Red de conocimiento de divisas - Apertura de cuenta en divisas - Contrato de Préstamo Personal Hipotecario para Vivienda

Contrato de Préstamo Personal Hipotecario para Vivienda

Muestra de contrato de préstamo personal hipotecario para vivienda (6 artículos seleccionados)

Con la popularización del conocimiento jurídico, el uso de los contratos se está generalizando cada vez más. Los contratos son un aspecto muy importante en. el factor de desarrollo de las empresas. ¿Alguien sabe el formato del contrato? El siguiente es un contrato de préstamo personal hipotecario (6 artículos seleccionados) que compilé. Espero que pueda ayudar a todos.

Casa Hipoteca Contrato de Préstamo Personal 1

Parte A (vendedor):

Parte B (comprador):

Parte A y B seguir Basado en los principios de igualdad, voluntariedad y buena fe, el presente contrato se celebra sobre las siguientes materias de compra y venta de vivienda por consenso mediante consulta.

Artículo 1. La Parte A vende voluntariamente su propiedad a la Parte B. La Parte B ha comprendido plenamente las condiciones específicas de la casa y la compró voluntariamente. Las condiciones específicas de la casa son las siguientes:

(1) Está ubicada en, con un área de construcción de metros cuadrados

(2) El número de certificado de propiedad de; la casa en venta es y el número de colina es

(3) El plano de la casa y su rango tridimensional se muestran en el Apéndice 1 los derechos de uso de la tierra dentro del rango ocupado de la casa; se transfieren junto con la casa, y los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.

El artículo 2 La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y otras condiciones específicas de la casa mencionada anteriormente, y asegura que la casa no está sujeta a recursos legales por parte de otros.

Artículo 3 La Parte B pagará a la Parte A un depósito de (moneda RMB) (mayúscula) yuan, (minúscula) RMB yuan antes del año, mes y día. La Parte A lo devolverá a la Parte B. .

Artículo 4 El precio de la casa es (RMB): (mayúscula), (minúscula) ¥ El método de pago y el tiempo de pago del precio de la casa son:

1. Antes del año, mes y día Pago en efectivo del precio de la vivienda en Yuan (¥)

2. Cuando la Parte B recibe el certificado de propiedad de la vivienda, la Parte B paga el saldo en efectivo en Yuan (¥). no paga el precio de la vivienda según lo estipulado, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo: La Parte B está vencida Si la Parte B paga el precio de la vivienda vencido, la Parte A tendrá derecho a rescindir este contrato si la Parte B paga el precio de la vivienda vencido desde hace más de un día y debe más de 10.000 RMB del precio adeudado de la vivienda. La Parte A devolverá el precio cobrado de la vivienda a la Parte B dentro de los días posteriores a la rescisión del contrato, y el depósito recibido no será devuelto y tiene derecho a exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios que represente el 10% del precio total de la vivienda;

Artículo 5 La Parte A y la Parte B están programadas para entregar formalmente la casa el día, mes, año; la Parte A deberá desalojar la casa antes de entregarla formalmente. Está previsto que ambas partes soliciten a los departamentos pertinentes que se encarguen de los procedimientos de cambio de nombre de las instalaciones auxiliares relevantes y los derechos e intereses relacionados antes de la fecha del año. La parte A debe transferir su relación de registro de hogar a la casa antes de que se transfieran los derechos de propiedad.

Si la Parte A no realiza el negocio anterior según lo requerido, será responsable por incumplimiento de contrato de acuerdo con el siguiente acuerdo: Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa, pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente hasta el 10.000% del precio total de la vivienda por cada día de retraso.

Parte A:

Parte B:

Hipoteca de Vivienda Contrato de Préstamo Personal 2

Acreedor (en adelante Parte A):

Deudor (en adelante, Parte B):

La Parte B necesita fondos con urgencia y necesita pedir dinero prestado a la Parte A. Ambas partes han acordado mediante negociación que, bajo la condición de que la Parte B prometa su certificado de bienes raíces (en adelante, la hipoteca de la Parte B) como garantía del préstamo a la Parte A, la Parte A proporcionará el monto del préstamo acordado por ambas partes a la Parte B. Con este fin, se celebra este contrato:

Artículo 1 Contenido del préstamo

1. Monto total del préstamo: ____________ diez mil yuanes.

2. Plazo del préstamo: El tiempo es de ______ años, es decir, desde el año, mes, día hasta el año, mes y día.

Artículo 2 Materia Hipotecaria

1. Denominación de la hipoteca: Un edificio sito en la Sala _________, Edificio _______, Comunidad __________________________________, con una superficie de _____ Metros cuadrados, la vivienda El número de licencia es: __________________.

