¿Qué diablos son los artículos en chino clásico?
1. Traducción de Fantasmas viendo fantasmas en chino clásico
Texto original:
Dingbo de la dinastía Song en Nanyang, cuando era joven, se encontró con fantasmas mientras caminando de noche. Él preguntó: "¿Quién?" El fantasma dijo: "Un fantasma". El fantasma dijo: "¿Quién eres?" Dingbo lo engañó y dijo: "Yo también soy un fantasma". ¿Ir?" La respuesta fue: "Quiero ir a Wan City". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Wan City". Luego caminó varios kilómetros. El fantasma dijo: "Es muy difícil caminar, pero podemos ayudarnos mutuamente a llevar la carga". Dingbo dijo: "Es un gran gesto de bondad". El fantasma primero cargó a Dingbo durante unos cuantos kilómetros. El fantasma dijo: "Eres demasiado pesado, ¿entonces no soy un fantasma?" Dingbo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que tengo los oídos pesados". Dingbo estaba cargado de fantasmas nuevamente, por lo que los fantasmas eran un poco menos pesados. Así una y otra vez. Dingbo respondió: "Soy un fantasma nuevo. No sé a qué le temen los fantasmas". El fantasma respondió: "Simplemente no me gusta la saliva de la gente". Cuando el camino se encuentra con agua, Dingbo le pide al fantasma que lo cruce primero, y cuando lo escucha, está claro y en silencio. Dingbo cruzó solo el río e hizo un sonido con el agua. El fantasma respondió: "¿Por qué haces ruido?" Dingbo dijo: "Un fantasma nuevo, no está acostumbrado a cruzar el agua, así que no me culpes". Cuando estaban a punto de ir a Wanshi, Dingbo se llevó el fantasma. sobre sus hombros y se aferró a él a toda prisa. El fantasma gritó fuerte, el sonido fue fuerte, así que tomó la cuerda. Sin escuchar más, caminó hacia los tramos medio e inferior de Wan City, donde aterrizó en el suelo y se convirtió en una oveja. Entonces lo vendió, temiendo que cambiara, y lo escupió. Después de recibir mil quinientos yuanes, se fue. En ese momento, Shi Chong dijo: "Dingbo vendió fantasmas y consiguió mil quinientas monedas".
Traducción:
Cuando Dingbo de la dinastía Song en Nanyang era joven, lo conoció. (un día) caminando de noche El fantasma preguntó: "¿Quién?" El fantasma dijo: "(Yo) soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿Quién eres?" Song Dingbo lo engañó y dijo: "Yo también soy un". fantasma". El fantasma preguntó: "(Tú) ¿A dónde vas?" Song Dingbo respondió: "Quiero ir a la ciudad de Wan". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a la ciudad de Wan". (Ellos) caminaron unos cuantos kilómetros juntos. El fantasma dijo: "Caminar es demasiado agotador, podemos turnarnos para cargarnos". Song Dingbo dijo: "Muy bien". El fantasma cargó a Song Dingbo durante unos kilómetros primero. El fantasma dijo: "Pesas demasiado, me temo que no eres un fantasma". Song Dingbo dijo: "Acabo de morir, así que mi cuerpo pesa más". Era casi ingrávido. Se turnaron para llevarlo así varias veces. Song Dingbo volvió a decir: "Soy un fantasma nuevo. No sé a qué le tiene miedo el fantasma". El fantasma respondió: "Simplemente no le gusta la saliva de la gente". Al encontrar un río en el camino, Song Dingbo le pidió al fantasma que lo cruzara primero, pero no se escuchó ningún sonido. Song Dingbo cruzó solo y el agua emitió un sonido de chapoteo. El fantasma volvió a preguntar: "¿Por qué hay un sonido?" Song Dingbo dijo: "Morí no hace mucho porque no estaba familiarizado con cruzar el agua. No se sorprendan en el camino, cuando llegaron a Wan City". Song Dingbo cargó al fantasma sobre sus hombros y lo abrazó con fuerza. El fantasma gritó, emitió un "sí" y suplicó que lo dejara caer, pero Song Dingbo ya no lo escuchó. (Song Dingbo) llevó al fantasma hasta la ciudad de Wan, luego lo dejó en el suelo. El fantasma se convirtió en una oveja y Song Dingbo la vendió. A Song Dingbo le preocupaba que volviera a cambiar, así que escupió al fantasma. Después de venderlo, obtuvo 1.500 yuanes, por lo que abandonó el mercado en el condado de Wan. En ese momento (uno) Shi Chong dijo (algo como esto): "Dingbo vendió fantasmas y obtuvo mil quinientas monedas". 2. Una pieza de literatura china clásica parece ser "La historia de los fantasmas" escrita por Zhu Xi p>
No fue escrito por Zhu Xi, sino "Ding Gui" de Wang Chong de la dinastía Han del Este
Texto original:
Hay fantasmas entre el cielo y la tierra, y no son espíritus de muerte. Todo es causado por el anhelo y el pensamiento de la gente. ¿Por qué? Por enfermedad. La gente se preocupa cuando está enferma y le preocupa ver salir fantasmas. Los mortales no tienen miedo si no están enfermos. Por eso, cuando está enfermo, duerme en la cama, temiendo la llegada de fantasmas. Si tienes miedo, tendrás pensamientos, y si tienes pensamientos, tu visión estará vacía.
