Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre Forex - Lectura clásica china de Jumahe

Lectura clásica china de Jumahe

1. El texto chino clásico del río Juma y su traducción

Texto original

Laishui corre desde Xiaohang hacia el norte, al este desde Dahong, hasta al sur de Gaihuo Solía ​​vivir recluido como profesor. Xu Guangyun: Solía ​​​​vivir recluido en la montaña Guangyang y enseñó a miles de personas. Fue asesinado por Wang Jun. Aunque ha existido durante miles de años, todavía se le conoce como la segunda escuela. Como no tiene ninguna inscripción, no sé quién vive aquí.

El río Juma fluye hacia el este y el agua de Litinggou desemboca en él. El agua transporta el agua de la acequia de Dukang hacia el este del condado de Tuixian, fluye hacia el sureste y fluye al este de Ziyuan. El antepasado de sexta generación, Lord Lelangfu, vivía en la aldea ancestral de Zhuo a la sombra, rodeado por un enorme río en el oeste y un río en el este. Las ramas y arroyos fluían libremente, entrelazando las ruinas y los jardines. también. Su agua fluye hacia el sureste, también conocida como Litinggou.

Traducción

Laishui fluye al norte, al este de Xiaohong y al este, al sur de Dahong. Aquí es donde Huo Yuan vivía recluido y enseñaba. Xu Guang dijo: Huo Yuan vivió recluido en la montaña Guangyang y enseñó a miles de personas. Fue asesinado por Wang Jun. Aunque estuvieron separados por mucho tiempo, todavía se les llamaba la Segunda Escuela (escuela). Pero no hay ningún monumento, por lo que no sabemos de quién es la residencia.

El río Juma fluye nuevamente hacia el este y recibe agua del foso de Liting. La desembocadura del agua de Litinggou está en el este del condado de Tuixian, recibe agua de Dukanggou, fluye hacia el sureste y pasa por el este de Ziyuan. Mi antepasado de sexta generación fue el prefecto del condado de Lelang. Se mudó aquí desde el municipio de Xianxian en el condado de Zhuo, por lo que vivió en Shuinan, rodeado por el río Juma al oeste y el agua de la acequia al este, con afluentes que lo atraviesan y lo envuelven. En los alrededores del campo no sólo hay abundantes productos agrícolas y acuáticos que hacen sentir nostalgia a la gente, sino que también son un gran lugar para viajar y entretenerse. Esta agua fluye hacia el sureste y también se llama Litinggou. 2. Texto chino clásico: "Río Juma" Texto original Traducción

Texto original: Laishui corre de norte a este de Xiaohong, y de este a Dahong hacia el sur. Huo Yuan vivía recluido. Xu Guangyun: Solía ​​​​vivir recluido en la montaña Guangyang y enseñó a miles de personas. Fue asesinado por Wang Jun. Aunque ha existido durante miles de años, todavía se le conoce como la segunda escuela. Como no tiene ninguna inscripción, no sé quién vive allí.

El río Juma fluye hacia el este y el agua de Litinggou desemboca en él. El agua transporta el agua de la acequia de Dukang hacia el este del condado de Tuixian, fluye hacia el sureste y fluye al este de Ziyuan. El antepasado restante de la sexta generación, Lord Lelangfu, vivía en la aldea ancestral de Zhuo a la sombra, rodeado por un enorme río en el oeste y un río en el este. Las ramas y arroyos fluían libremente, entrelazando los huertos. también. Su agua fluye hacia el sureste, también conocida como Litinggou.

Traducción: El agua Juma fluye hacia el este y es inyectada por el agua Litinggou. La desembocadura del agua de Litinggou está en el este del condado de Tuixian, recibe agua de Dukanggou, fluye hacia el sureste y pasa por el este de Ziyuan.

Mi antepasado de sexta generación fue el gobernador del condado de Lelang. Se mudó aquí desde el municipio de Xianxian en el condado de Zhuo, por lo que vivió en Shuinan, rodeado por el río Juma al oeste y la zanja al este. El agua, afluentes y afluentes lo atraviesan y rodean el campo. No solo hay abundantes productos agrícolas y acuáticos que hacen sentir nostalgia a la gente, sino que también son un gran lugar para viajes y entretenimiento. Esta agua fluye hacia el sureste y también se llama Litinggou.

Información ampliada

El río Juma es el único río que fluye durante todo el año en la provincia de Hebei. Es uno de los cinco principales sistemas hídricos de Pekín y afluente del río Daqing. . Originario de las estribaciones de las montañas Taihang en el noroeste del condado de Laiyuan, provincia de Hebei, ingresa a los límites de la ciudad en la aldea de Taogang, la ciudad de Shidu, el distrito de Fangshan, Beijing, y fluye a través del área escénica de Shidu, la ciudad de Zhangfang y el municipio de Nanshanngle.

