Acuerdo de contratación
En la sociedad actual, hay cada vez más ocasiones en las que la gente utiliza acuerdos para proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas. Estoy seguro de que a la mayoría de las personas les duele la cabeza al redactar acuerdos. A continuación se muestran 3 acuerdos de gestión de contratos que he recopilado para su referencia. Espero que puedan ayudar a los amigos que lo necesitan. Acuerdo de Operación de Contratación Parte 1
La Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la gestión de "proyectos de servicios de administración de propiedades (en adelante, proyectos inmobiliarios) después de una consulta completa entre las Partes A y B con base en la principio de igualdad y beneficio mutuo:
1. La Parte A autoriza a la Parte B a establecer "XX Branch of China Wulian International Property Services (Beijing) Co., Ltd." (sujeto al nombre final aprobado por el departamento de administración industrial y comercial) para los servicios de administración de propiedades del "Proyecto de propiedad" y firmar un contrato de acuerdo preliminar de servicios de propiedad, los servicios de administración de propiedades del "Proyecto de propiedad XXXXXX" deben llevarse a cabo en estricto cumplimiento de las regulaciones locales de administración de propiedades, y se garantiza que la Parte A no realizará en nombre de la Parte A ninguna actividad distinta al proyecto de operación encomendado.
2. Gastos de gestión y forma de pago
1. tarifa: la Parte B paga a la Parte A una tarifa de gestión de 150.000 RMB por año, lo que equivale a 1,5 millones de RMB por año (el precio anterior no incluye impuestos).
2. Método de pago: después de que la Parte B tome oficialmente sobre la propiedad (una vez completada la transferencia a la empresa inmobiliaria original), se pagará a la Parte A la tarifa de gestión del primer año: 150.000 RMB (ciento cincuenta mil yuanes).
3. Parte B pagará la tarifa de gestión para el próximo año de acuerdo con la fecha de firma del contrato de servicios inmobiliarios un mes antes del vencimiento del año anterior; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y la Parte B correrá con todas las pérdidas;
Nota: Si la Parte A gana la oferta y no logra hacerse cargo del proyecto inmobiliario XXXXX, la Parte B no necesita pagar esta tarifa de gestión
3. Derechos de la Parte A. y obligaciones
1. Parte A. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B los documentos de calificación de administración de propiedades de primer nivel legales y válidos necesarios para las actividades comerciales diarias de "XXXXXX Property Project". >
2. La Parte A apoya el trabajo de administración de propiedades de la Parte B en XXXXXX Property Project, proporcionándole documentos completos legales y efectivos de administración de marca e información relacionada.
3. La Parte A ayuda a establecer una; cuenta bancaria especial para la sucursal "XXXXXX Property Project" y autoriza a la Parte B a usarla y administrarla en su totalidad.
4. sello oficial de acuerdo con las leyes, regulaciones, políticas o debido a necesidades comerciales y de gestión, la Parte A se compromete a brindar apoyo y cooperación oportunos p>
5. La Parte A brindará buenos servicios de asistencia dentro de los siete días hábiles a la Parte. Los requisitos razonables de B para la presentación del proyecto, la inspección anual del proyecto, la coordinación del proyecto, etc. (el personal, la mano de obra y los gastos de viaje incurridos por el mismo. (A cargo de la Parte B)
6. Durante el período de validez del acuerdo, la Parte A no interferirá con las actividades operativas diarias del "Proyecto de propiedad XXXXXX", pero la Parte A tiene derecho a conocer y hacer sugerencias sobre las condiciones operativas y ajustes de personal. Si la Parte B perjudica los intereses de la Parte A en su operación y gestión, La Parte A tiene derecho a detenerlo y rescindir este acuerdo por adelantado.
7. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar el sitio de administración de la propiedad y el trabajo de administración de vez en cuando.
8. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte A no asume ninguna responsabilidad solidaria durante el período en que la Parte B sea responsable de la gestión. Será asumido íntegramente por la Parte B y el garante de la Parte B.
4. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B es responsable de la operación y gestión general del "Proyecto de Propiedad XXXXXX". Durante el período del contrato, la Parte B operará. de forma independiente, será responsable de sus propias ganancias y pérdidas, y asumirá sus propios riesgos, asumirá la responsabilidad solidaria de todos los reclamos y deudas incurridas con motivo de la operación y gestión del "Proyecto Inmobiliario XXXXXX" y brindará garantías económicas para el mismo.
2. La Parte B deberá cumplir con las leyes, regulaciones y políticas nacionales y locales pertinentes, cumplir con los requisitos de especificación CIS de la Parte A, crear logotipos de proyectos, asignar líderes de proyecto y completar el trabajo de presentación de proyectos.