¿Por qué funciona? Se dice: "Bole aprendió a leer caballos, y cuando Gu Wan no vio nada más que caballos. El cocinero Ding de la dinastía Song aprendió a leer ganado, pero no vio ganado vivo durante tres años, y todo lo que vio fue ganado muerto." ¡Los dos usaron sus habilidades a la perfección! Cuando lo pienses, verás algo extraño. Cuando una persona está enferma, ve fantasmas, como Bole ve un caballo y un cocinero ve una vaca. Si lo que Bole y Cook Ding vieron no fueron caballos y vacas, también sabían que lo que vio el enfermo no fueron fantasmas.
Si el paciente sufre somnolencia intensa y dolores corporales, se dice que el fantasma lo golpea con un palo. Si ve un fantasma sujetando sus vértebras con una cuerda, haga guardia a su lado. Hay miedo a la enfermedad y al engaño. La enfermedad inicial es miedo de ver venir un fantasma; la enfermedad es tener sueño y el miedo a la muerte es ver la ira de un fantasma; el cuerpo está enfermo y dolorido, ver el ataque de un fantasma, todos se basan en suposiciones falsas y pueden; no ser cierto.
Los pensamientos mentales del marido pueden filtrarse a sus ojos, boca u oídos. Si se filtra a los ojos, los ojos verán su forma; si se filtra a los oídos, los oídos oirán sus sonidos; si se filtra a la boca, hablará de sus asuntos; Durante el día verás fantasmas y, cuando te acuestes por la noche, los escucharás en sueños. Si estás solo en una habitación vacía y tienes miedo, soñarás con ver a tu esposa llorando contra su cuerpo. La conciencia, el ver, el acostarse, el oír, todos utilizan el espíritu y el pensamiento, la misma realidad;
Traducción:
La aparición de fantasmas en el mundo no es causada por el espíritu de las personas después de la muerte, sino por la imaginación de las personas. ¿Qué causa este fenómeno? Se debe a una enfermedad. Cuando las personas están enfermas, estarán preocupadas y temerosas. Estar triste y temerosa es como ver aparecer un fantasma. Cuando la gente no esté enferma, no tendrá miedo de esto o aquello. Por eso, cuando estaba enfermo y acostado en la cama, tenía miedo de que vinieran fantasmas. Cuando tienes miedo, siempre pensarás en ello. Si lo piensas durante mucho tiempo, tu visión se volverá confusa y verás fantasmas en trance.
¿Qué utilizar para verificar? Un libro antiguo dice: "Cuando Bole estaba aprendiendo a identificar caballos, estaba demasiado atento y no veía nada que no fuera un caballo. El cocinero Ding de la dinastía Song practicaba la habilidad de diseccionar vacas. Después de tres años, nunca vio una vaca viva en sus ojos lo único que veían eran vacas muertas en descomposición.” Ambos hombres estaban atentos al extremo. Como siempre pienso en un determinado problema, naturalmente tengo ilusiones y veo cosas diferentes a las originales. Cuando una persona enferma ve fantasmas, es como si Bole viera un caballo o si un cocinero Ding viera una vaca. Lo que Bole y Cook Ding vieron no fueron caballos ni vacas reales, por lo que se puede ver que lo que vio el paciente no fue un fantasma.