La aldea de Zhangfang en la ciudad de Zhangfang está dividida en ramas norte y sur. El brazo norte es el río Beijuma, que fluye a través del municipio de Nanshanngle. Sale de la ciudad al este de la aldea de Erhezhuang y se llama río Baigou desde la aldea de Dongci. Se une al río Nanjuma en la ciudad de Baigou y se une al río Daqing. 3. Texto chino clásico: "Río Juma" Texto original Traducción

Texto original: Laishui corre hacia el norte desde Xiaohong hacia el este, y desde el este hasta Dahong hacia el sur. Huo Yuan vivía recluido.

Xu Guangyun: Solía ​​vivir recluido en la montaña Guangyang y enseñó a miles de personas. Fue asesinado por Wang Jun. Aunque ha existido durante miles de años, todavía se le conoce como la segunda escuela. . Como no tiene ninguna inscripción, no sé quién vive allí.

El río Juma fluye hacia el este y el agua de Litinggou desemboca en él. El agua transporta el agua de la acequia de Dukang hacia el este del condado de Tuixian, fluye hacia el sureste y fluye al este de Ziyuan.

El antepasado de la sexta generación, Lord Lelangfu, vivía en la aldea ancestral de Zhuo a la sombra, rodeado por un río gigante en el oeste y un río en el este. Las ramas y arroyos fluían libremente, entrelazando los. ruinas y jardines, y los bandidos cultivaban y pescaban directamente para mantenerse. Está bien, creo que es el mejor lugar para los dioses errantes. El agua fluye hacia el sureste y también se la conoce como Litinggou.

Traducción: El agua Juma fluye hacia el este y es inyectada por el agua Litinggou.

La desembocadura de la zanja de Liting está en el este del condado de Tuixian. Recibe agua de la zanja de Dukang y fluye hacia el sureste, pasando al este de Ziyuan.

Mi antepasado de sexta generación fue el gobernador del condado de Lelang. Se mudó aquí desde el municipio de Xianxian en el condado de Zhuo, por lo que vivió en Shuinan, rodeado por el río Juma al oeste y la zanja al este. El agua, afluentes y afluentes lo atraviesan y rodean el campo. No solo hay abundantes productos agrícolas y acuáticos que hacen sentir nostalgia a la gente, sino que también son un gran lugar para viajes y entretenimiento. Esta agua fluye hacia el sureste y también se llama Litinggou.

Información ampliada El río Juma es el único río que fluye durante todo el año en la provincia de Hebei. Es uno de los cinco principales sistemas hídricos de Beijing y afluente del río Daqing. Originario de las estribaciones de las montañas Taihang en el noroeste del condado de Laiyuan, provincia de Hebei, ingresa a los límites de la ciudad en la aldea de Taogang, la ciudad de Shidu, el distrito de Fangshan, Beijing, y fluye a través del área escénica de Shidu, la ciudad de Zhangfang y el municipio de Nanshanngle.

La aldea de Zhangfang en la ciudad de Zhangfang está dividida en ramas norte y sur. El brazo norte es el río Beijuma, que fluye a través del municipio de Nanshanngle, sale de la ciudad al este de la aldea de Erhezhuang y se llama río Baigou cuando llega a la aldea de Dongci. Se fusiona con el río Nanjuma en la ciudad de Baigou para formar el río Daqing. 4. "Shui Jing Zhu" describe el fragmento del río Juma o la montaña Mengmen. Escriba en chino clásico.

El río Juma se originó en la montaña Laishan en el condado de Guangchang.

El río Laishui tiene dos fuentes, ambas originadas en la montaña Laishan. Al este del condado de Guangchang, al sur de la ciudad vieja, se encuentra la pantalla panorámica de Wang Mang. Wei concedió a Lejin el título de estado vasallo. Laishui fluye hacia el noreste, hacia el oeste, hacia el sureste de la ciudad de Sheyu, y hacia el noreste, fluye hacia el este, hacia el sur de la ciudad de Sheyu y luego hacia el este de la ciudad de Qi. "Bamboo Book Annals" dice: Xun Yao atacó a Zhongshan para capturar a Qiu Yuzhiqiu. Las palabras "qiong" y "ella" son similares, por lo que se sospecha que es esta ciudad, pero los detalles aún no están claros.

Laishui corre al oeste del Pabellón Sannu y al norte del Pabellón Lou. A la izquierda está el río Baijian. El agua tiene dos fuentes y desembocan en un río. Las rocas de Sichuan son tan brillantes que parecen nieve, por eso reciben su nombre por su apariencia. El agua fluye nuevamente hacia el noreste, que se llama agua de Shitong, y fluye bajo tierra. Cuando se desborda, fluye a través de Jinweizhu, que se llama Baijiankou.