3. La Parte B garantiza que en sus actividades de gestión empresarial cumpla con las leyes, opere con integridad, emplee personas legalmente y garantice los derechos e intereses legítimos de los empleados y propietarios internos (residentes/inquilinos). De lo contrario, todas las consecuencias que surjan de ello serán asumidas por la Parte B;
4. Los empleados inmobiliarios del "Proyecto de Propiedad XXXXXX" contratados por la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes deberán firmar contratos laborales con la Parte. B, incluirse en el sistema de gestión laboral y de personal de la Parte B, y llevar a cabo capacitación estandarizada sobre servicios de administración de propiedades y Solo aquellos que aprueben la evaluación pueden ser empleados Después de la expiración del acuerdo, si ambas partes no renuevan el acuerdo, la Parte B debe. organizar adecuadamente para ellos si hay consecuencias adversas, la Parte B será responsable de ellas;
5. La Parte B debe cumplir con las regulaciones industriales y comerciales nacionales, cumplir con las regulaciones fiscales y de otro tipo, y cooperar con ellas. la inspección anual a tiempo, presentar los impuestos según lo programado y aceptar la supervisión de la Parte A. Si hay alguna infracción relevante, usted será responsable de las mismas.
6. La Parte B atenderá bien los proyectos inmobiliarios que asuma durante el período de operación y no causará ningún incidente que dañe la imagen de la Parte A. Si ocurre, será rectificado dentro de un plazo; no rectifica, no será supervisado por la Parte A. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo.
7. Para los proyectos inmobiliarios que la Parte B emprende durante el período de operación, la Parte B está obligada a copiar la información de la propiedad, los libros de cargos y los libros de instalaciones y equipos dentro del alcance de los requisitos de inspección de aceptación estipulados en la legislación nacional. leyes y regulaciones proporcionadas por la Parte A. La Parte A presentará una copia y se proporcionarán dos copias originales a la Parte A dentro de un mes después de la firma del contrato de servicio de administración de propiedad.
8. Todos los contratos firmados externamente durante el período de gestión de la Parte B deberán presentarse a la Parte A con copia original para que sean válidos. Los contratos que no sean informados se considerarán como conducta personal de la Parte B, y la Parte B. A no asume ninguna responsabilidad por el rendimiento.
9. La Parte B firmará y sellará el informe de ingresos y gastos financieros del mes anterior y lo presentará a la Parte A como referencia todos los meses. No presentar el informe a tiempo mensualmente será sancionado. con una multa de 1.000 yuanes. No presentar el informe varias veces se considerará un incumplimiento de contrato.
10. Durante el período de gestión del proyecto, la Parte B debe registrar el proyecto de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales, y el personal relevante debe tener certificados de calificación profesional que cumplan con los requisitos.
5. Rescisión del Contrato
1. Si cualquiera de las Partes A o B rescinden unilateralmente este acuerdo sin ningún motivo, compensarán a la otra parte por las pérdidas relevantes de 100.000 RMB. Ambas partes cooperarán plenamente con el gobierno y coordinarán. El propietario maneja activamente los asuntos de salida.
2. Una vez finalizada la actividad de licitación de gestión de la propiedad del proyecto y se determina el postor ganador, si la Parte A no recibe el aviso de adjudicación de la licitación de gestión de la propiedad del proyecto, la Parte B debe compensar a la Parte A por las pérdidas de la licitación de 20 000 RMB. , y este contrato se rescinde automáticamente.
3. Si la Parte A y la Parte B rescinden el acuerdo por adelantado, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la otra parte antes de rescindir el acuerdo por adelantado. Al vencimiento o terminación de este Acuerdo, la Parte B deberá devolver incondicionalmente el certificado, el sello y otros procedimientos del "Proyecto de Propiedad XXXXXX" a la Parte A. La Parte A se encargará de la cancelación y la Parte B está obligada a cooperar plenamente y asumir las responsabilidades pertinentes que surjan de la operación del "Proyecto de Propiedad XXXXXX".
4. Una vez que expire el contrato, si ambas partes no lo renuevan, ambas partes deben cooperar plenamente con el gobierno y el propietario para manejar activamente los asuntos de salida.
6. Período del Contrato
La duración de este contrato es de _cinco_ años, contados a partir de la fecha de firma de este acuerdo. Ambas partes podrán rescindirlo o renovarlo anticipadamente mediante negociación basada en la situación real. .
7. Otros asuntos
El garante de la Parte B, como garante de la Parte B, proporciona garantía para la ejecución de este contrato por parte de la Parte B y será solidariamente responsable de las pérdidas causadas por la Parte B. incumplimiento de contrato.
Las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre el demandante.
Este acuerdo se realiza en seis copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una tres copias. Surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado por los representantes legales de ambas partes o sus representantes autorizados y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.
Parte A: (Sello oficial) Parte B:
Cliente autorizado: Parte B Garante:
Año, mes y día acuerdo de operación del contrato Parte 2 p>
Parte A: Todos los accionistas
Parte B: Wang Zhengyu
Con el fin de fortalecer la operación y gestión de Huating Zhengyu y Chengyu Company, después de consultar y consultar con todos accionistas el 26 de enero de 20xx La Parte Contratista B acuerda contratar la empresa con la Parte B. Los asuntos específicos se negocian de la siguiente manera:
1. Tarifa de contratación: cuatrocientos veinte mil yuanes (4,2 millones de yuanes) después impuesto por año.
2. Período de contratación: del 26 de enero de 20xx al 30 de diciembre de 20xx. El plazo de contratación es de cinco años. Al finalizar el plazo de contratación, el contratista original tendrá prioridad para contratar en las mismas condiciones de contratación.
