Hombres comunes y sentencias en viajes a Japón
Como todos sabemos, muchos kanji japoneses provienen de China, pero sus significados son bastante diferentes. Hoy, el editor presenta algunos caracteres chinos comunes en las calles japonesas para ayudarte a viajar a Japón fácilmente.
1. Aeropuerto
Bono de viaje: pasaporte
Carga: equipaje.
Dar una vuelta: Vamos.
Metro: Metro
Oficina de casos: Oficina de información (varios folletos de viajes chinos disponibles)
2. Tome el autobús
: Estación.
Asientos: Completos.
Electricidad: último autobús
Alquiler: tarifa
Tao: ida
Recíproco: alternativo
Puerta : Puerta de entrada
Autobús de regreso: Aunque parará, estará vacío.
Máquina actuarial: Cuando el importe del billete adquirido no coincide con la distancia real, la máquina actuarial calculará el importe de los billetes de reposición.
Máquina de monedas: la puerta para comprobar los billetes. Al salir de la estación se recogerán los billetes de ida y se escupirán y devolverán a los pasajeros los billetes de un día, de dos días, etc.
Paso tres: Comer
: Bibimbap
Diez días: Platos de temporada
Sirve: Una porción grande.
Sheng: ordinario.
Nota: Pedir a la carta.
Lee: Menú.
Pedido: Menú completo
Verduras silvestres: Verduras
Ginseng: Zanahorias
Título: Autoservicio.
y: Comer ramen significa añadir fideos.
4. Compras
Materiales: Costo
Impuestos: Sin impuestos.
Beneficiario: Service Desk
Corte: Agotado.
Intercambio: Intercambio de dinero.
Nueva Carga: Nuevos Productos
Mitarai: Baño.
Cantidad: Tarifa de manejo
Salida de emergencia: Salida de emergencia
Contabilidad: El lugar donde se recolecta el dinero.
Impuestos: Impuestos incluidos (todo lo que compres en Japón debe pagar impuestos)
Ji’an: Ge’an y Jing’an significan súper baratos.
Tienen descuento, pero es lo opuesto al precio nacional, por ejemplo, 20% de descuento = 20% de descuento.
Jed: Si no sabes qué comprar, ve a esta zona. Es el producto estrella de la tienda.