Laishui está en el noreste y el agua Sanggu desemboca en él. El agua se origina en el río Mulberry en el sur y desemboca en Laishui en el norte. Laishui fluye al norte al este de Xiaojun y al este al sur de Dahong. Cubre la casa del profesor donde Huo Yuan vivía recluido. Xu Guangyun: Solía ​​​​vivir recluido en la montaña Guangyang y enseñó a miles de personas. Fue asesinado por Wang Jun. Aunque existe desde hace miles de años, todavía se la conoce como la Segunda Torre. No tiene ninguna inscripción, así que no sé quién vive allí. Laishui fluye hacia el noreste hasta la desembocadura del río Zishishi y se fusiona con Zishui. El agua fluye desde Da Genxia en el norte de Sage City en el norte, fluye hacia el sureste y se encuentra con el río Leili a la izquierda. La montaña se derrumbó y las rocas se acumularon en el arroyo, por lo que el arroyo recibió su nombre. El agua fluye desde el noreste y desemboca en Zishi Creek desde el suroeste. El río Purple Stone fluye hacia el este de Saint City y luego hacia el sureste. A la derecha, se encuentra con el agua del carruaje del alero, y el agua fluye desde la puerta del carruaje del alero. Fluye de sureste hacia el sur de Saint City. y el flujo sur desemboca en Purple Stone Water, y el flujo sur desemboca en el río Laishui.

Laishui fluye hacia el sureste, corre hacia el sur de Yucheng y se curva hacia el este de la ciudad. Se llama río Yucheng. Al sur del río Laishui, al pie de la montaña Zangdao, hay capas de paredes de roca que se elevan hacia el cielo. Mirando desde lejos en el costado del acantilado, hay un montón de cuchillos, plutonio y plutonio en comparación con cada uno. el otro, la cabeza de Xian Xi hacia el oeste.

El río Laishui fluye hacia el este hasta el norte de Xucheng, donde desembocan el río Tao y el río Yuan, y son conocidos en el mundo como el río Shagou. Al este sale la zanja de Dukang. Una agua fluye hacia el sureste, que es Dukanggou. Una agua fluye hacia el suroeste, que es Laishui. Cuando el agua sea abundante, Changjin se inundará, y cuando el agua se agote, las olas acecharán. Si la fuente pesada aparece en el condado de Tuixian, el antiguo Sichuan se perderá.

Pasa hacia el este hasta el norte del condado de Tuixian.

El río Laishui hereda el agua antigua y cuelga en el norte del condado. Viene de la fuente nuevamente y forma un estanque largo. Tiene cien escalones de ancho y cientos de escalones de largo. Un chorrito en las alas izquierda y derecha, que puede controlar el flujo de agua y fluir libremente, Changchuan fluye hacia abajo durante diez millas. Fluye hacia el este de la antigua ciudad del condado de Jingdu en el sureste. En el tercer año del reinado del emperador Jing en la dinastía Han, otorgó el título de Longjiang al rey de la rendición Xiongnu y lo convirtió en un estado vasallo. Wang Mang cambió su nombre a Dupingye. Se llama río Juma, también conocido como agua de canal.

Fluyendo nuevamente hacia el sureste, Yuan Benchu ​​​​envió a su general Cui Juye a atacar la posición atrincherada y Gongsun Zan lo persiguió hasta el río Juma, matando entre seis y siete mil personas. Esa es esta agua. También corre de sureste a norte de la antigua ciudad del condado de Fanyang y está lleno de agua Yi.

Luego pasa al sureste hasta el norte del condado de Rongcheng.

El río Juma fluye hacia el este y el agua de Litinggou desemboca en él. El agua transporta el agua de la acequia de Dukang hacia el este del condado de Tuixian y fluye de sureste hacia el este de Ziyuan. El antepasado restante de la sexta generación, el Señor de la Mansión Lelang, vino del municipio Xianxian de Zhuo y vivía en Yin. Tiene un río enorme en el oeste y agua en el este, con ramas y agua que fluyen, entrelazando las ruinas y los jardines, con abundantes campos y pesquerías. Se cree que es un lugar escénico para los dioses errantes. Su agua fluye hacia el sureste, también conocida como Litinggou. Su agua fluye hacia el suroeste, pasa por el Pabellón Dali y desemboca en Juma Water en el sur.

Al este está el norte de la antigua ciudad del condado de Jingrongcheng, y al este está el agua de Dukanggou. El agua lleva el río Lai en el valle de Lai. Si se desvía, el Comité Changjin estará a cargo, y si se contiene, el Weichuan dejará de fluir. La virtud del agua es armoniosa y depende de mí. para adaptarse.

