Las palabras utilizadas para elogiar los talentos de los demás incluyen: talento sobresaliente, bastante talentoso, talentoso, talentoso, talento incomparable, talento extraordinario, talento asombroso, etc.
3. ¿Cuáles son los poemas que describen talentos?
1. Cuando la pluma cae, el viento y la lluvia se sobresalta, y el poema se convierte en fantasmas y dioses llorosos. ——"Veinte rimas para Li Twelve Whites" de Du Fu
2. Solo hay una piedra en el mundo, Cao Zijian solo tiene ocho cubos, yo tengo un cubo y todos han usado un cubo desde la antigüedad. tiempos y hoy. ——"Historia del Sur·Biografía de Xie Lingyun"
3. Han surgido personas talentosas de generación en generación, y cada una ha estado liderando el camino durante cientos de años. ——"Cinco poemas, segunda parte" de Zhao Yi
4. Los antiguos no se ven antes y los recién llegados no se ven después. ——"Canción de Dengyouzhou" de Chen Zi'ang
5. Mil poemas rápidos, una copa de vino. ——"Missing" de Du Fu
6. El artículo está hecho por naturaleza, pero surge por casualidad. ——"Artículo" de Lu You
7. Pei Shengxin es valiente y talentoso. ——El "Regalo de Li Bai a Pei Shiqi Zhongkan a principios de otoño"
8. Cuando los seis países llegaron a la paz, vinieron de todas partes del mundo y Xiangjun era bueno en sus talentos contemporáneos. ——"Lectura del Monumento a Yishan" de Zhang Ji
9. No se trata de fama, riqueza y prosperidad, pero Qingxiao es quien tiene su propio talento. ——"Enviar a Du Shaoyin en Henan" de Wen Tingyun
10. Después de que los dos dragones se van, el talento es el más destacado del mundo. ——"Lu Zhong envía dos concubinas a Xijing" de Li Bai
4. Poemas que describen los talentos de los hombres
1. "Recordando a Li Bai en primavera" de Du Fu de la dinastía Tang
Los poemas de Bai Ye son incomparables y sus pensamientos no tienen paralelo.
Yu Kaifu es fresco y guapo, y se une al ejército.
Árboles primaverales en Weibei, nubes al anochecer en Jiangdong.
Cuándo es un trago de vino ensayos importantes y detallados.
Traducción: La poesía de Li Bai es incomparable y sus magníficos talentos van mucho más allá de la gente común. Los poemas de Li Bai tienen la frescura de los poemas de Yu Xin y el estilo elegante de las obras de Bao Zhao. Ahora, estoy solo en Weibei, frente a los árboles primaverales, mientras tú estás en Jiangdong, mirando el anochecer y las finas nubes en la distancia. El cielo está muy separado y solo puedo extrañarme desde la distancia. ¿Cuándo podremos volver a beber juntos en la misma mesa y discutir en detalle nuestra poesía?
2. "Adiós a Dong Da" de Gao Shi de la dinastía Tang
Miles de kilómetros de nubes amarillas bajo el sol blanco, el viento del norte arrastrando gansos salvajes y nieve.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
Traducción: Miles de kilómetros de nubes amarillas cubren el cielo, el sol está tenue, el viento del norte arrastra a los gansos que regresan y hay fuertes nevadas. No te preocupes porque el camino que tienes por delante es incierto y no tienes un confidente. ¿Quién en el mundo no te conoce?
3. "Adiós a Dong Chuan" de Su Shi de la dinastía Song
Su carrera estuvo envuelta en una gruesa tela de seda y tenía el espíritu de la poesía y la caligrafía en su vientre. .
Odio acompañar al viejo erudito a cocinar hojas de calabaza, pero me obligo a pisar las flores de langosta con mi hijo.
No tengo nada que hacer más que buscar un caballo joven, y mis ojos deambulan mirando el coche para elegir yerno.
Ser orgulloso es digno de ser elogiado por el mundo secular, y los edictos de Huang Xinshi son como cuervos.
