Chistes de humor dialectal
Una colección de chistes humorísticos en dialectos
Los chistes son breves, simples e inteligentes en su trama, a menudo inesperados y dan a las personas la maravillosa sensación de que el Dios de la risa ha llegado de repente. . La mayoría de ellos revelan los fenómenos perversos de la vida, que son irónicos y entretenidos. Hay diferentes niveles de interés. La siguiente es una colección de chistes humorísticos en dialectos que he recopilado para todos. Puedes leerlos, espero que te gusten.
Chistes humorísticos en dialecto Capítulo 1
Chistes en dialecto de Shandong
La maestra con acento de otras provincias leyó un poema titulado El poema "Tumbado en primavera" requiere que todos para escribirlo en un cuaderno El poema es el siguiente:
"Tumbado en primavera"
Las flores oscuras del ciruelo huelen las flores, y las ramas yacen en tristeza, escuché. Yaciendo en la distancia como agua, es fácil ver el verde primavera, la orilla es como verde, la orilla es como verde, la orilla es como verde oscuro.
No esperaba que las notas de un compañero de Shandong estuvieran escritas así:
“Soy estúpido”
No tengo educación y mi coeficiente intelectual es muy bajo. ¡Pregúntame quién soy! ¡Un burro grande y estúpido! ¡Soy un burro, soy un burro, soy un burro estúpido!
Chistes en dialecto cantonés
¡Hay gente de Guangxi que! Habla mandarín y lo pronuncia claramente. No, a menudo con un acento local evidente. Es común pronunciar Kong como macho, pronunciarlo como perro y leer Feng como loco, lo que da lugar a los siguientes chistes:
1. Cuando los amigos vienen de lejos, suelen tomar un plato de caracoles. para cenar, y el anfitrión se lo come. Cogió un caracol, lo miró y dijo: "¡Es un macho!" y luego lo tiró. Cogió otro y dijo: "¡Es un macho!". Lo recogió y lo descartó de nuevo, y siguió murmurando: "Es un macho otra vez". Mi amigo estaba muy sorprendido y pensó para sí mismo: ¡Es increíble, la gente de Guangxi es tan increíble que incluso pueden ver los caracoles macho y hembra!
2. ¡También invité a mis amigos a cenar! estaba resfriado y se encontró sentado debajo del ventilador del aire acondicionado. Dijo: Estoy resfriado y no puedo sentarme junto a un perro rabioso. Después de terminar de hablar, cambié de asiento. Mi amigo no estaba contento. ¿Qué quieres decir con que soy un perro rabioso?
Bromas en el dialecto de Shaanxi
¡A Shaanxi! familia abrió en Chinatown, Nueva York En un restaurante, mi hijo trabaja como camarero, mi madre se encarga de la colección y mi padre es el chef.
Un día, un extranjero vino a la tienda y pidió un menú fijo. A mitad de la comida, golpeó el plato de sopa con fuerza.
El hijo corrió, miró y dijo: "¡El cuenco está roto!".
El extranjero pensó: "Un dólar..."
Mamá Al oír el sonido, se acercó para echar un vistazo. Vio un cuenco roto en el suelo y preguntó: "¿Quién lo ganó?". El extranjero pensó: "¿Tres dólares?..." /p>
El hijo dijo: "¡Lo hizo!".
El extranjero pensó: "¡¿Diez dólares (diez yuanes)?!..."
La madre dijo. de nuevo: "¡Todavía tengo que pelear un cuenco!"
El extranjero pensó: "¡¿ciento uno (ciento un yuanes)?!?!..."
Papá Estaba cortando verduras en la cocina y escuchó el sonido afuera y se escapó rápidamente. Sal y mira qué está pasando. Con las prisas, olvidé dejar el cuchillo de cocina.
El padre rico y poderoso estaba en el restaurante sosteniendo un cuchillo de cocina. Cuando el extranjero vio esto, los latidos de su corazón se aceleraron y su presión arterial aumentó bruscamente, pero lo que lo hizo sentir aún más desconsolado y colapsado fueron las palabras de su padre. .