Fluye desde el sureste hacia el norte del condado de Jingqiu, y hacia el este desde Litinglou Sangli del condado de Zhuo hacia el sur, que es el antiguo barrio de Liu Bei. Luego se dirigió hacia el este, al gobernador Kangze y al condado de Zebao Fangcheng. El condado pertenecía a Guangyang y luego estuvo subordinado a Zhuo. "Jiu Guo Zhi" dice: Hay un pabellón Du Kang en el condado. "Shu Hua" de Sun Changzhi contiene un mapa de Dukang, que dice que el príncipe Dan de Yan envió a Jing Kezhai a Qin, y que el rey de Qin mató a Ke, y el mapa también se extinguió. El libro de geografía "Registros de las tumbas de los antiguos sabios" dice: Dukang estaba ubicado en el condado de Zhuo. Está Dukang Mo en el sur del actual condado de Gu'an, que también es el límite sur de Youzhou. "Costumbres y Aduanas" dice: "Han" y "歼" significan que se dice que es obsceno y obsceno. Hang, el agua sin agua del lago, también se llama repulsión de la salmuera. El agua fluye desde Zezhu hacia el este hacia el sur de la antigua ciudad del condado de Zhuo, hacia el este hacia el sur de la tumba de Lu Zhi, el funcionario de la dinastía Han, y hacia el este para convertirse en Zezhu, el gobernador de Kangze. Beiqu se concentró en agua de melocotón. El río Dukang fluye hacia el sur, que se llama río Baigou. Corre hacia el sur hacia el oeste del Pabellón Guangyang y hacia el sur está Hezhigou. El agua de la zanja está conectada con el río Juma en el oeste, emerge como Zhigou en el este y desemboca en Baigou en el este, y el Baigou desemboca en el río Juma en el sur. El río Juma corre hacia el sureste del condado de Yichang, y el río Yidian desemboca en él por la derecha. El agua sostiene y protege el bei en el oeste de la ciudad antigua del condado de Linxiang y corre hacia el sur de la ciudad de Linxiang en el. sudeste. La dinastía Han concedió al príncipe Yun de Guangyang Qing el título de marqués. "Geografía y costumbres" dice: Diez millas al sur de Fangcheng se encuentra la ciudad de Linxiang, que también es el condado. Dianshui fluye de sureste a suroeste de la antigua ciudad del condado de Yichang y ingresa al río Juma.

El río Juma está al este del condado de Yichang, al sur de la ciudad vieja. La dinastía Han otorgó el título de Príncipe Ying a Guangyang Qing como marqués, y Wang Mang tenía un cierto rango. "Geografía y costumbres" dice: A ochenta millas al este del condado de Fangcheng se encuentra la ciudad de Yichang, por lo que también es un condado.

Hacia el este, desemboca en él agua de Bazhanggou. El agua fluye desde un manantial llano en el noreste del condado de Anci, al este de la ciudad de Anci en el sureste, al oeste de la antigua ciudad del condado de Quanzhou en el sureste y al sur, uniéndose a la zanja seca del Río Huichi a la derecha. La zanja va desde el noroeste de Anci hasta el este de Changdaocheng y el oeste de la antigua ciudad del condado de Anci. Está custodiada por Liu Kun, Sikong de la dinastía Jin, para resistir a Shile. Va del sureste al suroeste del condado de Quanzhou, ingresa a Bazhanggou por el este y ingresa al río Juma por el sur, donde el río Ruliu fluye hacia el este.

Cruza el mar de Bohai por el este, al norte del condado de Pingshu, y entra en el mar por el este.

"Registros geográficos" dice: Desde el sureste de Laishui hasta Rongcheng, ingresa al río y el río está húmedo. Entendámonos. El río Juma fluye al norte de la ciudad de Pingshu, desemboca en el estanque Hui al sur y regresa juntos al mar. 5. Lectura y respuestas del chino clásico de Tongtian Rock

Los campos están divididos en bordes, como brotes de bambú. Esta es la llamada Roca Tongtian. Los pequeños huecos en el muro de piedra son tan grandes como un disco. Un cuenco cuadrado y las enredaderas que cuelgan se balancean. Las ramas cuelgan, las nubes flotan en los espacios entre los árboles y los ojos brillan como grava.

Subí por la peligrosa carretera con muletas y, una tras otra, surgieron visiones extrañas. En la superficie plana de la cueva pueden sentarse decenas o centenares de personas, e incluso en primavera, cuando hace sol y calor en febrero, todos tienen que llevar ropa acolchada de algodón.

A pocos pasos de entrar a la cueva ya estaba oscuro. La que está al lado se llama Piedra Lun Zang, que es indescriptible.

Otros son como carámbanos, que deben atarse con antorchas y encenderse antes de entrar. Como utensilios, hay innumerables personas que son funcionarios en Yingzhou, así como personas que vienen de visita o son degradadas aquí. A lo largo de las rocas, hay una cueva profunda entre las piedras dentadas.

Al bajar a la cueva, se pueden ver los diferentes tamaños; algunas son piedras de leche que sobresalen, tan grandes como el jade en la parte inferior y tan afiladas como el jade en la parte superior. Algunas estalactitas parecen agua desde la distancia, como melones y frutas partidos.

El lado este de la cueva parece pulmones e hígado. Las estalactitas en las cuatro paredes son como ropa colgada en perchas, con claras arrugas.