El paciente tenía mucho sueño y dolor, por lo que dijo que los fantasmas lo golpeaban con palos y látigos. Parecía que veía fantasmas sosteniendo martillos, cadenas y cuerdas, haciendo guardia a su lado. (Esto se debe a que) el paciente siente dolor físico y tiene miedo, por lo que ve estas cosas de manera ilusoria. Cuando te enfermas por primera vez, sientes pánico y miedo, (como si) vieras venir un fantasma; cuando te pones más serio, sientes miedo a la muerte, como si vieras un fantasma enojado cuando sientes dolor en tu cuerpo; debido a una enfermedad, (como si) vieras un fantasma latiendo: todo esto se debe a que pensar demasiado en algo puede llevar a un sentimiento ilusorio, que en realidad no es el caso.
Algunos de los (resultados de) pensar en cosas con concentración se manifiestan visualmente, algunos se manifiestan al hablar y otros se manifiestan en los sonidos escuchados. Se manifiesta visualmente, (como si) viera la forma de un fantasma; se manifiesta auditivamente, (como si) oyera la voz de un fantasma; se manifiesta verbalmente, (hablará) de fantasmas. (Por lo tanto) Verás la aparición de fantasmas durante el día y escucharás sus voces en tus sueños por la noche. Si sientes un poco de miedo al dormir solo en una habitación vacía, ¡soñarás que alguien sostiene tu cuerpo y llora! Ver fantasmas cuando te despiertas y escuchar sonidos de fantasmas cuando te acuestas son causados por efectos mentales y la imaginación es causada por la misma situación;
Comentarios:
Wang Chong fue un gran ateo en la dinastía Han del Este. En la época en que vivió, todo tipo de creencias supersticiosas sobre fantasmas y dioses eran rampantes y dañinas para la sociedad. Wang Chong se centró en criticar el pensamiento teísta de que "los muertos no son fantasmas y los que tienen conocimiento pueden dañar a las personas". no puede dañar a otros", afirma el ateo. En este artículo, Wang Chong explora el origen del concepto de fantasmas y dioses desde una perspectiva epistemológica. Lo analizó desde la perspectiva de la fisiología y psicología humanas, y creía que los fantasmas y los dioses son "causados por los pensamientos y pensamientos de las personas". En otras palabras, el concepto de fantasmas y dioses es completamente producto de la imaginación subjetiva de las personas en un estado de ". miedo, y esta situación se puede ver en el estado de miedo de las personas. La enfermedad más prominente.
Idea central y características de la escritura:
Este artículo critica la idea de que "las personas mueren como fantasmas" y señala que lo que la gente llama "fantasmas" "no es causado por el espíritu de muerte", pero es "el lugar al que van los pensamientos y pensamientos de las personas". El uso de ideas materialistas para negar la existencia objetiva de "fantasmas" muestra el estilo de los antiguos materialistas chinos. Aunque el artículo es un extracto, está escrito de forma independiente, con una estructura completa, argumentos claros, análisis preciso y buen uso de metáforas para lograr una escala teórica.
3. ¿Qué significa realmente el dicho clásico chino "ver fantasmas vivos"?
"Ver fantasmas vivos" se refiere a personas que corren bajo paraguas y caminan con fantasmas. Algunas personas van a beber y regresan por la noche. Cuando llueve mucho, abrígate. Cuando vi a una persona deslizándose bajo el alero, me tiré bajo el paraguas y caminamos juntos. Después de un largo rato, me quedé en silencio, pensando que era un fantasma. pies, pero no valió la pena, y me asusté cada vez más. Me metí debajo del puente y me acerqué a él. Cuando el pastel se levantó por la mañana, corrió apresuradamente hacia su puerta y le dijo. Le dijo que se había encontrado con un fantasma, al rato vio a otra persona, toda mojada, tambaleándose, gritando "hay un fantasma", y él también se dirigió a su casa. Los dos se miraron asombrados. Tenía ganas de reír. Traducción: Había un hombre que salió a beber. Regresó por la noche y lo alcanzó la fuerte lluvia. En ese momento, un hombre estaba parado debajo del alero. Lo vio sosteniendo un paraguas, corrió bajo el paraguas y habló con él. Caminamos juntos durante mucho tiempo sin decir nada. El paragüero sospechó que esta persona era un fantasma, así que le dio una patada. La patada, por lo que se asustó aún más y pensó que era un fantasma. Cuando llegó a un En el puente, el paragüero apretó al hombre debajo del puente con todas sus fuerzas y luego caminó hacia adelante rápidamente. Alcanzó a una familia que se levantaba para preparar el desayuno y se apresuró a ir a su casa, diciendo que se había encontrado con un fantasma. Después de un rato, vio a un hombre tambaleándose con el cuerpo cubierto de agua, gritando "hay un fantasma". Y él también huyó a esta casa. Las dos personas se sorprendieron después de conocerse y entendieron en sus corazones, por lo que ambos se rieron.