Traducción: En la vida, el cuerpo está envuelto en ropas toscas y telas pobres, pero el temperamento intelectual en el pecho es naturalmente radiante. No le gustaba acompañar al viejo confuciano y hablar sobre la dura vida de "cocinar hojas de calabaza", por lo que decidió presentarse al examen imperial con los funcionarios. Si no tienes dinero en el bolsillo, no comprarás el caballo "que parece una flor", pero comprarás el deslumbrante "coche de selección de marido". Si apruebo el examen, todavía puedo presumir ante la gente secular. Mi nombre está nuevamente escrito en letras negras como cuervos en el edicto.
4. "Veinte rimas para Li Twelve and White" de Du Fu de la dinastía Tang
En el pasado, hubo un visitante loco que lo llamó inmortal.
La pluma cae en la tormenta, y el poema se convierte en fantasmas y dioses llorosos.
La reputación ha sido grande desde entonces y nunca se ha difundido.
El talento literario es tan rico que su difusión será inigualable.
Traducción: En aquellos días, había un hombre libre, tranquilo y salvaje llamado Li Bai, conocido como el Inmortal Exiliado. Al verlo escribir, el viento y la lluvia suspiraron; al ver sus poemas, los fantasmas y los dioses se conmovieron y lloraron. A partir de entonces, la fama de Li Bai conmocionó a la capital, y sus dificultades y frustraciones anteriores desaparecieron. Fue convocado por Xuanzong para servir como erudito Hanlin en la corte imperial y sus poemas que conmocionaron al mundo y lloraron fantasmas y dioses; transmitirse a través de los siglos.
5. "Sobre la poesía" 62616964757a686964616fe59b9ee7ad943133431343062 Dinastía Qing·Zhao Yi
Los poemas de Li y Du se han transmitido de boca miles de veces, pero ya no son nuevos.
De generación en generación han surgido personas talentosas, y cada una de ellas ha marcado el camino durante cientos de años.
Traducción: Los poemas de Li Bai y Du Fu alguna vez fueron elogiados por miles de personas, pero ahora no sienten nada nuevo cuando se leen. El país tiene muchas personas talentosas de generación en generación, y sus poemas, artículos y popularidad se transmitirán durante cientos de años.
5. Un poema que describe a una mujer muy talentosa.
1. Resulta que una mujer talentosa puede ganar mucho dinero tejiendo miles de perlas en un barco. Dijo que las personas son más delgadas que las flores amarillas, pero son como flores amarillas a finales de otoño.
——"Leyendo la "Colección de Shuyu"" de Zhang Xianjing
2. Hay nuevas palabras para verde, gordo, rojo y delgado, y la pintura de una ventana de abanico trae emoción. Como una rata encargada de la escritura cursiva, algunas palabras son mejores que las de Xizhi.
——"Leyendo el Wen de Li Yi'an" de Yuan Huai
3. Es más talentoso que Su Xiao e igual a Wang Qiang en apariencia. La rima crea rima y la fragancia crea fragancia.
——"La historia de Mei Lan" del maestro A Ge
4. La familia Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luofu. A Luofu le gusta la sericultura y recoge moras en la esquina sur de la ciudad. La seda verde es la atadura de la jaula y la ramita de canela es el gancho de la jaula. El japonés lleva un moño en la cabeza y tiene brillantes cuentas de luna en las orejas. Xiangqi es la falda inferior y el qi morado es la falda superior. Cuando el viajero ve a Luo Fu, baja el hombro para alisarse el bigote. El labrador olvida su arado, el agricultor olvida su azada.
——"Han Yuefu·Mo Shang Sang"
5. El hombre talentoso se barre las cejas con un delicado bolígrafo y busca poemas en el impermeable de fibra de coco en la nieve blanca; Ríete del viento del este.
—— "Catkin Spring" de Wang Hong
6. Después de que Maoling enfermó, todavía amaba a Zhuo Wenjun. En el mundo de las vinotecas, el sol se pone sobre la plataforma del piano. Las flores silvestres dejan un tesoro y la hierba trepadora se deja ver en la falda. Al regresar a Feng para pedirle los deseos del emperador, solo algunos de ellos ya no son escuchados. Du Fu elogió a Zhuo Wenjun por su temperamento tan hermoso como una orquídea y su talento inmortal. Es una pena que la virtud de detenerse sea una lástima por el talento de Yong Xu.