2. Plazo de la hipoteca: desde la fecha de entrada en vigor de este contrato de préstamo hasta que la Parte B pague todos los préstamos de la Parte A relacionados con este contrato.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte A y de la Parte B

(1) Obligaciones de la Parte A:

1. La escritura y documentos del inmueble hipotecado presentados por. La parte B debe conservarse adecuadamente. No debe perderse ni dañarse.

2. Después de que la Parte B pague el préstamo a su vencimiento, todas las escrituras y certificados de la hipoteca se devolverán a la Parte B en su totalidad.

(2) Obligaciones de la Parte B:

1. El préstamo debe reembolsarse estrictamente en el tiempo estipulado en el contrato.

2. La Parte B no venderá, transferirá, rehipotecará ni enajenará de otro modo la propiedad hipotecada sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no paga el préstamo según lo estipulado en el contrato por su propia responsabilidad, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A. B será responsable del incumplimiento del contrato.

2. Si la Parte B no paga el préstamo a tiempo, la garantía pertenecerá a la Parte A y se utilizará para compensar el monto del préstamo. Si hay algún déficit, la Parte A aún tiene derecho a recuperarlo. de la Parte B hasta que la Parte B pague el préstamo hasta que todas las partes hayan pedido dinero prestado.

Otras disposiciones del artículo 5

1. Cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a resolver el contrato y retirar el préstamo correspondiente.

(1) La situación y la información proporcionada por la Parte B a la Parte A son falsas.

(2) La Parte B tiene un juicio con un tercero y no puede pagar el principal del préstamo a la Parte A.

(3) Los activos totales de la Parte B son insuficientes para cubrir sus pasivos totales.

2. Si cualquiera de las Partes A o B solicita cambiar el contrato o una cláusula de este contrato, debe notificar a la otra parte con antelación antes de que las dos partes lleguen a un acuerdo, las cláusulas de este contrato. seguirá siendo válido.

3. Los comprobantes de préstamo proporcionados por la Parte A y la Parte B y otros materiales escritos relacionados con el contrato formarán parte de este contrato y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 6 Resolución de Disputas:

Este contrato se rige por las leyes y regulaciones de la República Popular China Si ocurre una disputa:

1. Ocurrencia La. dos partes en la disputa resolverán la disputa mediante negociación;

2. Si la negociación fracasa, la disputa se llevará al tribunal popular competente.

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo cada parte una copia. El texto del contrato tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma, sello):

Parte B (firma, sello):

Casa Hipoteca Contrato de Préstamo Personal 3

>

Deudor hipotecario (Parte A):

Acreedente hipotecario (Parte B):

Con el fin de asegurar el cumplimiento del _____________ firmado el año, mes y día (en adelante denominado denominado este contrato), el deudor hipotecario (en adelante Parte A) está dispuesto a pignorar el bien del que tiene derecho a disponer. El acreedor hipotecario (en adelante, Parte B) acepta aceptar la hipoteca de la propiedad de la Parte A después de una inspección in situ y sobre la base de comprender plenamente su estado de propiedad, uso y estado de administración.

Cuando la Parte A hipoteca la casa a la Parte B, los derechos de uso del suelo en el área ocupada por la casa también se hipotecan a la Parte B.

Con base en los principios de igualdad y voluntariedad, ambas partes se comprometen a celebrar el presente contrato respecto de las siguientes materias hipotecarias sobre inmuebles y se comprometen a respetarlo.

Artículo 1 El inmueble utilizado en hipoteca por la Parte A está ubicado en el _____ piso de la _____ unidad _____, Edificio _____, No. _____, ________ Calle (carretera, comunidad), _________ Distrito. El área de construcción del edificio es _______㎡, número de certificado de propiedad: ______________, número de certificado de derecho de uso de la tierra:

Artículo 2 De acuerdo con este contrato, la Parte A y la Parte B confirman que: el deudor es ____________________ el plazo de la hipoteca es ______, de año mes día a año mes día.

Artículo 3 Intereses (intereses anuales) ______, la Parte A pagará a la Parte B el día ______ de cada mes y no estará en mora.

Artículo 4 Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte A no venderá ni regalará el bien hipotecado si la Parte A traslada, alquila, transfiere, rehipoteca o transfiere el bien hipotecado en virtud de este contrato en cualquier otro; De esta manera, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte B.