Diario de Shaoxing del 22 de febrero del año 21. Hay dos agujeros abiertos al cielo, como borlas colgantes, y hay varias rocas grandes una contra la otra. La gente los llama Bodhisattva y Vajra. El Bodhisattva Vajra es elegante y cristalino.

Volver. Las estalactitas condensadas en el suelo parecen fantasmas y dioses, y no me atrevo a entrar a descubrirlas.

Hay muchas estalactitas esparcidas en la cueva, que están esparcidas como cubos de hierro. Se llaman excrementos de dragón. Cuando las pisas, parecen espinas que te pinchan los dedos de los pies. y hay rocas por todas partes. Hay muchos campos de crestas en filas horizontales. El lugar plano de la cueva puede albergar a decenas o cientos de personas. Al golpear el suelo, se produce un sonido irregular como el de un tambor de cuero. Se espera que haya un hueco bajo tierra.

Hay una cueva al lado de esta cueva, similar a un pozo seco. Caminé hacia adelante sosteniendo la antorcha nuevamente, pasando por montones de rocas, y el terreno era muy plano, como un loto al revés.

A medida que te adentras en la cueva, los bordes y las esquinas son muy claros y su exquisitez no puede ser tallada por humanos. También hay estalactitas que parecen pequeñas estatuas de Arhat y puedes caminar alrededor de ellas.

Hay golondrinas de piedra en la cueva, y se van volando cuando ven la luz del fuego.

Esta cueva de Tongtian Rock es profunda y secreta, y no se puede explorar por completo. Solo cuando se puede penetrar la luz puede brillar intensamente, como un árbol muerto o un animal. Caminando doscientos pasos directamente hacia el este, parece una serpiente sinuosa o. Un dragón enroscado. Mirando hacia arriba Parece que hay muchas torres y pabellones, muy cerca de los turistas. Cuando me acerco, quiero beber pero no puedo sostenerlo como escamas de dragón.

Ay, Dong Moudao de Xin'an, mi tío Hong Guanghui, mi hermano menor Hong Jingxu y el monje Xici del templo Baoen. Al final de la cresta del campo alto, hay un estanque, y debajo hay un canal de agua alrededor del muro de piedra. Se dice que el agua es demasiado profunda para caminar a través de él en el cambio de primavera y verano.

El agujero en la piscina es muy pequeño y tienes que agacharte para entrar. "Tongtian Rock" Caminando quince millas al suroeste de la ciudad de Yingzhou, ¡llegas a la montaña Shijiaotou! Esta vez, Shao Linzong, nativo de Piling, viajaba con él a Tongtian Rock. Subiendo doscientos escalones desde el pie de la montaña hasta la mitad de la montaña, hay una cueva. El viento frío entra por la entrada de la cueva, como una bandera o una cortina.

Hay puertas y ventanas dispuestas como panales en el interior, y estalactitas se condensan en el techo de la cueva, como borlas de perlas. Escribí una inscripción en el muro de piedra que decía: Ha existido Tongtian Rock desde el principio del mundo, pero nadie nacido en Yingzhou ha dicho una palabra para promover el paisaje aquí, por lo que se desconoce el nombre de Tongtian Rock, que es realmente triste. 6. Ensayo sobre la historia del río Guanqian Juma

Según la leyenda, hace mucho tiempo, vivía un joven de aspecto extraño junto al río Juma, pero era de buen corazón y entusiasta por ayudar a los demás. A menudo ayudaba a los aldeanos a arar sus campos y acarrear agua.

Un día, el joven estaba trabajando en el campo y vio a una niña extremadamente hermosa siendo perseguida por un grupo de gánsteres. La niña corrió y gritó pidiendo ayuda. El joven dejó su azada y corrió. La niña. Los gánsteres eran inesperadamente feos para el joven. La apariencia incomparable era tan aterradora que se escapó con la cabeza entre las manos.

La niña rescatada le prometió la vida a cambio de salvarla. El niño rechazó la amabilidad de la niña debido a su fea apariencia. La niña sonrió alegremente y caminó hacia el río Juma para conseguir un recipiente con agua para el. niño feo para lavarse la cara. Después de lavarse la cara, de repente se convirtió en un joven apuesto. Resultó que la niña era un hada enviada por Dios para comprobar si el joven era tan amable, recto y entusiasta como decía la leyenda. .

Más tarde, cuando nacía un niño en una familia cerca del río Juma, la familia usaba el agua del río Juma para lavar la cara del bebé, con el fin de que el bebé se viera tan guapo y hermoso como una flor.

Río Juma, ¡un río precioso! 7. Lectura y traducción del chino clásico de Gao Chongwen

El texto original y la traducción del "Libro antiguo Tang · Biografía de Gao Chongwen" fueron escritos por Gao Chongwen, quien nació en Bohai.

Chongwen nació en Youzhou, era sencillo y taciturno, y sirvió en el ejército de Pinglu durante un corto tiempo. Durante el período Zhenyuan, siguió a Han Quanyi, el alcalde de Wucheng, y dirigió el ejército con gran éxito.