—— "Qing Ping Diao" de Li Bai
7. Su forma es tan elegante como la de un gigante sorprendente y tan elegante como la de un dragón nadando. Los crisantemos de otoño brillan intensamente y los pinos de primavera florecen intensamente. Parece como si la luna estuviera cubierta por nubes ligeras y revoloteara como la nieve cubierta por el viento. Mirándolo desde la distancia, es tan brillante como el resplandor del sol de la mañana; mirándolo desde la distancia, es tan brillante como una flor que surge de Lubo. Si los hombros se cortan en forma, la cintura quedará tan sencilla como se esperaba. El cuello se extiende para lucirlo y se revela la belleza. No se agrega fragancia y la ventaja es hermosa. El moño de nube está en E'e y las cejas están recortadas en Lianjuan. Los labios rojos son brillantes por fuera, los dientes son blancos por dentro, los ojos son brillantes y buenos para mirar, y los hoyuelos sostienen el poder. Hermosa y elegante, la apariencia es tranquila y el cuerpo tranquilo. Tierna y encantadora, encantadora en palabras.
——"Oda a la diosa Luo" de Cao Zhi
8. La tinta en el pecho es tan profunda como el valle, y los poemas y la caligrafía están en el vientre.
——"Adiós a Dong Chuan" de Su Shi
9. Li Yian es la primera entre las mujeres alfabetizadas de esta dinastía. Yi An, cuyo nombre es Qingzhao, es hija de Li Gefei, una persona famosa en Yuanyou. Un clásico de la poesía. Es digno de ser un autor antiguo; sus palabras son particularmente elegantes y a menudo inesperadas, y nunca han sido comparadas con él en los últimos tiempos. Ha escrito doce volúmenes de obras completas y un volumen de "Colección de Shuyu". Sin embargo, si no terminas la noche, morirás en el exilio. Es una lástima que Dios favorezca sus talentos pero desprecie sus oportunidades.
——Zhu Yu, Dinastía Song
10. Wenji Hujia Ban Zhaoshi, Dao Yun Liuxu Qingzhao Ci. Las mujeres talentosas nunca han sido bonitas desde la antigüedad, y la señora Huarui lidera ambas.
——Huang Yanpei
6. Poemas que describen talentos
1. Los artículos se hacen por naturaleza, pero surgen por casualidad. "Wen Zhang" de Lu You de la dinastía Song del Sur
Traducción: Wen Zhang es un producto natural sin ninguna adición artificial. Lo obtienen accidentalmente personas con excelentes habilidades.
2. Pei Shengxin es valiente y talentoso. Li Bai de la dinastía Tang "Un regalo para Pei Shiqi Zhongkan a principios de otoño"
Traducción: Sr. Pei, usted es heroico y talentoso, y se ha levantado repentinamente.
3. La pluma cayó en la tormenta, y el poema se convirtió en fantasmas y dioses llorosos. "Veinte rimas para Li Twelve Whites" de la dinastía Tang Du Fu
Traducción: Cuando te veo escribiendo, el viento y la lluvia suspiran; cuando veo tus poemas, los fantasmas y los dioses se conmueven y lloran.
4. Solo hay una piedra en el mundo, Cao Zijian solo tiene ocho cubos, yo tengo un cubo y todos han usado un cubo desde la antigüedad. Dinastías del Sur y del Norte·"Historia del Sur·Biografía de Xie Lingyun"
Traducción: Hay tantos talentos en el mundo como un hombre por piedra, Cao Zijian representa ocho de ellos, yo represento uno de ellos, y todas las personas del pasado y del presente dan cuenta de una pelea.
5. La brillantez literaria es extraordinaria y su difusión será incomparable. "Veinte rimas para Li Doce y Blanco" de Du Fu de la dinastía Tang
Traducción: Sus poemas que conmocionan al mundo y lloran a fantasmas y dioses seguramente se transmitirán a través de los siglos.
6. De generación en generación han surgido personas talentosas, y cada una de ellas ha marcado el camino durante cientos de años. "Cinco poemas, segunda parte" de Zhao Yi de la dinastía Qing
Traducción: Hay muchas personas talentosas en el país de generación en generación, y sus poemas, artículos y popularidad se transmitirán a cientos de años. años.
7. Si tienes mucho talento y ambición, no tendrás vecinos. "Veinte rimas para Li Doce y Blanco" de Du Fu de la dinastía Tang
Traducción: Aunque tienen talento, no hay lugar para usarlas, aunque la moral es noble, nadie las entiende.