3. Pago de la tasa de contratación durante el período de contratación: La tasa de contratación se paga anualmente, y se paga en dos cuotas cada año. En concreto, el 50% se paga el 1 de marzo de cada año, que se calcula como. 2,1 millones de yuanes y el 50% se paga el 1 de agosto de cada año 2,1 millones de yuanes.
4. Durante la vigencia del contrato, los beneficios no distribuidos de los años anteriores se pagarán en cinco años y se pagarán a los accionistas antes del 30 de diciembre de cada año por un importe de 10.000 RMB al año.
V. Otras materias:
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte B operará de forma independiente y por su propia cuenta y riesgo. Los demás accionistas ya no podrán participar en ninguna operación y gestión de la sociedad. como accionistas.
2. Durante la vigencia del contrato de la Parte B, se abolirá el sistema financiero y de personal establecido por la junta de accionistas original. Además de los gastos de acumulación legales, la Parte B organizará otros gastos financieros de forma independiente. , y la gestión de personal será contratada por la Parte B.
3. Si la Parte B encuentra factores de fuerza mayor natural que afecten las operaciones normales de la empresa o suspendan la producción durante el período del contrato, la Parte B podrá someter el asunto a la asamblea de accionistas para su discusión y resolución.
4. Durante el período de contratación, la Parte B deberá pagar puntualmente los honorarios de contratación y las utilidades no distribuidas estipuladas por la asamblea de accionistas, en caso contrario se calculará una comisión por pago atrasado del 3‰ por día.
6. El presente contrato se redacta en ocho ejemplares, siendo cada accionista un ejemplar en posesión.
7. Este contrato entrará en vigor a partir de su firma el 26 de enero de 20xx.
Parte A:
Parte B:
Acuerdo de gestión de contrato año, mes y día Parte 3
x Condado x Localidad xxxxx No __ Miembros del Grupo _ Cooperativa Agrícola (en adelante, Parte A)
Miembros del Grupo ___ Cooperativa Agrícola del Condado x La Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China estipula que para los derechos de gestión de contratos de tierras obtenidos a través de la contratación doméstica, los derechos de gestión de tierras pertenecientes a la misma organización económica colectiva pueden intercambiarse entre contratistas para la conveniencia de la agricultura o sus respectivas necesidades, sobre la base de los principios de igualdad de negociación, voluntariedad, concentración relativa y propicio para la agricultura. Agricultura, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de intercambio de acuerdo con la ley, y ambas partes deben cumplirlo.
1. La Parte A transfiere voluntariamente un _____ terreno contratado a la cooperativa agrícola del Grupo ____ de xxxx, ciudad de Wushen, condado de Tuo, que cubre un área de ______ acres, equivalente a un área de _ ___mu. Se intercambia la tierra contratada de la familia de la Parte B ubicada en la cooperativa agrícola del Grupo ____ de xxxx, ciudad de Wushen, condado de Tuo, con un área de ____mu, equivalente a un área de ______mu.
Nombre de la parcela de tierra de la Parte A_________________________, naturaleza_______, área total___________ (acres)
Nombre de la parcela de tierra de la Parte B_____________________, naturaleza_________área total_________ (acres) )
2. Inicio del intercambio y fechas de finalización: desde ______ año, mes y día hasta siempre.
3. Si el terreno es expropiado por el Estado o planeado colectivamente para su uso después del intercambio, cada parte disfrutará o soportará la compensación recibida por el terreno antes del intercambio.
4. El área de subsidios a los cereales y otras políticas en beneficio de los agricultores permanecerá sin cambios, el área de tierra contratada con cooperativas agrícolas permanecerá sin cambios y el contrato con cooperativas agrícolas permanecerá sin cambios. . Cada uno disfruta de lo que debe disfrutar y cada uno soporta lo que debe soportar. Es decir, cada uno disfruta o asume la tierra antes del intercambio.
5. Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Después de firmar este acuerdo, ambas partes A y B deben cumplirlo. Si una de las partes incumple el contrato, compensará a la otra parte por todas las pérdidas económicas causadas por el mismo.
6. Este acuerdo se realiza por triplicado, una copia para cada una de las Partes A y B y el intermediario.
7. Este acuerdo entrará en vigor en la fecha en que sea firmado por la Parte A y la Parte B.
8. La Parte A y la Parte B respetarán la autonomía de la otra en la producción y operación en el uso de la tierra (después del intercambio) y no interferirán con las actividades comerciales de la otra parte en todos los resultados producidos por el uso de la tierra por parte de cada parte; el terreno pertenecerá al nuevo propietario.
Parte A (jefe de hogar): Parte B (jefe de hogar):
Número de cédula: Núm. de cédula:
Intermediario:
Comité de Aldea (sello oficial)
Representante legal:
Lugar de firma:
Hora de firma: Año, mes y día