En el verano del quinto año, 30.000 tropas de Tubo invadieron Ningzhou. Chongwen dirigió a 3.000 soldados para rescatarlos. Lucharon frente al salón budista y fueron severamente derrotados. Han Quanyi llegó a la corte imperial, Chongwen estaba a cargo del campo y permaneció a cargo, y pasó a servir como censor Zhongcheng.

En el decimocuarto año, sirvió como enviado de la ciudad de Changwu, acumuló grano y entrenó tropas, y el ejército se hizo famoso. En el invierno del primer año de Yongzhen, Liu Pi bloqueó a sus tropas y la corte discutió la cruzada, Du Huangshang, el primer ministro, pensó que solo Chongwen podría tener éxito.

En la primavera del primer año de Yuanhe, rindió homenaje al ministro del Ministerio de Industria y Censura y al censor imperial. Se desempeñó como enviado militar del campo de izquierda de Shence y también comandó. los soldados de izquierda Shence y Fengtian Linyou para luchar por reformas. En ese momento, había muchas personas reclutadas por los generales. Todos pensaron que habían sido elegidos y el edicto los sorprendió.

Chongwen estuvo en Changwucheng y entrenó a cinco mil soldados, que siempre fueron como bandidos. En ese momento, el enviado intermedio llegó a Changwu y anunció la orden a la hora Mao. Se enviaron cinco mil soldados a la hora Chen y las armas estaban en perfectas condiciones.

Cuando el ejército llegó a Xingyuan, había dagas y palillos en el ejército que se habían vuelto contra la brigada, y fueron asesinados por favor. Entrando desde Langzhong desde el oeste, derrotaron a la división Jianmen y rompieron el asedio de Zitong. Los ladrones escaparon y regresaron a Xingsi.

Estacionó sus tropas en Zizhou y, debido a su adoración a Chongwen, fue nombrado gobernador de Dongchuan. Primero, Liu Pi capturó a Dongchuan y capturó a Li Kang, el enviado de Jiedushi; y Chongwen derrotó a Zizhou, pero regresó a Kang para buscar venganza por su crimen. Chongwen pensó que el ejército de Kang había sido derrotado y cayó, por lo que lo decapitó.

Ciento cincuenta millas al norte de Chengdu se encuentra la montaña Lutou, que estrangula los dos ríos. Se construyó una ciudad para defenderla y se conectaron ocho puertas para formar un rincón para resistir al ejército del rey. Ese día, 20.000 ladrones estaban al pie de la ciudad de Lutou. Llovió mucho y no pudieron subir, por lo que se detuvieron.

Mañana atravesaremos Wanshengdui nuevamente. Lo apiló al este de la cabeza del ciervo y ordenó a Gao Xia, el general de Xiao, que besara el tambor, y los soldados subieron con flechas como lluvia. También ordenaron a los soldados que se atrevieron a morir que subieran a la pila. , aprovecha la pila, quema la cerca y acaba con los ladrones en la cerca.

Luego se paró debajo de la pila y miró hacia la ciudad de Lutou. Había innumerables personas en la ciudad. Las ocho batallas tendrán éxito y los ladrones quedarán sacudidos.

En agosto, Adi Guangyan concertó una cita con Chongwen y fue al campamento por un día. Temerosos de ser ejecutados, profundizaron para redimirse. Por lo tanto, el ejército fue a la desembocadura del gran río al oeste de Lutou para cortar la ruta de alimentos de los ladrones, y los ladrones se asustaron mucho.

Ese día, el general bandido Mianjiangzha Li Wenyue se rindió con 3.000 hombres, y el general Lutou Qiu Liangfu dirigió a 20.000 hombres a rendirse. El marido de Pi, el tío Fang, y su yerno, Su Qiang, primero supervisaron a Liang y ayudaron al ejército. Enviaron el departamento de armas japonés a la capital. Entregaron a sus soldados y se rindieron al enemigo por más de diez millas. Así que se dirigieron directamente hacia Chengdu.

Deyang y otros condados estaban todos fuertemente armados, y todos miraban la bandera para liderar las tropas, y ninguna división quedó atrás. Para superar el gran miedo, envió a sus propios soldados y al rebelde Lu Wenruo al oeste de Tubo con un gran tesoro.

Tubo siempre se ha dejado sobornar por él y lo pondrá en marcha. Chongwen envió a Gao Xiayu y Li Ding a Beidao para perseguirlo hasta llegar al campo de Yangguan.

Pi Zi se arrojó al río Minjiang y quedó atrapado en las turbulentas aguas. Cuando Xishu está en paz, es necesario enviar la capital a la capital para observar la ley.

Wen Ruo morirá en el agua. Cuando el ejército del rey entró en Chengdu, los monjes se apostaron en Dakui. Las órdenes militares eran estrictas, los tesoros se acumulaban en las montañas, el mercado no se movía y nadie fue violado.