8. Los artículos se hacen por naturaleza, pero surgen por casualidad. "Wen Zhang" de Lu You de la dinastía Song
Traducción: Wen Zhang se fabrica de forma natural sin ninguna adición artificial y lo obtienen accidentalmente personas altamente capacitadas.
9. El segundo dragón ha desaparecido, y el talento es el más destacado del mundo. "Lu Zhong envía dos concubinas a Xijing para el examen" de Li Bai de la dinastía Tang
Traducción: Lo que es envidiable es que ustedes dos fueron a solicitar el examen. Realmente es como si salieran dos dragones pegados. del abismo, sin mencionar que ustedes dos tienen el talento más destacado del mundo.
10. Mil poemas rápidos, una copa de vino. "Missing" de Du Fu de la dinastía Tang
Traducción: Un pensador rápido puede componer mil poemas, y una copa de vino es suficiente si está lejos de casa
7 Poemas sobre elogiar a otros por sus talentos
1. Beber la canción de los ocho inmortales
Autor Du Fu Dinastía Dinastía Tang
Zhizhang estaba montando a caballo. si iba en una barca, y cayó en un pozo y se quedó dormido bajo el agua. Las tres batallas en Ruyang comenzaron a mirar hacia el cielo.
El camino salivaba en la entrada del carro Qu, y estaba ansioso por sellarlo hasta Jiuquan. El primer ministro de izquierda gasta decenas de miles de dinero cada día.
Bebe como una larga ballena succionando cientos de ríos. Sostiene una taza y disfruta del sabio y lo llama sabio mundano. Zongzhi, un joven apuesto y apuesto, levantó su copa y miró el cielo azul con sus ojos blancos, que era tan brillante como un árbol de jade ante el viento. Frente a Su Jin Changzhai bordando a Buda, a menudo le gusta escapar al zen cuando está borracho. Li Bai escribió cien poemas y durmió en un restaurante en la ciudad de Chang'an.
El emperador no pudo subir al barco, por lo que afirmó que era un inmortal bebedor de vino. Biografía del Santo de las Tres Copas de Hierba de Zhang Xu,
Se quitó el sombrero y expuso su cabeza frente al príncipe, deslizando papel como nubes de humo. Las cinco peleas de Jiao Sui y Fang Zhuoran,
Traducción vernácula
He Zhizhang estaba montando a caballo después de beber, balanceándose como si estuviera montando un bote. Cayó al pozo con los ojos nublados y se quedó dormido en el fondo. Li Jing, el rey de Ruyang, bebió tres copas de vino antes de ir a ver al emperador. En el camino, me encontré con un automóvil que transportaba arroz destilado. El olor a alcohol me hizo la boca agua. Lamenté no poder quedarme en el condado de Jiuquan, donde el agua sabe a vino. Li Shi, el primer ministro de izquierda, gastó decenas de miles de dólares en prosperidad diaria y bebió como una ballena tragando agua de cientos de ríos.
Afirmó que bebía mucho para evitar asuntos políticos y dar paso a los talentos. Cui Zongzhi es un joven apuesto y apuesto. Cuando levanta su vaso para beber, a menudo mira hacia el cielo. Su hermosa apariencia es como un árbol de jade frente al viento. Aunque Su Jin ayunaba y comía comida vegetariana delante del Buda, a menudo olvidaba por completo los preceptos budistas cuando bebía alcohol. Li Bai podía componer cientos de poemas con solo una copa. Iba a beber a las vinotecas de la calle Chang'an y, a menudo, se quedaba dormido borracho en las tiendas de vinos.
El emperador estaba celebrando un banquete en el lago y le pidió que escribiera un prefacio al poema. Se negó a subir al barco porque estaba borracho, afirmando ser el inmortal en el vino. Después de que Zhang Xu bebiera tres copas de vino, escribió un libro con un pincel y en ese momento lo llamaban Caosheng. A menudo se quitaba el sombrero y se descubría la cabeza delante de los príncipes y nobles, escribiendo rápidamente con su pluma. Si recibía ayuda divina, su escritura caía sobre el papel como nubes y humo. Jiao Sui se sintió renovado después de cinco copas de vino.
Habla en voz alta durante el banquete y, a menudo, sorprende a todos con sus palabras.