4. ¿Qué significa realmente el dicho clásico chino "ver fantasmas vivos"?
"Ver fantasmas vivos" se refiere a personas que corren bajo un paraguas y caminan con ellos
"Caminar con fantasmas"
Había una persona que regresaba de una noche de bebida. Llovía mucho y se cubrió con una tapa. Cuando vio a una persona parada debajo del alero y deslizándose hacia abajo, arrojó un paraguas debajo de su paraguas y caminó con él Después de un largo tiempo de silencio, sospechó que era un fantasma. Usó sus pies para burlarse de él, pero no valió la pena. Se asustó cada vez más mientras luchaba por pasar debajo del puente. El hombre que se encargaba de cocinar los pasteles se levantó por la mañana y corrió hacia la puerta para decirle que se había encontrado con un fantasma. Después de un rato, vio a otra persona, completamente mojada, tambaleándose y gritando "Hay un". fantasma" ", también fue a su casa. Los dos se miraron asombrados y se rieron inconscientemente.
Traducción:
Un hombre salió a beber, y cuando llegó. Por la noche, estaba lloviendo mucho, sosteniendo un paraguas para cubrirse. En ese momento, un hombre estaba parado debajo del alero cuando lo vio sosteniendo un paraguas, corrió debajo del paraguas y caminó con él. Durante mucho tiempo, el hombre no habló. El que sostenía el paraguas sospechaba que este hombre era. Si hay un fantasma, simplemente patéalo con los pies. Si fallas la patada, te asustarás más y pensarás que es un fantasma. Cuando llegue a un puente, el paragüero apretará a la persona debajo del puente con todas sus fuerzas y luego avanzará rápidamente. En ese momento, una familia se estaba levantando para preparar el desayuno. que me había encontrado con un fantasma Después de un rato, vi a un hombre tambaleándose con el cuerpo cubierto de agua, gritando "Sí". "El fantasma" también desertó a esta casa. Las dos personas se sorprendieron cuando se encontraron y entendieron. sus corazones, así que ambos se rieron 5. Por favor lea la respuesta al artículo clásico chino "No tengo miedo de los fantasmas"
Cao Si no tiene miedo de los fantasmas Nongzhu hizo una declaración falsa a la que viajaba su hermano. Yangzhou de Shexian y pasó por la casa de un amigo. Era pleno verano y estaba sentado en la biblioteca de Yan, que era muy cómoda. Al anochecer, quería quedarse allí, pero su amigo dijo: "Es encantador y no puedes vivir allí. Por la noche. Cao Qiang se quedó allí". En medio de la noche, algo se coló por la puerta, tan delgado como un trozo de papel. Después de entrar en la habitación, gradualmente se desarrolló en una forma humana, que era una mujer. Cao Shu no tuvo miedo. De repente, su cabello se extendió y su lengua sobresalía, como un fantasma ahorcado. Cao se rió y dijo: "Todavía es cabello". De repente desapareció de camino a casa, se quedó nuevamente, y en medio de la noche, la puerta volvió a retorcerse, y tan pronto como su cabeza quedó expuesta, escupió y dijo: ¿Es esto una pérdida de tiempo otra vez? No se puede entrar. Esto es similar al incidente de Ji Zhong. El tigre no come ni intoxica a la gente, por lo que no conoce el miedo. El miedo confundirá la mente y la confusión conducirá a la confusión. Los fantasmas pueden aprovecharlo. Si no tienen miedo, la mente estará tranquila y la mente estará tranquila si el espíritu está intacto, pero si el espíritu está reunido, la