Principios para la traducción de introducciones de atracciones turísticas Principios para la traducción de nombres de atracciones turísticas
Cómo traducir los nombres de atracciones turísticas específicas
Si necesita el nombre de una atracción, simplemente busque la guía local en idioma extranjero. No existe ninguna regla para traducir los nombres de. atracciones. Por ejemplo, El Palacio de Verano es una traducción completamente figurativa, mientras que el templo del Buda de Jade o templo Yufo en Shanghai es una traducción completamente literal
A qué prestar atención al traducir atracciones turísticas
Es necesario conocer la historia, las costumbres culturales, etc. de los lugares escénicos relevantes. No se pueden traducir literalmente, hay que traducirlos libremente.
Será más emocionante y atractivo agregar algunas leyendas e historias relacionadas de manera apropiada.
Introducción a las atracciones turísticas de China, (inglés)
La Ciudad Prohibida, que significa el palacio del pasado, es como la gente solía llamar la Ciudad Prohibida, ubicada en el centro de Beijing. .
La Ciudad Prohibida fue construida en el año 18 de Yongle en la dinastía Ming (1420). Cubre un área de 720.000 metros cuadrados, un área de construcción de 160.000 metros cuadrados y más de. 9.000 edificios palaciegos. Es el palacio existente más grande y completo de China e incluso del mundo.
Palacio Imperial, Italia para el pasado palacio imperial, fue la Ciudad Prohibida que la gente del pasado solía decir que ubicada en el centro de la ciudad de Beijing, completó el brillante Yuglo 18 años (en 1420), ocupó una tierra. La superficie de 720.000 metros cuadrados, la superficie de 160.000 metros cuadrados, el palacio para construir más de 9.000, era chino e incluso el complejo arquitectónico de palacio de la antigüedad más completo que existe en el mundo.
¿Por qué? ¿Hay traducciones japonesas sobre presentaciones de atracciones turísticas?
Debido a que hay más japoneses que viajan a China, por razones de conveniencia, generalmente hay traducciones al japonés en la introducción de las atracciones.
El nihongo (日本语/にほんご Nihongo_), denominado japonés, y su texto se llama japonés, es un idioma utilizado principalmente por el pueblo Yamato en el archipiélago japonés. Casi todos los ciudadanos japoneses que nacieron y crecieron en Japón hablan japonés como lengua materna.
En el campo de la gramática japonesa, a menos que se especifique lo contrario, el término "japonés" (japonés) generalmente se refiere al japonés moderno basado en el dialecto de clase media del área de Edo-Yamate (hoy área central de Tokio) Lenguaje estándar, a veces también llamado "lenguaje estándar".