2. Desaparecido
Autor Du Fu Dynasty Tang
Desaparecido Li Shengjiu, es realmente triste fingir estar enojado.
Todo el mundo quiere matar, pero yo sólo me compadezco de la persona con talento.
Miles de poemas ágiles y una copa de vino.
Regreso al Centro de Lectura de Kuangshan con la cabeza sana.
Traducción vernácula
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que vi a Li Bai. Es realmente triste que pretenda ser salvaje. Toda la gente del mundo lo va a matar, pero yo soy el único que se compadece de él por ser un talento. Wen Si Jie Jie escribió miles de poemas, deambulando sin una forma de aliviar su dolor, sólo una copa de vino. Está tu antigua residencia en Kuangshan, donde estudiaste. Deberías regresar cuando tu cabello se vuelva gris.
3. Presentado a Meng Haoran
Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang
Amo al Maestro Meng y es famoso en todo el mundo. .
La bella abandona su corona, y su blanca cabeza yace en las nubes de pino.
La luna borracha atrae frecuentemente a los santos, y las flores perdidas no te preocupan.
Puedes mirar hacia las altas montañas, sólo para inclinarte ante la clara fragancia.
Traducción vernácula
Respeto mucho la solemnidad y el desenfreno del Sr. Meng. Es famoso en todo el mundo por su hombre noble, elegante y afable. Cuando era joven, despreciaba la fama y no le gustaban los títulos oficiales, los carruajes y los caballos. Cuando era viejo y canoso, se retiró a las montañas y los bosques para abandonar el mundo mundano. En las noches de luna, bebe vino a menudo y se pone extremadamente elegante. No es un rey enamorado de las flores y las plantas, pero tiene una mente abierta. ¿Cómo podría admirarlo con un personaje tan alto como una montaña? ¡Aquí sólo respeto su fragante brillantez moral!
4. Bu Suanzi·Envía a Bao Haoran al este de Zhejiang
Dinastía Song: Wang Guan
El agua es como las olas a través del ojo, y las montañas son como la reunión de cejas y picos. Me gustaría preguntar a los peatones ¿adónde ir?
Las cejas y los ojos están llenos de belleza. Sólo entonces devolví a la primavera y luego te envié de regreso a ti. Si vas al sur del río Yangtze para disfrutar de la primavera, vivirás con ella.
Traducción vernácula
El agua es como los ojos fluidos de una mujer hermosa, y las montañas son como las cejas fruncidas de una mujer hermosa. Quiero preguntar a los peatones ¿adónde ir? Ve al lugar donde se encuentran las montañas y los ríos. Acabo de despedir a Spring y quiero enviarte de regreso a ti. Si vas a Jiangnan y disfrutas de la primavera, asegúrate de conservar el paisaje primaveral.
5. Regalo a la Reina de las Flores
Du Fu, el gran poeta de la dinastía Tang
Las pipas de seda en Jincheng vuelan en el cielo, la mitad hacia el viento del río y la mitad hacia las nubes.
Esta canción sólo debería existir en el cielo, ¿cuántas veces se puede escuchar en el mundo humano?
Traducción vernácula
Una música hermosa y melodiosa flota en el cielo sobre Jincheng durante todo el día, ondulando suavemente sobre las olas del río Jinjiang y elevándose tranquilamente hacia las nubes blancas. Una música tan hermosa sólo debería ser disfrutada por los dioses. ¿Cuántas veces puede escucharla la gente corriente en el mundo durante su vida?
8. Versos que elogian a las personas por sus talentos
1. Li Bai bebió vino y durmió en un restaurante en la ciudad de Chang'an.
El emperador no pudo subir al barco, por lo que afirmó que era un inmortal bebedor de vino.
De: "La canción de los ocho inmortales bebiendo" de Du Fu de la dinastía Tang.
Traducción: Li Bai podía componer cientos de poemas después de beber un cubo de vino. Iba a beber a las tiendas de vinos de la calle Chang'an y, a menudo, se quedaba dormido borracho en las tiendas de vinos. El emperador estaba celebrando un banquete en el lago y le pidió que escribiera un prefacio al poema. Se negó a subir al barco porque estaba borracho, afirmando ser el inmortal del vino.