El general ladrón Xing Si envió 20.000 soldados para apoyar a Lutou. Se rindió y los mató, y los mató por favor. Todos los que desobedecieron con sus ropas y sombreros se arrastraron hasta el yamen para pedir órdenes, defendiendo todos los artículos y monumentos conmemorativos.

Se le concedió el título de inspector Sikong de Chongwen y también de Chengdu Yin. Se desempeñó como enviado de Jiannan Xichuan Jiedu, observación y eliminación del campo de la sucursal de Guan Neidu, al mando de los bárbaros cercanos y de los ocho países de. Xishan y Yunnan. Se le concedió el título de Príncipe del condado de Nanping y a 300 hogares se les concedió el título de Shishishi. Se ordenó un edicto para grabar un registro en piedra de sus logros al pie de la montaña Lutou.

Admira la literatura pero no entiende la palabra escrita, y le disgusta la complejidad de los documentos y documentos oficiales. Además tiene una tierra privilegiada y rica y no tiene nada que mostrar a cambio. fortaleza para defender la guarnición fronteriza, y está cansado de ser diligente y escaso. En el invierno del segundo año, nombró al subordinado de Tong Zhongshu, Ping Zhangshi, gobernador de Pizhou y gobernador de las tres prefecturas de Pi Ningqing, etc., y todavía sirvió como la capital del oeste de Beijing.

Confiando en sus méritos y ambiciones extravagantes, ocultó la riqueza y la habilidad de cientos de artesanos, y lo siguió, y la capital de Shu se agotó. Como no estaba acostumbrado a los rituales de la corte y le preocupaba entrar en la corte, siguió el edicto imperial y se dirigió cómodamente a la ciudad.

Permaneció tres años y reformó el ejército. Murió en el cuarto año de Yuanhe a la edad de sesenta y cuatro años. Abolió la corte imperial durante tres días y se la presentó a Situ. Su título póstumo era Weiwu, y era digno de disfrutar de la corte del templo de Xianzong.

Traducido por Gao Chongwen, sus antepasados ​​eran el pueblo Bohai. Gao Chongwen nació en Youzhou. Era sencillo, generoso y hablaba poco. Participó en el ejército de Pinglu cuando era joven.

En Zhenyuan, siguió a Han Quanyi para estabilizar Changwucheng, y su gestión militar fue muy prestigiosa. En el verano del quinto año de Zhenyuan, 30.000 tropas tibetanas invadieron Ningzhou. Gao Chongwen dirigió a 3.000 soldados blindados para rescatar a Ningzhou y luchó con el ejército tibetano en el Salón Budista. Derrotaron al ejército tibetano y mataron a más de la mitad del enemigo.

Han Quanyi fue a la corte para reunirse con el emperador, y Chongwen se hizo cargo de los asuntos gubernamentales de Xingying Jiedu, y más tarde fue nombrado censor de Zhongcheng. En el decimocuarto año de Zhenyuan, Chongwen sirvió como enviado de Changwucheng, acaparando alimentos y entrenando tropas con diligencia, lo que mejoró enormemente la reputación del ejército.

En el invierno del primer año de Yongzhen, Liu Pizhan confió en su ejército para rebelarse, y el tribunal discutió cómo atacarlo, el primer ministro Du Huangshang pensó que tendría éxito mientras Gao Chongwen. fue designado para hacerlo. En la primavera del primer año de Yuanhe, Gao Chong recibió el cargo oficial de Ministro del Ministerio de Literatura, Inspección, Escuela e Industria. Se desempeñó simultáneamente como Enviado Imperial y Enviado Militar del campamento de Zuo Shence. A cargo de Shence de izquierda y derecha, siguió las órdenes del emperador de presionar a las tropas en varias ciudades para atacar a Liu Pi.

En ese momento, había muchos generales experimentados especializados en conquistar a los rebeldes. Todos dijeron que debían ser seleccionados. Cuando salió el manuscrito del emperador, todos se sorprendieron. Cuando Gao Chongwen estuvo en Changwucheng, entrenó a 5.000 soldados, que siempre estaban en completa formación como si el enemigo estuviera a punto de llegar.

En ese momento, los eunucos y enviados llegaron a Changwu y dieron una orden a Mao Shi. Gao Chongwen Chen pudo liderar un ejército de cinco mil personas y partió, sin escasez de armas y suministros. Cuando el ejército llegó a Xingyuan, algunas personas del ejército perdieron comida en el hotel. Gao Chongwen mató a estas personas y las hizo desfilar para mostrárselas al público.

Gao Chongwen dirigió su ejército hacia el oeste y entró en Langzhong, repeliendo con éxito a las tropas enemigas en Jianmen, rompiendo el asedio de Zitong, y el general traidor Xing Si, que había provocado la rebelión, huyó. Gao Chongwen estacionó su ejército en Zizhou y la corte imperial le concedió el puesto oficial de Dongchuan Jiedushi.