El padre le dijo a su hijo que estaba sirviendo sopa en la estufa: "¡Hace calor, usa menos!" El extranjero: "diez mil (diez mil)..."
El extranjero Sacó su billetera del bolsillo a una velocidad alarmante, vertió todo el dinero sobre la mesa y luego corrió hacia la puerta como Liu Xiang...
6 chistes en dialecto cantonés
1. Discurso del líder: Un líder de una ciudad en la región del delta del río Perla prometió en una conferencia de prensa: "Debemos rechazar resueltamente (conscientemente) aceptar la supervisión del Congreso Nacional del Pueblo". en un alboroto.
2. Cuando un líder del área de Chaoshan llevó con entusiasmo a invitados de otras provincias a visitar el barco, dijo seriamente: "Hoy hace mucho viento y las olas son fuertes, así que todos deberían tomar algunas píldoras anticonceptivas (las El nombre del medicamento es "evitar los mareos"). Para evitar los mareos." Todos se sonrojaron. Luego, el líder saludó calurosamente a todos: "Vamos, vamos, por favor, acérquense a la cabecera de la cama (la proa del barco) y siéntense en la cabecera de la cama (la proa del barco) para mirar a su amado". esposa (suburbana). ¡Es cada vez más hermosa cuando la miras!" p>
3. El líder de una institución pública en Guangzhou elogió a un empleado de alto nivel por su excelente trabajo. Dijo con emoción: "Después de todo, es un hombre mayor". A partir de entonces, los jóvenes siguieron su ejemplo y elogiaron a los que son más jóvenes que ellos.
4. Una vez, un líder del oeste de Guangdong fue al ejército para agradecer al Ejército Popular de Liberación por su apoyo al Palacio de los Niños. Pronunció un discurso con mucho entusiasmo: "Queridos comandantes y soldados del sur de China. Flota de Mar (Flota de Mar del Sur de China), hola. Gracias por presentar un barco chatarra retirado al Palacio de los Niños..." Los oficiales y soldados presentes se miraron, ¡obviamente era un buen barco!
5. Una vez, un funcionario del área de Chaoshan celebró un banquete de olla caliente para entretener a los invitados de alto rango. Levantó sus palillos y removió la olla caliente y humeante mientras decía con una sonrisa: "De nada, solo cómela. cuando hierva, cómelo. "Déjalo hervir nuevamente".
6. En pleno verano, un cuadro del delta del río Perla llevó a un grupo de personas de otras provincias a visitarlo. les dijo calurosamente a todos: "Hace demasiado calor. Por favor, coman un poco de sandía para aliviar el calor y hagan el amor (para quitar el calor). Vamos, ustedes comen heces (trozos grandes) y nosotros comemos orina (trozos pequeños). Después de comer, iremos a ver nuestro final (granja camaronera)". Todos sostenían sandías y no sabían qué hacer.
3 chistes en dialecto de Henan
1. Hay dos pájaros en la horquilla del árbol. La madre pájaro dijo: "Hombre Geyi, ve a un lado y sácame. El pájaro macho dijo: "¡Mira qué estúpido eres, ni siquiera puedes remendar los pelos marchitos! ¿Cuál es el trabajo de atar zapatos?"
2. La gente de Beijing enseñó a cantar a la gente de Henan: "Sol, mi gran madre, te levantas por el este y te pones por el oeste todos los días...!"
Antes de que terminara la canción, la gente de Henan dijo a la gente de Beijing: "¡Son! ¿Estás cansado? Veamos cómo cantamos."
La gente de Henan cantó entonces: "¡Oh sol, madre mía, ves el cielo desde el este!". oeste, ¿estás entrando en pánico o no?"...
3. Un hombre de Henan viajaba a Xishuangbanna, y resultó ser el Festival de Salpicaduras de Agua. Gritó:
¿Quién está exento? ¿Quién está exento? El guía turístico le dijo: ¡El agua que te salpica es una bendición para ti!
¡No lo sabes, hermana!