Artículo 5 Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A necesita extender el período de préstamo bajo este contrato o cambiar otros términos del contrato, debe obtener el consentimiento de la Parte B y llegar a un acuerdo por escrito.

Artículo 6 Cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a disponer del bien hipotecado conforme a la ley:

1. El plazo de amortización pactado en este contrato ha expirado y el deudor no paga el principal y los intereses según lo acordado o El principal y los intereses del préstamo no pueden reembolsarse incluso después de que haya expirado el período ampliado.

2. Muere el deudor y no hay heredero para cumplir el contrato, o el heredero abandona la herencia.

3. El deudor se declara disuelto y en quiebra.

Artículo 7 Cancelación del derecho hipotecario: Si el deudor de este contrato reembolsa el principal e intereses del préstamo dentro del plazo estipulado en el contrato o reembolsa el principal e intereses del préstamo por adelantado, Parte B ayudará a la Parte A a cancelar el registro de la hipoteca.

Artículo 8 Una vez que este contrato entre en vigor, ni la Parte A ni la Parte B modificarán ni rescindirán el contrato sin autorización. Cuando sea necesario cambiar o rescindir el contrato, ambas partes deberán llegar a un acuerdo escrito mediante consulta. Antes de llegar a un acuerdo, todos los términos de este contrato siguen siendo válidos.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Según el artículo 4 de este contrato, si el bien hipotecado en poder de la Parte A resulta dañado por mal almacenamiento, la Parte B tiene la responsabilidad. derecho a solicitar la restauración de la propiedad a su estado original, o otorgar una nueva hipoteca sobre la propiedad aprobada por la Parte B, o recuperar el capital y los intereses del préstamo bajo este contrato por adelantado.

2. Si la Parte A viola lo dispuesto en el artículo 4 y enajena el bien hipotecado sin autorización, su acto será nulo. La Parte B podrá, dependiendo de las circunstancias, exigir a la Parte A que restaure la propiedad hipotecada a su condición original o recuperar el principal y los intereses del préstamo en virtud de este contrato por adelantado, y podrá exigir a la Parte A que pague _______ diezmilésima parte del principal total. e intereses del préstamo como indemnización por daños y perjuicios.

3. Si la Parte A causa pérdidas económicas a la Parte B al ocultar la existencia, disputa, sellado, retención o derechos hipotecarios del bien hipotecado, compensará a la Parte B.

4. Si cualquiera de las Partes A o B viola las disposiciones del artículo 8, pagará a la otra parte una multa de _______ diezmilésima parte del monto total del préstamo en virtud del contrato principal.

5. El método de pago de la indemnización por daños y perjuicios enumerado en este artículo es acordado por la Parte A y la Parte B de la siguiente manera:

Artículo 10 Otros asuntos acordados por ambas partes:

Décimo A método de resolución de disputas: Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Artículo 12 El presente contrato es firmado por la Parte A y la Parte B y entra en vigor a partir de la fecha de su firma.

Artículo 13 El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A:

Parte B:

Hipoteca de Vivienda Contrato de Préstamo Personal 4

Deudor Hipotecario (en adelante Parte A):

Acreedente hipotecario (en adelante, Parte B):

La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la hipoteca de la casa mediante consulta y con el consentimiento del propietario del terreno, y han alcanzado los siguientes términos del contrato:

Artículo 1 Situación básica de la casa

Debido a que la Parte A necesita urgentemente dinero en efectivo para su negocio, la casa en la que vive ahora se ubica voluntariamente en el comité de la aldea de Jinying, ciudad de Banshi, distrito de Hunjiang. Las casas y patios (*** por un total de xx metros cuadrados) y algunos de sus anexos en la jurisdicción del municipio están hipotecados a la Parte B. Si el préstamo se reembolsa en mora, las casas hipotecadas y las propiedades relacionadas los derechos de uso de la tierra se compensarán con la Parte B al mismo tiempo. La casa fue construida en 20xx. La estructura de la casa es una estructura civil, con un área de construcción de xx metros cuadrados (de los cuales el área de construcción real es de xx metros cuadrados. El propósito de la casa es xx). El plano de la casa se muestra en el Apéndice 1 de este contrato. El plano del terreno adjunto a la casa se muestra en el anexo 2 (número de certificado de propiedad de la casa, número de certificado de derecho de uso de la tierra) (número de certificado de propiedad inmobiliaria). xx. La ubicación específica del patio es:

Vecino este:

Vecino oeste:

Vecino sur:

Vecino norte:

El largo registrado es: xx metros, el ancho es xx metros y el área es ***xx metros cuadrados

Todos los anexos relacionados con el patio son al mismo tiempo. Los archivos adjuntos incluyen: un huerto en la parte trasera de la casa, todos los árboles frutales delante y detrás de la casa, el campo de hortalizas detrás de la casa y un campo de cultivo en la montaña detrás están todos en la parte superior.

