Las cosas malas del chino clásico
1. Chino clásico que describe que algo malo sucede repentinamente.
Significa que un evento o acción ocurre de manera repentina, inusualmente rápida e inesperada, como por ejemplo: de repente, de repente, violentamente. urgentemente.
①De repente alguien gritó: "Comenzó el fuego". (Lin Sihuan, "Vitriol") ②De repente, un ejército de Biao chocó contra el frente y gritó: "¡Wei Yan está aquí!" (Luo Guanzhong, "¡La muerte de!" Yang Xiu") ③De repente toca la regla y el sonido se completa.
("Vitriol" de Lin Sihuan) ④ Tu estalló y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo. ("Lobo" de Pu Songling) ⑤Ding Bo luego cargó al fantasma sobre sus hombros y lo sostuvo a toda prisa.
("Song Dingbo Catching Ghosts" de Qian Bao) ⑥ Orden urgente de tratamiento médico. ("La muerte de Yang Xiu" de Luo Guanzhong) Ejemplos ①~④ "De repente", "De repente" y "Bao" tienen el significado de "de repente".
Ejemplo ⑤⑥ "Ji" significa "apresuradamente". Además de expresar la prisa de la acción, también enfatiza el significado de prisa y prisa.
2. Frases chinas clásicas sobre no dejarse engañar por la apariencia superficial de las cosas
Érase una vez, Zengzi castigó a alguien que tenía el mismo nombre de clan que Zengzi y mató a alguien. Le dijo a la madre de Zengzi: "Zeng Shen mató a alguien". La madre de Zengzi dijo: "Mi hijo no mata a nadie". Después de un rato, alguien más dijo: "Zeng Shen mató a alguien". Shen mató a alguien". Después de un rato, alguien le dijo: "Zeng Shen mató a alguien". "Su madre se asustó, arrojó un árbol por encima de la pared y se escapó.
El hermano menor de Yang Zhu lo llamó Bu y salió vestido de civil. Cuando llueve, me quito la ropa de civil y vuelvo con ropa limpia. El perro no lo sabía y le ladró. Yang Bu estaba enojado y se abalanzaría sobre él. Yang Zhu dijo: "No te abalanzas y sigues así. ¿No es extraño que Xiang hiciera que tu perro fuera blanco y luego se volviera negro?
Hay una casa rica, y entiendo?" dos pequeños lobos por casualidad, y perros domésticos y animales diversos, y también se llevan bien con los perros. Es un poco más largo y bastante manso, y se me olvida que es un lobo. Un día, mientras el maestro dormía en el pasillo, escuchó a un grupo de perros gemir y hacer ruidos enojados. Se sobresaltó y miró a su alrededor, pero no había nadie. Luego tomó la almohada y estuvo a punto de quedarse dormido, y el perro estaba como antes. Si se hace pasar por dormido, dos lobos lo esperarán hasta que despierte y le lamerán la garganta, pero los perros lo detendrán y no avanzarán. Pero mátalo y toma su cuero. "¡La ambición de un lobo es falsa, lo creas o no!" Sin embargo, la ambición sólo se puede evitar. Yang significa intimidad, pero Yin significa imprevisibilidad y va más allá de la ambición. Las bestias son insignificantes, entonces, ¿cómo puede esta persona meterse en problemas?
No digas que las palabras calumniosas son tan profundas como las olas, y no digas que alejarse es como la arena que se hunde. Aunque es un trabajo duro buscar miles de libras, sólo encontrarás oro después de atravesar la arena salvaje. Lang Tao Sha (Liu Yuxi de la dinastía Tang)
Un artesano extranjero encontró un buen árbol de tung, lo cortó y lo convirtió en un qin, lo encordó y lo tamborileó, y el sonido del oro y el jade repitió. Creo que la belleza del mundo es demasiado grande, por eso la ofrezco con demasiada frecuencia. El trabajador nacional lo miró y dijo: "No es antiguo. Lo devolvió".
Cuando los trabajadores chinos de ultramar regresaron, reclutaron trabajadores lacados para hacer patrones rotos; también reclutaron trabajadores de focas para hacer sellos antiguos. La caja se entierra en la tierra y se saca cada año para que sea apta para el mercado. Cuando los nobles pasaron y lo vieron, lo ofrecieron a las dinastías junto con cien monedas de oro. Cuando los funcionarios de música pasaron y lo vieron, todos dijeron: "Este es un tesoro raro en el mundo".
Cuando los chinos de ultramar se enteraron, suspiraron: "¡Qué mundo tan triste! Cómo ¿Puede haber un solo Qin? No puede ser de otra manera". 3. Mi chino clásico es muy pobre
No hay forma de aprender rápidamente el idioma. Puedes seguir un truco y leer más sobre él. el uso y explicación de algunas palabras comunes antes del examen, como "zhi", "yu" y "shi" "人", etc. Durante el examen, si no comprende el significado de una sola palabra, Debe comprender el significado de todo el párrafo, luego comprender el significado de esta oración y finalmente asociar esta palabra con el significado de nuestra vida diaria moderna, sustitúyala para ver si es cierta. Puedo citarlo. Piensa más en qué otros significados significa esta palabra.
Comprende más y acumula más. La misma interpretación de una palabra en diferentes oraciones, diferentes interpretaciones de una palabra en diferentes oraciones (múltiples traducciones de una palabra), diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos, palabras prestadas, etc., se acumulan en un texto especial en idioma chino, y Hay muchas veces que tengo tiempo. Haz más preguntas de práctica, sabe cómo hacer inferencias a partir de un ejemplo y escribe oraciones con la misma explicación de palabras junto a las preguntas para facilitar tu memoria.
Domina las palabras funcionales y de contenido en el texto
Domina los patrones de oraciones en el texto
Domina el uso flexible de partes de la oración en el texto
Cultivar el sentido del lenguaje
Hacer más ejercicios
Además, no hay ningún suplemento malo en chino clásico 4. El significado de "malo" en chino clásico p>
Pobre chà radical trazos radical: fuera del Ministerio de Industria Trazos: 6 Trazos totales: 9 Wubi 86: UDAF Wubi 98: UAF Cangjie: TQM Número de orden de trazo: 431113121 Número de cuatro esquinas: 80102 Unicode: CJK Chino unificado carácter U 5DEE Significado básico 1. Error: Eso es todo.
2. No del todo, no consistente: ~ no mucho. 3. Deficiencia: Pagar ~ diez yuanes.
4. No es bueno, no es lo suficientemente estándar: ~etc. Resultados ~.
Significado detallado 〈verbo〉 1. Escasez, no lo suficiente para cumplir con el estándar [no alcanzar]. Por ejemplo: Todavía estamos lejos de las esperanzas de nuestros padres. 2. Deber [deber].
Por ejemplo: todavía te debo cinco yuanes