Chistes del dialecto de Yunnan
Dos personas de Yunnan fueron a Beijing de visita. Se enteraron de que el pato asado de Beijing era muy famoso, así que decidieron comérselo. Tan pronto como se sentaron, uno de ellos le dijo al camarero: "¡Ve a buscar dos patos asados para batir!". Después de esperar un rato, vieron al camarero agitar un pato asado frente a ellos y luego se fueron. Uno de ellos no pudo esperar más, así que llamó al camarero y le preguntó por qué aún no les habían servido el pato asado. El camarero dijo: "¿No me pediste que te trajera un pato asado?" Nota: "Dui Dui" está en el dialecto de Yunnan. El dedo medio significa "comer"). Un amigo mío es de Tianjin. Un día fue a Beijing y tomó un autobús a Jianguomen. Sacó una nueva versión de 100 yuanes y se la entregó al director: Jianguomen. El conductor me ignoró. Un amigo me lo enviará más tarde: Jianguomen. Esto sucedió una y otra vez, pero el conductor me ignoró. Mi amigo se preguntaba si no quería que comprara un boleto. Cuando llegamos a Jianguomen, mi amigo se levantó y se bajó del autobús. De repente, el conductor sacó un nuevo billete de 100 yuanes y lo mostró delante de su amigo: ¿Lo habías visto antes? Todos se reían...
Chistes en dialecto de Zhejiang
1 Zhejiang En el dialecto Longquan, "du" y "du" no tienen el mismo sonido.
Había una vez un joven de Longquan que era recluta en otros lugares.
No hablaba muy bien mandarín. Durante una carrera de larga distancia, el joven tuvo un fuerte dolor de estómago y se detuvo. El líder del escuadrón se acercó y le preguntó qué le pasaba.
Él dijo: "Yo". "No me duele el estómago".
El líder del escuadrón dijo: ¡Bueno, sigue corriendo, date prisa!
El recluta frunció el ceño y dijo: ¡Realmente no tengo dolor de estómago!
El líder del escuadrón tampoco sabía lo que quería decir, tuvo que arrastrarse y seguir corriendo.
Chistes del dialecto de Changsha
1. ¡Ve! Dentro de la compañía de autobuses se requiere que el conductor hable mandarín. Así que un día estaba tomando un autobús, y tan pronto como subí al autobús, escuché al conductor gritar en mandarín de plástico: "Por favor, ve a tu barriga, ve a tu barriga, lo siento, mi estómago está parloteando. ", provocando una carcajada.
2. Los clientes del Viejo Toad estaban ocupados en la cocina, preparando costillas al vapor, mientras el Pequeño Ha'you se concentraba en trabajar en su vehículo de cuatro ruedas. Mientras leía el periódico, Haru le preguntó a su esposa: "Oye, invitada, por favor pon un poco de 'Lao Gan Ma' en las costillas. La última vez que lo preparé estaba realmente delicioso". "¿Qué diablos?" Xiao Ha Chong De repente saltaste: "¿Viejo sapo (GaMa)? ¡El maestro dijo que los sapos son insectos beneficiosos"! Ha Cong Te reíste.
3. "Quédate, quédate"
El tercer yerno al que más quiere la suegra es un hombre de lengua grande que habla en un manera grosera. La suegra suele dejar algunas cosas buenas para el tercer yerno. El yerno mayor y el segundo yerno se sienten muy incómodos y siempre quieren encontrar una oportunidad para hacerle daño. Un día, la suegra guisó una cazuela de ternera y la escondió debajo de la base de la estufa para que la comiera el tercer yerno. El yerno mayor y el segundo yerno lo sabían. Entonces se comieron la carne en secreto y le pusieron un poco de estiércol de vaca seco en la cazuela.