Artículo 2 Acuerdo sobre el área de la casa

El área estipulada en el Artículo 1 de este contrato es (indicada en el certificado de propiedad original) (realmente medida por la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria) área y derechos de propiedad inmobiliaria Si hay alguna diferencia en el área realmente medida por la autoridad de registro, prevalecerá el área real medida por la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria.

Cuando la casa se entrega para hipoteca, si la diferencia entre el área real de la casa y el área medida tentativamente no excede el área medida tentativamente, el precio hipotecario de la casa permanecerá sin cambios. .

Artículo 3 Naturaleza de los derechos de uso del suelo.

El método de adquisición del derecho de uso de suelo correspondiente a esta casa es xxx; el período del derecho de uso de suelo es del xx, mes xx, 20xx al xx, mes xx, 20xx. El número del documento de aprobación de transferencia de bienes raíces para obtener derechos de uso de tierras de propiedad colectiva mediante la asignación es xxx después de que la casa esté hipotecada, la Parte B no necesita completar los procedimientos de transferencia de derechos de uso de tierras de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 4 Precio de la hipoteca

Las partes acordaron que el pago total de la hipoteca para los bienes inmuebles y edificios auxiliares antes mencionados será RMB en letras mayúsculas o RMB en letras minúsculas xx yuanes. Entre ellos se encuentra el precio real de la casa. La Parte B prestará esta cantidad a la Parte A en un solo pago cuando el contrato entre en vigor.

La Parte A entregará la casa a la Parte B al obtener el préstamo, en ese momento la propiedad estará libre de garantías, hipotecas repetidas, defectos de propiedad, y nadie la alquilará ni la usará; No habrá deudas, facturas de agua y electricidad, facturas de televisión por cable, etc.

Artículo 5 Forma de Pago.

La Parte B pagará a la Parte A un préstamo (RMB) de xx mil xx mil xxcientos xx diez xx yuanes en la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte A también entregará la casa, el certificado de derechos de propiedad y el certificado de uso del suelo a la Parte B para su hipoteca dentro de los xx días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.

Artículo 6 Plazo de entrega.

La Parte A entregará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B dentro de los tres días siguientes a la fecha de vigencia de este contrato, y la Parte A entregará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B dentro de los tres días siguientes a la fecha de vigencia de este contrato. la fecha de recepción de todos los préstamos hipotecarios de la casa Entregados a la Parte B.

Artículo 7 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si reembolsa el préstamo vencido.

La Parte B tiene derecho a exigir intereses de demora por el retraso en el pago de este préstamo por parte de la Parte A. Desde el segundo día del plazo de pago estipulado en este contrato hasta la fecha del pago efectivo, el interés mensual se calculará como xx. Después de más de xx días de retraso, se considerará que la Parte A no ha cumplido con este contrato. En ese momento, la Parte B tiene derecho a reclamar su responsabilidad por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo.

1. La Parte A transfiere todos los bienes inmuebles hipotecados a la Parte B y paga a la Parte B una multa del 5% del pago acumulado adeudado.

2. La Parte A pagará una compensación a la Parte B basada en el 5% del monto acumulado a pagar.

Artículo 8 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si la casa se entrega con retraso.

Si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para hipoteca dentro del plazo especificado en el artículo 5 de este contrato, la Parte B tiene derecho a perseguir el incumplimiento de los intereses del contrato de la Parte A con base en el préstamo pagado. Según el segundo día del plazo de entrega final estipulado en el artículo 11 de este contrato, el interés mensual se calculará según la tasa de interés xx dentro de los xx meses desde el segundo día hasta la fecha de entrega real a partir del mes xx; El interés mensual se calculará según la tasa de interés xx. Si el retraso excede los xx meses, se considerará que la Parte A no ha cumplido este contrato y la Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato.

1. Tras la terminación del contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 5% del pago acumulado de la Parte B. Cuando las pérdidas económicas reales de la Parte B excedan los daños y perjuicios pagados por la Parte A, la Parte A compensará la diferencia entre las pérdidas económicas reales y los daños y perjuicios.

2. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 5% del pago acumulado de la Parte B.

Artículo 9 Acuerdo sobre registro de derechos de propiedad.

La Parte A garantiza que la propiedad es legal, tiene propiedad clara y tiene derechos legales de uso de la tierra. Y se ha obtenido el consentimiento unánime de todos los ***. Si la Parte B no puede utilizarlo normalmente debido a derechos de propiedad, derechos de uso u otras razones de derechos de propiedad, la Parte A está dispuesta a compensar a la Parte B por todos los pagos de la hipoteca, renovación de la casa, construcción, decoración y otros gastos, así como el valor del terreno. aumentar.

Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A tiene la obligación de cooperar con la Parte B en el manejo de la transferencia de los certificados de derechos de propiedad relevantes. Si de hecho es imposible manejar la transferencia de derechos de propiedad por razones gubernamentales, La Parte A debe entregar los certificados pertinentes a la Parte B para su conservación. En caso de adquisición y demolición de terrenos por parte del gobierno, todos los beneficios de demolición del patio (incluida la compensación por demolición, la reubicación de viviendas, etc.) pertenecerán a la Parte B.

El artículo 10 La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre la casa durante la transacción.

La Parte A se encargará de todos los asuntos relacionados con deudas hipotecarias repetidas, impuestos, tarifas y alquileres antes. hipoteca.

Si hay asuntos pendientes mencionados anteriormente después de la hipoteca, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

Artículo 11 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato.

En este contrato y sus anexos, el texto rellenado en los espacios en blanco tiene el mismo efecto que el texto impreso. Los asuntos no especificados en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 12: Las controversias que surjan durante la ejecución del presente contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B acuerdan someter la disputa al arbitraje del comité de la aldea.

Artículo 13 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B. El Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia, y xx cada uno tiene una copia, los cuales son igualmente válidos.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Año, mes y día hipoteca casa contrato de préstamo personal 5

(Prestatario, deudor hipotecario):

(Prestatario, acreedor hipotecario):

Artículo 1. Con el fin de proteger los derechos e intereses y obligaciones legítimos de ambas partes en el hipoteca inmobiliaria, de buena fe y con base en los principios de confiabilidad, voluntariedad y equidad, el prestatario y el prestamista firmaron el “Contrato de Préstamo” el día x, mes x, de 20xx.

Artículo 2. El prestatario pidió prestado RMB: xx yuanes al acreedor hipotecario debido a la rotación de capital y prometió voluntariamente el edificio comercial xx ubicado en el condado de Shufu, ciudad de Kashgar, Xinjiang, como hipoteca. : xx número de certificado inmobiliario : xx, vida útil: xx, superficie útil: xx, hipotecado al acreedor hipotecario como garantía de devolución del préstamo al acreedor hipotecario.

Artículo 3. Durante el período de la hipoteca, el inmueble es vigilado por el acreedor hipotecario, y las garantías correspondientes son conservadas por éste. Durante el período de posesión del inmueble antes mencionado, el deudor hipotecario deberá mantener el mismo. integridad del inmueble y aceptar la supervisión e inspección del acreedor hipotecario.

Artículo 4. Método de pago: El prestatario deberá reembolsar el principal del préstamo en una sola suma antes de x, mes x, 20xx, y pagar intereses a xx puntos por mes.

Artículo 5. Intereses del préstamo: Según el contrato de préstamo firmado por el prestatario y el prestamista.

Artículo 6. Si el deudor hipotecario no puede saldar la deuda al vencimiento del plazo de la hipoteca pero llega a un acuerdo de ejecución diferida con el acreedor hipotecario, el contrato de hipoteca seguirá siendo válido.

Artículo 7. El principal y los intereses del alcance de la garantía son gastos razonables que deben pagarse para hacer realidad los derechos del acreedor (incluidos honorarios de litigio, honorarios de abogados, honorarios de ejecución, honorarios de transporte, honorarios por demora en el trabajo, etc.). .).

Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Una vez vencido el préstamo, si el prestatario no devuelve el préstamo y no realiza los trámites de renovación, el deudor hipotecario deberá. pagar la indemnización por daños y perjuicios (según el préstamo, el 30% del importe principal).

2. El prestatario (es decir, el deudor hipotecario) no puede reembolsar el préstamo vencido del acreedor hipotecario, y el prestatario (es decir, el deudor hipotecario) acepta voluntariamente la ejecución de la propiedad antes mencionada por parte del Tribunal Popular Municipal sin aumentar. cualquier objeción.