energía violenta no podrá hacerlo. Se dice que la persona que registró este incidente en Zhongsan tiene la mente clara y el fantasma se irá avergonzado. Notas: ① Si Nong: título oficial ② 歙 (shè): nombre del condado, en Anhui Save 19. de las palabras subrayadas en las siguientes oraciones se explica incorrectamente () (3 puntos) A. Yan Zui en la librería (invitación) B. La residencia de Cao Qiang (de mala gana) C. Las habilidades del fantasma se agotan y de repente muere (agotado) D . Quédate de nuevo de camino a casa (mientras) 20. Las dos palabras resaltadas en las siguientes frases tienen el mismo significado: () () (4 puntos) A. Soy mujer, pero no sé que existe una. Hombre B. Sentado en la sala de estudio, es muy refrescante. Las flores del agua, la tierra y la hierba son tan hermosas que parecen flores. C. Se dice que la mente es clara y clara, y los fantasmas se avergüenzan de ir. lejos D. Si el espíritu se encuentra, el espíritu violento no podrá hacer nada y será desfavorable para usted 21. Escriba lo siguiente en chino moderno El significado de la oración (4 puntos) ① Cao Xiao dijo. : Todavía es peludo, pero un poco desordenado. ② Un tigre no come y es intoxicante, por lo que no tiene miedo 22. Las historias de fantasmas antiguas no solo tienen tramas extrañas, sino que a menudo también contienen gran sabiduría entre líneas. Si lo piensa detenidamente, el regusto será interminable. Comente brevemente la "gran sabiduría" incorporada en este artículo (4 puntos) 19. (D) (3 puntos) 20. (B) (C) (4 puntos). ) 21. (1 Hermano) dijo con una sonrisa: "Mi cabello todavía es cabello, pero está un poco desordenado". (2 puntos) (2) Los tigres no se comen a los borrachos, eso es porque (los borrachos) no lo hacen. saber tener miedo. (2 puntos) 22. En situaciones difíciles, las personas deben fortalecer sus creencias, afrontar las dificultades con valentía y llenar sus corazones de rectitud. Incluso si los fantasmas están causando problemas, no pueden aprovecharlos. ). 6. Los fantasmas tienen tres habilidades en chino clásico
Cai Wei Gong Xiaolian solía decir: "Los fantasmas tienen tres habilidades: una es confundir, dos es ocultar y tres es asustar
".Algunas personas pueden preguntar: "¿Cuáles son las tres habilidades?": "Mi primo Lu, originario de Songjiang, tiene una personalidad audaz y se hace llamar Sr. De mente abierta. Después de visitar Maohu Xixiang, cuando estaba oscureciendo. , Vi a una mujer aplicándose maquillaje en la cara y escapé con una cuerda
Vi a Lu, escondido debajo de un gran árbol, y la cuerda que sostenía cayó al suelo. p> Lo olí y supe que era un fantasma colgado p>
Toma el tesoro en tus brazos y sigue adelante.
La hija salió del árbol y bloqueó el camino a seguir. Si iba hacia la izquierda, bloquearía la izquierda y si iba hacia la derecha, bloquearía la derecha.
Lu Xin sabía que lo que comúnmente se conoce como un fantasma golpeando una pared, caminó hacia adelante. El fantasma no tuvo más remedio que dejar escapar un largo rugido, luego se transformó en una forma con el pelo sangrante, estiró la lengua y saltó hacia él.
Lu dijo: "Cuando aplicaste polvo para cejas antes, me confundiste; cuando me bloqueaste, me cubriste; ahora haces esta cosa malvada, me asustas. Ahora que has completado las tres habilidades , Nunca tendré miedo." , Creo que no hay otra manera de hacerlo.