Cuando llegó el tercer yerno, la suegra le gritó y sacó la cazuela para que comiera carne. El tercer yerno tomó un trozo, se lo llevó a la boca, lo sorbió y gritó: "LiuQi (estiércol de vaca)". La suegra dijo: "Oye, ¿quédate con él? No te quedes". "¡Graznido, graznido!" demasiado sosos, así que tuve que “vendérselos” a mi hijo: "Un sorbo rápido, tú bebes el rey y yo bebo blanco, ¿buen sorbo? Si no bebes, no es un sorbo". ", el hijo reacciona tan rápido que un padre tigre no tiene un hijo perro.
5. Lao Ao vende semillas de girasol. An Lao Ao vende semillas de girasol mientras las fríe al costado de la carretera durante el Primero de Mayo.
Un día, alguien estaba peleando junto a su puesto y mucha gente se reunió para mirar. Un hombre llamado Mang pasaba, pero no podía verlo, así que le preguntó a Lao Lao Lao Za: "Oye, Lao Lao, ¿qué estás haciendo?" No, sólo estoy preguntando ¿qué está pasando aquí?
Lao Ao dijo: "¡Wuyi Road!".
El hermano Mang dijo con ansiedad: "¡Estás equivocado, estaba preguntando de qué se trataba la pelea"! Lao Ao dijo: "Semillas de girasol fritas".
Chistes en dialecto de Shanghai:
"Lo que sea"
Hombre: ¿Qué tiene Jin Chaoya?
Mujer: ¡Lo que sea! p>
Hombre: ¿7 ollas calientes?
Mujer: ¡Vamos, si comes estofado, te saldrá acné si tienes la cara y la cabeza altas!
Hombre: Lo que sea. 7 cocina de Sichuan?
Mujer: Anoche comí cocina de Sichuan y ahora estoy comiendo...
Hombre: ¿Qué tal 7 mariscos?
Mujer: El marisco es bueno, pero te hará daño en la barriga.
Hombre: ¿Cómo puedes hacer 7 trozos de carne?
Mujer: ¡Lo que sea! ... ....
Chistes en dialecto de Hunan
Se dice que un magistrado del condado de Hunan con un fuerte acento vino a la aldea para hacer un informe: "Conejos, camarones , ¡colas de cerdo! ¡No melones encurtidos, los pepinillos son demasiado caros! " (Traducción: ¡Camaradas y aldeanos, por favor presten atención! ¡No hablen, es una reunión ahora!) Después de que el magistrado del condado terminó de hablar, el anfitrión dijo: "Pepinillos, ¡Salchichas y encurtidos, por favor!" (Traducción: ¡Por favor, por favor ahora! ¡El jefe del municipio habló!) El jefe del municipio dijo: "¡Conejos, el perro se ha comido el arroz de hoy y todos son unos bastardos!" (Traducción: Camaradas, el de hoy ¡La comida es suficiente, usemos todos tazones grandes!) "No. Mao Gua, déjame recoger caca de perro y lamerla por ti..." (Traducción: no hables, te contaré una historia... ) El chiste del dialecto de Yunnan usa dos patos asados para quitárselo de encima. Dos personas de Yunnan visitaron Beijing. Escucharon que el pato asado de Beijing era muy famoso, así que decidieron comérselo. Tan pronto como se sentaron, uno de ellos le dijo al camarero: "¡Toma dos patos asados y sacúdelos!". Después de esperar un rato, vieron al camarero agitar un pato asado frente a ellos y luego se fueron. Uno de ellos no pudo esperar más, así que llamó al camarero y le preguntó por qué no habían servido todavía el pato asado. El camarero dijo: "¿No me pediste que te trajera un pato asado?". : ("Dui Dui" se refiere al dialecto de Yunnan) Es "comer") Broma en el dialecto de Henan Señorita, ¿cuánto cuesta un plato de bolas de masa (para dormir) (noche)? El viejo Dong es de Henan y vino al sur a desayunar. Tan pronto como entró por la puerta, le dijo al camarero: "Señorita, ¿cuánto cuesta un plato de bolas de masa (para dormir) (tarde)?". El camarero estaba muy descontento y dijo: "No. Sólo bollos al vapor. " El viejo Dong dijo: "Oh, los bollos al vapor (tocar) también están bien". El camarero estaba extremadamente enojado y lo regañó: "¡Pícaro!" Dong estaba extremadamente sorprendido y dijo: "¡Sesenta centavos es demasiado barato!"