2. Los poemas de Bai Ye son incomparables y sus pensamientos no tienen paralelo.
Yu Kaifu es fresco y guapo, y se une al ejército.
De: "Recordando a Li Bai en primavera" de Du Fu de la dinastía Tang.
Traducción: Las obras de Li Bai son incomparables y sus magníficos talentos van mucho más allá de la gente común. Los poemas de Li Bai tienen la frescura de los poemas de Yu Xin y el estilo elegante de las obras de Bao Zhao.
3. La vida está envuelta en un paño grueso, y en el vientre hay poesía y caligrafía.
De: "Adiós a Dong Chuan" de Su Shi de la Dinastía Song.
Traducción: En la vida, el cuerpo está envuelto en ropas toscas y telas pobres, pero el temperamento intelectual en el pecho es naturalmente radiante.
4. Todo el mundo quiere matar, pero yo sólo me compadezco de la persona con talento.
Miles de poemas ágiles y una copa de vino.
De: "Missing" de Du Fu de la dinastía Tang.
Traducción: Todas las personas del mundo lo van a matar, pero yo soy el único que se compadece de él por ser un talento. Wen Si Jie Jie escribió miles de poemas y deambulaba sin nadie en quien confiar para aliviar su dolor. Sólo podía beber una copa de vino.
5. Los poemas de Li Du han sido transmitidos por miles de bocas, pero ya no son nuevos.
De generación en generación han surgido personas talentosas, y cada una de ellas ha marcado el camino durante cientos de años.
De: "Cinco poemas: segunda parte" de Zhao Yi de la dinastía Qing.
Traducción: Los poemas de Li Bai y Du Fu alguna vez fueron elogiados por miles de personas, pero ahora no sienten nada nuevo cuando se leen.
El país tiene muchas personas talentosas de generación en generación, y sus poemas, artículos y popularidad se transmitirán durante cientos de años y serán recordados por generaciones.
9. ¿Cuáles son los poemas que describen "las mujeres tienen mucho talento"?
1. Su temperamento es tan hermoso como una orquídea y su talento es más que inmortal.
De: "Doce canciones de Un sueño de mansiones rojas: El mundo es difícil de tolerar" de Cao Xueqin de la dinastía Qing.
Traducción: La belleza del temperamento es tan fragante y pura como la orquídea del valle, el talento es sobresaliente y tan inteligente y ágil como un hada.
2. ¿Cuánto sabe una persona con talento al barrer las cejas, pero no tanto como manejar la brisa primaveral?
De: "Enviar a Xue Tao en Sichuan para revisión" de Wang Jian de la dinastía Tang.
Traducción: Hay muy pocas mujeres talentosas como ella hoy en día. Incluso aquellas que pueden apreciar plenamente la sublime concepción artística de la literatura son siempre un poco inferiores a ella.
3. Tiene más talento que Su Xiao y se ve tan bien como Wang Qiang.
La rima surge de la rima, y la fragancia surge de la fragancia.
De: "La historia de Meilan" de Master Age.
Traducción: Su talento supera al de Su Xiaomei, y su apariencia se puede comparar con la de Wang Zhaojun. Hay un amuleto más maravilloso en el amuleto y hay una fragancia especial además de la fragancia.
4. Llevo dieciocho años en este mundo, soplando flores, masticando pistilos y jugando con hilos de hielo, donde reside mi pasión.
De: "Huanxisha: Cayendo al mundo en dieciocho años" de Nalan Xingde, de Nalan Xingde de la dinastía Qing.
Traducción: Llevas dieciocho años viviendo en el mundo como un hada. Tocabas flores y masticabas pistilos. Eras versátil y de carácter noble. Eras especialmente bueno tocando la pipa. sentimientos puros y puros Ahora confías tu corazón apasionado al "yo".
5. El suave y elegante río Jinjiang evoca a Wenjun y Xue Tao.
Sus palabras son tan inteligentes como la lengua de un loro, y sus artículos son tan buenos como las plumas de fénix.
De: "Enviar a Xue Tao" de Yuan Zhen de la dinastía Tang.
Traducción: Jinjiang es suave y el monte Emei es hermoso, lo que produce mujeres talentosas como Zhuo Wenjun y Xue Tao. Las palabras inteligentes parecen haberle robado la lengua a un loro, y una escritura magnífica parece haberle robado las plumas a un fénix.