3. Este préstamo está garantizado por un tercero. Si el préstamo no se puede devolver cuando expire, el garante asumirá la responsabilidad solidaria y devolverá el principal, los intereses y otros gastos del préstamo.

Este contrato se redacta en dos ejemplares. El prestatario y el prestamista conservan cada uno un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma del contrato.

Deudor, deudor hipotecario (firma y sello):

Prestamista, acreedor hipotecario (firma y sello):

Año, mes y día hipoteca casa contrato de préstamo personal 6

Parte A (Prestamista, Hipotecario):

Parte B (Prestamista, Hipotecario):

Ambas partes en este contrato se pondrán de acuerdo de conformidad con la ley, leyes y reglamentos, sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, con el fin de aclarar responsabilidades y cumplir con el crédito, este contrato ha sido firmado por consenso mediante consulta, y garantizamos que *** lo cumplirá

.

1. Condiciones del préstamo

1. Monto del préstamo: la Parte A acepta prestar a la Parte B un total de RMB_____________ diez mil yuanes (en mayúsculas: _____________).

Finalidad del préstamo: utilizado para la vida familiar y la gestión financiera.

Tasa de interés del préstamo: calculada al 20% anual. Si es superior a 4 veces la tasa de interés del préstamo similar del banco, se calculará como 4 veces la tasa de interés del préstamo similar del banco.

2. Período de préstamo: de año mes día a año mes día. Si el monto real del préstamo y la fecha real del préstamo no coinciden con el contrato de préstamo, prevalecerán el monto y la fecha reales del préstamo.

La Parte B emitirá un pagaré después de recibir el préstamo. El pagaré emitido por la Parte B es un anexo de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Reembolso del préstamo: los intereses y el principal se reembolsarán juntos en la fecha de vencimiento. Una vez liquidado el préstamo, la Parte A devolverá el pagaré emitido previamente por la Parte B. Si se retrasa el pago, la Parte B deberá pagar una indemnización del 0,5% por día.

2. Condiciones de la hipoteca

1. Las siguientes propiedades del prestatario

sirven como hipoteca para el préstamo anterior:

Bienes raíces número de certificado: ____________________________ Dirección de la casa: ____________________________

Área de la casa: _______________ Precio de la propiedad:

Propietario de la casa: _______________; Prestatario Acuda al centro de comercio de bienes raíces para tramitar la hipoteca dentro de los 10 días hábiles posteriores a la firma de este contrato de préstamo.

3. El prestatario se asegurará de que ningún tercero reclame derechos sobre el inmueble hipotecado.

4. La Parte B es responsable de todos los costos relacionados con este contrato (incluido el registro de la hipoteca, la notarización, etc.).

5. El alcance de la garantía hipotecaria es el principal del préstamo, los intereses, la indemnización por daños y perjuicios y otros gastos para la realización de los derechos del acreedor en virtud de este contrato de préstamo. (Incluyendo, entre otros, honorarios de litigios judiciales, honorarios de abogados, etc.)

6. El período de la hipoteca comienza desde la fecha de registro de la hipoteca hasta la finalización de la deuda principal.

7. Durante el período de la hipoteca, el deudor hipotecario no podrá vender, regalar ni disponer de otro modo del bien hipotecado sin el consentimiento escrito del acreedor hipotecario.

8. Si los términos del préstamo en este contrato son parcial o completamente inválidos por algún motivo, la validez de los términos de la hipoteca no se verá afectada y el deudor hipotecario aún deberá asumir la responsabilidad según el acuerdo.

9. Otros términos:

Este contrato entrará en vigor tras la firma de la Parte A y la Parte B. La cláusula hipotecaria de este contrato entrará en vigor una vez completado el registro de la hipoteca. Si el prestatario incumple, esta copia se hará por cuadriplicado y tendrá el mismo efecto. El acreedor hipotecario posee dos acciones, y el prestatario y el deudor hipotecario poseen cada uno una acción. En caso de cualquier disputa o controversia derivada del presente contrato, ambas partes se comprometen a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre la garantía.

Partido A:

Partido B:

Año, mes, día;

上篇: Los medios alemanes instan a la gente a darse una ducha y lavarse cuatro partes del cuerpo. ¿Qué propuso Alemania? 下篇: Quiero comprar una cámara doméstica, principalmente para viajar. Como no soy un profesional, quiero uno que sea fácil de operar, pero quiero píxeles.
Artículos populares