La gente en Tianjin aprende inglés
Un día, un hermano de Tianjin aprendió inglés y recordó el primer día cuando preguntó cuánto. En segundo lugar, estaba comprando verduras en el mercado y estaba pensando en lucirme, así que pregunté: ¿Está delicioso? El vendedor de verduras se quedó atónito. Pensé mal, así que volví a preguntar: ¿Está delicioso? Me equivoqué de nuevo, así que volví a preguntar: ¿Es bueno comer?
Chistes del dialecto de Hebei Baoding
Es temprano en la mañana, así que puedo comer. Me encontré con un amigo en la calle y le dije: "¡Oye! Lao Zhao, come arroz blanco". Le dije: "Mei Ni". Él dijo: "Así es, comamos arroz blanco". p>
" "Xinglou". Después de decir eso, los dos encontramos a un vendedor de frutas y pagamos 2 yuanes por la fruta (son 20 piezas). Yo solo comí 15 piezas de fruta. Dijo: "Voy a burlarme de Bai. ¿Cuántos días no has comido, Lao Zhao? Realmente estás haciendo trampa. Estás demasiado orgulloso de ti mismo para ser un extraño. Le dije: "Son sólo unos pocos". pieles de fruta cuando regreses, te invitaré a un burro." ¡Asa la carne y agrega los intestinos!" Chistes humorísticos en dialecto Parte 2
1) El profesor de chino pidió a los estudiantes que usaran. "Por favor, pide" que hiciera frases, y un niño que normalmente miraba al sol se levantó y dijo: "Mi madre estaba comiendo costillas de cerdo guisadas con mi padre. Mi padre mordió dos trozos de costillas de cerdo y dijo: "Puedo". Ni siquiera masticas las costillas de huevo". Mi madre gritó: "¡Quiero que mastiques! Si no puedes masticar, ¡saca el gramo y dáselo al perro!"
2) Una anciana. Volvió la cabeza hacia la televisión para ver otra carrera de 100 metros. Lloró tanto que dijo: ¡Qué hombre tan negro! Después de unos segundos, los niños se pusieron en fila y se arrodillaron. Había un hombre detrás de él. Cogió un arma y se preparó para disparar, ah, todavía no todos han apuntado a los frijoles y disparado, ah, estos niños son tan negros, las almas de los niños están volando, las cabezas son tan negras, los frijoles corren, la boca está. corriendo, y al final no pueden contenerse.
3) Dios mío, hay un bastardo que tiene las costillas rotas. Necesita ver a un médico.
El médico preguntó: ¿Estás haciendo esto? El bastardo dijo: Me puse unas piedras en los zapatos y un poste de teléfono se sacudió varias veces. Robé la casa en Rila, y fue un tonto. Estaba siendo golpeado con descargas eléctricas, tomé un palo y me di dos golpes.
4) Érase una vez una enorme cantidad de amor frente a mí. Lo más vergonzoso de la vida es la semilla. Si Dios me permite hacerlo de nuevo, la Competencia Nacional de Sanda se llevó a cabo en Guiyang. Anfitrión: ¡Oye! El lado rojo se aprovechó del lado azul y accidentalmente le dio un gran aturdimiento. El lado azul lo cubrió. El descarado dio un paso atrás y devolvió el peso. El lado rojo corrió hacia la cera del oído de Ke Ji pero no resultó herido. En cambio, el lado azul se atascó en la raíz de Jiang.
5) Había un hombre que participaba en el concurso de control de palomas de la ciudad, y el. El resultado solo fue tirar solo!!! Dialecto Chistes Humorísticos Capítulo 3
1. ¿Cómo te llamas?
Los tres hermanos salieron a abrir un restaurante y se pelearon mientras preguntaban. por dinero. Se les fue de las manos e incluso empezaron a pelear. Entonces los tres hermanos fueron capturados y enviados a la comisaría.