Antes de eso, Liu Pi capturó a Dongchuan y capturó al enviado de Jiedu, Li Kang; cuando Chongwen capturó a Zizhou, Li Pi le pidió a Li Kang que regresara y le pidió que lavara los pecados que había cometido porque Li Kang derrotó. el ejército y Dongchuan cayeron, por lo que lo decapitó. Hay una montaña Lutou a ciento cincuenta millas al norte de Chengdu, que protege lugares importantes en los dos ríos. Liu Pi construyó una muralla para defenderla y conectó ocho campamentos para crear una situación de apoyo mutuo para resistir al ejército imperial.

Ese día, Gao Chongwen derrotó a 20.000 ladrones que se rebelaron al pie de la ciudad de Lutou. Llovió intensamente, como agua a cántaros, y no pudo ingresar con éxito a la ciudad de Lutou, por lo que detuvo el ataque. Al día siguiente, derrotó a decenas de millones de tropas enemigas en Duidui y ganó.

Amontonados en el lado este de la ciudad de Lutou, Gao Chongwen envió al valiente general Gao Xiayu a tocar los tambores en persona. Los soldados subieron y flechas y piedras cayeron como lluvia. Se atrevió a morir escalando sucesivamente, finalmente capturó la pila y quemó su campamento, en el campamento. 8. Respuestas a la lectura clásica china de Yang Huan

Historia de la dinastía Yuan Biografía de Yang Huan Yang Huan, también llamado Huanran, era natural de Fengtian, Qianzhou. Su madre murió cuando él tenía once años. viejo.

En los últimos años de la dinastía Jin, no aprobó el examen imperial y escribió miles de libros con enojo. En el segundo año del reinado de Tianxing del emperador Aizong de la dinastía Jin (1233), Cui Li, el mariscal que custodiaba Bianjing, se rindió al ejército mongol. Huan se convirtió en civil y cruzó el río Amarillo hacia el norte para refugiarse en la casa de Guan. Guan lo trató como a un mentor.

Yan Shi de Dongping escuchó sobre el nombre de Huan y preguntó muchas veces sobre su paradero, pero Huan nunca fue a la casa de Yan. En el décimo año del emperador Taizong de Mongolia (1238), a Liu Yongzhi se le ordenó reclutar a Jinshi de varias disciplinas. Yang Huan ocupó el primer lugar dos veces en Dongping por sus excelentes artículos, por lo que siguió al examinador a Yanjing para encontrarse con Yelu Chucai.

Chu Cai le pidió a Huan que fuera el director de la Oficina de Recaudación de Impuestos Viales de Henan y también el enviado visitante oficial. Cuando se iba, Huan le dijo a Chu Cai: "No tengo talento, pero estoy fuera de lugar".

Ser un erudito y ganar dinero no son sus puntos fuertes después de la guerra y el caos en Henan. No quedaba mucha gente. Es mejor descansar y recuperarse hoy, de lo contrario causará resentimiento entre la gente. Espero que puedan darme tiempo para cuidar a la gente y estabilizar los sentimientos de la gente". > Chu Cai pensó que esto era muy cierto y estuvo de acuerdo. Después de asumir el cargo, Yang Huan convocó a celebridades locales para discutir cómo racionalizar la administración y beneficiar a la gente.

Él mismo visitó diversos lugares del país para investigar la implementación de cursos de sal. Hubo informes de un aumento en el impuesto a la sal y Huan ordenó a las autoridades locales que lo redujeran en una cuarta parte.

En menos de un mes, la claridad política era clara y la opinión pública lo elogiaba. Después de diez años de residencia como funcionario, Huan pidió retirarse e ir a Yan para pasar su vejez en paz en Taiwán.

En el segundo año del reinado del emperador Xianzong (1253), el príncipe Kublai Khan llamó repetidamente a Huan para que sirviera como consejero de la oficina de Xuanfu en Beijing, pero Huan se negó muchas veces. El emperador Xianzong murió en el quinto año. de su vida a la edad de setenta años y recibió un título póstumo de Wenxian. Huan era talentoso e inteligente, tenía una gran memoria y escribía de manera concisa. Los funcionarios veteranos de la corte también estaban dispuestos a asociarse con él.

Aunque hay muchas celebridades en Guanzhong, su reputación no es tan buena como la de Huan. A Huan no le gusta la riqueza. Aunque su familia no es rica, hace todo lo posible por ayudar a los demás. Cuando ve las cosas buenas en los demás, las publicita. Si tiene defectos menores, hace todo lo posible para persuadirlos para que los corrijan. a ellos.

Escribió sesenta volúmenes de "Huanshan Collection", tres volúmenes de "Tianxing Jinjian" y sesenta volúmenes de "Zhengshu", todos los cuales han sido transmitidos al mundo.

上篇: ¿La agencia de viajes de Australia tiene canales especiales? 下篇: ¿Qué equipo se necesita para tomar fotografías de identificación?
Artículos populares