¿Sabes también que mi verdadero nombre es Sr. Mente Abierta? "El fantasma aún recuperó su forma original. y se arrodilló y dijo: "Una mujer llamada Shi en mi ciudad tuvo una discusión con su esposo y se suicidó. Escuché que cierta esposa en Maodong también estaba en desacuerdo con su esposo, así que fui a buscar un reemplazo. p>
Inesperadamente, mi marido me interceptó y me arrebataron la cuerda /p>
"Lu preguntó: "¿Qué tipo de método extraordinario debo hacer?" Él dijo: "Informe al Shi. familia en la ciudad y establecer un dojo. Pídale a los monjes eminentes que reciten más el "Mantra del Renacimiento" y puedo ayudarlo ". Lu sonrió y dijo: "Soy un monje eminente. el "Mantra del Renacimiento" y te lo recitaré". Luego cantó en voz alta: "Qué mundo tan grande, sin ninguna obstrucción.
Muerte y renacimiento, ¿cuál es la alternativa? ¿Irnos?" Después de escuchar esto, el fantasma de repente comprendió, se inclinó hasta el suelo nuevamente y se escapó. Más tarde, los nativos dijeron: "Este lugar nunca ha sido pacífico. Desde que falleció el Sr. Huandao, nunca habrá espíritus malignos".
El traductor Cai Wei Gong solía decir que los fantasmas tienen tres habilidades, la primera. es confundir, el segundo es bloquear, el tercero es intimidar. Alguien le preguntó: "¿Cómo describe estas tres habilidades?". Él respondió: "Tengo un primo llamado Lu, que es un Jinsheng en la prefectura de Songjiang.
Tiene una personalidad audaz y se hace llamar Sr. De mente abierta. Una vez, cuando pasaba por Maohu Xixiang, estaba oscureciendo y vi a una mujer pintada corriendo descuidadamente con una cuerda en la mano. Cuando vi a Lu Sheng, me escondí apresuradamente detrás de un gran árbol. Sabía cómo sostenerla. La cuerda cayó al suelo.
Lu Sheng la recogió y vio que era una cuerda de paja. La olió de nuevo y sintió un aliento frío. Esta mujer era una percha. Escondiendo la cuerda en su cuerpo, caminó hacia adelante.
La mujer salió corriendo de detrás del árbol y bloqueó a Lu Sheng frente a él, y Lu Sheng caminó hacia la izquierda. La mujer lo detuvo por la izquierda. Mientras caminaba hacia la derecha, la mujer lo bloqueó por la derecha, pensó para sí mismo, así es como la gente común llama al fantasma que golpea la pared. Sencillo, pero el fantasma femenino no tuvo más remedio que gritar y convertirse en un mendigo. Su rostro estaba cubierto de sangre, sacó la lengua, que tenía más de un pie de largo, y saltó hacia Lu Sheng, diciendo: " Primero, te pusiste maquillaje y polvos para confundirme; luego me bloqueaste de frente, tratando de bloquearme. Ahora que está así, quiere asustarme.
No tengo miedo de estos tres tipos de habilidades. Supongo que no tienes otros líderes de base para usar, ¿verdad? ¿Sabes que normalmente me llamo Sr. De mente abierta? La fantasma femenina no tuvo más remedio que volver a convertirse en mujer, se arrodilló en el suelo y dijo: "Soy una mujer llamada Shi en la ciudad. Tuve una pelea con mi marido. No pude entenderlo por un momento". , así que me ahorqué."
Ahora escuché que hay una mujer en Maodong que no se lleva bien con su marido, así que quiero encontrarla para que sea mi sustituta. Inesperadamente, usted, señor, me interceptó en el camino y me quitó la cuerda.
Realmente no me queda más remedio que pedirle, señor, que renazca para mí. "Lu Sheng le preguntó cómo reencarnarse. Ella dijo: "Por favor, dígale a la familia Shi de la ciudad que establezca un templo taoísta e invite a algunos monjes con buenas prácticas a recitarme el mantra del renacimiento, para que pueda ser reencarnado. reencarnado. "
Lu Sheng sonrió y dijo: "Soy un monje con buenas prácticas y también tengo un mantra de renacimiento. Luego leyó en voz alta: "Qué mundo tan grande, sin ningún obstáculo ni obstáculo". Después de la muerte y el renacimiento, no hay alternativa, simplemente vete cuando quieras, ¡no sería refrescante! "Después de que el fantasma femenino terminó su voz, de repente se dio cuenta de que se había tirado en el suelo, hizo unas cuantas reverencias y luego se escapó.
Más tarde, los lugareños dijeron que este lugar nunca ha sido pacífico. Desde que pasó el Sr. Huanda, ya nada ha causado problemas.