Japonés: hablemos de “preparar”
Los amigos que han estado en Japón o han visto películas y programas de televisión japoneses pueden haber visto las tres palabras "en preparación" en japonés. La gente suele ver carteles que dicen "en preparación" escritos en las puertas de restaurantes, casas de té, tiendas y otras industrias de servicios japoneses.
En algunos carteles sin terminar, también se puede ver la palabra "en preparación".
Por la mañana, se colgó en la puerta un cartel que decía "En preparación", que indicaba que "hoy no está abierto al público". El significado original probablemente sea "prepararse para recibir clientes".
La industria de servicios de China está acostumbrada a colgar un cartel en la puerta indicando el horario comercial. Los clientes pueden simplemente mirarlo y saber si está abierto o no. Japón es básicamente lo mismo.
Sin embargo, en las costumbres tradicionales de Japón, la industria de servicios cuelga varias marcas. Antes de abrir el negocio, cuelgue un cartel de "preparación", que en inglés está escrito como "CERRAR"; cuando el negocio esté abierto, cuelgue un "営业中", "商い中", "chu かっています" y otros carteles. . Está escrito como "ABIERTO" en inglés; detrás de la puerta hay un cartel que dice "El negocio de hoy ha terminado". También escrito como "CERRADO" en inglés.
Uno de los beneficios de colgar un cartel es que no es necesario abrir o cerrar estrictamente según el horario comercial. Los grandes almacenes no pueden retrasar la apertura de sus puertas ni un minuto, mientras que los pequeños restaurantes individuales son más informales y pueden decidir la hora de apertura y cierre de sus propias puertas. Descansa bien. En un restaurante de este tipo, a las dos en punto, se cuelga en la puerta un cartel que dice "en preparación". "Prepararse" en este momento significa "ahora es tiempo de descansar".
Si entras al restaurante durante el horario en el que está colgado el cartel de "Preparando", el camarero te dirá: "まだPreparando". Si coloca un cartel que dice "El negocio de hoy está cerrado" durante las horas en que se supone que la tienda está abierta, significa "Cerrado hoy" y no importa cuánto tiempo espere en la puerta. Como "en preparación" no significa "descanso hoy", se puede ver a muchos clientes haciendo largas colas frente a los carteles de "en preparación" en la entrada de algunos restaurantes famosos, esperando sus comidas. Se puede observar que "preparing" no es exactamente lo mismo que "CLOSED" en inglés. Probablemente sólo haya dos palabras en inglés: "OPEN" y "CLOSED". En japonés, hay "preparación" entre los dos.
Por cierto, los japoneses suelen utilizar la frase "...中". Además de "preparar", los más comunes incluyen:
発売中: (anuncio) ha sido incluido
Reclutamiento: (inscripción) los procedimientos de solicitud están en curso
En la orden: (protección del medio ambiente) emite algún tipo de advertencia
En uso: (baño) está ocupado
En préstamo: (biblioteca) está prestada
En pausa: (caja del supermercado) nadie
Bloqueado: (reloj) fuera de servicio
Defectuoso: (máquina) fuera de servicio y no se puede utilizar
leu