La policía preguntó al hermano mayor: "¿Cómo te llamas?"
El hermano mayor: "Jiang Yingyu (habla inglés)". preguntó de nuevo: "¿Cómo te llamas?"
El hermano mayor: "Jiang Yingyu (habla inglés)"
La policía le gritó al hermano mayor: " ¿Cómo te llamas?" (¿Cómo te llamas?)
Hermano mayor: Responde con silencio...
El policía se volvió hacia el segundo hermano y le preguntó: "¿Cómo te llamas?" (¿Cómo te llamas?)
El segundo hermano fue tímido Respondió: "Jiang Guoyu (habla mandarín)".
El policía volvió a preguntar: "¿Cómo te llamas?" p>
Segundo hermano: "Jiang Guoyu (habla mandarín)".
El policía le gritó al segundo hermano: "¿Cómo te llamas?" El silencio es la respuesta...
El policía volvió a preguntar al tercer hermano: "¿Cómo te llamas?"
El tercer niño: "Jiang Fangyan (habla dialecto)"
La policía le gritó al tercer niño en dialecto de Chongqing: "¿Cómo se llama tu tortuga?"
p>
El tercer niño: "Jiang Fangyan (dialecto hablado)"
El policía vomitó sangre y murió...
2. ¿Cuántas personas había?
Investigador: "Hola, soy de la Oficina Nacional de Censos y Estadísticas. ¿Cuántas personas hay en tu familia?"
Nativo de Chongqing: "Solo hay una persona en mi casa".
Investigador: “¿11 personas?” > Persona de Chongqing: “No son 11 personas, sino una persona”
Investigador: “¿21? ¿Por qué volvieron a ser 21?
La persona de Chongqing dijo pacientemente: "Escuchaste mal, en realidad una persona".
Investigador: "¿71 personas? ¿Cómo es que hay tantas?" La gente en Chongqing finalmente estalló y gritó: "Es ¡sólo una persona!"
Investigador: "¿91? Dios mío..."
La gente en Chongqing quedó atónita. Colapso... gritó en voz alta: "Doscientos cincuenta , esa es una persona."
Investigador: "¿251 personas?"
Sólo se escuchó un sonido de "dong" desde el teléfono. , no más ruido...
3. Oh Huh
Se dice que una vez había una anciana montando un puesto en Jiefangbei. Colocó un trozo de papel frente al puesto y escribió en la parte superior del papel. . : Oh, 2 centavos cada uno. La gente que pasaba lo miraba y pensaba que era extraño. Todos querían venderlo. ¿Qué diablos es? Todos pensaron que esta anciana debía tener un chichón en la cabeza.
Algunos curiosos preguntaron: "Viejo, ¿qué vendes? Enséñalo y echa un vistazo". La anciana básicamente no dijo nada. Lo máximo que dijo fue: "¿Por qué no compras uno?".
Cada vez más gente se reunió para mirar y se volvió cada vez más ruidoso. Dijiste lo que dijiste y yo dije lo que dije, pero nadie lo creyó.
De repente un niño dijo: "¿Qué clase de fantasma es este? ¡Te demandaré!". Luego sacó 2 centavos y se los dio a la anciana. La anciana recibió el dinero, sacó del bolsillo una bolsa de papel de paja y se la entregó al bebé.
Entonces todos se reunieron para mirar las cosas extrañas, y vieron que después de que el niño abrió la bolsa de papel, había otra bolsa de papel dentro, y después de abrirla, había otra bolsa de papel, pero parecía ser algo un poquito por dentro. Qué persona tan famosa.
Tan pronto como se abrió el último paquete de papel, una mosca se alejó zumbando de la pelota y luego todos dijeron al unísono: "Oh".
4. Contraseña
.Un anciano fue al Banco de Desarrollo Pudong de Shanghai para retirar dinero y fue directamente a la ventana.
El guardia de seguridad se acercó y dijo: "Abuelo, llama al número".
El abuelo dijo: "¿Cuál?"
Seguridad: "Presiona el número".
El abuelo pensó para sí mismo, de hecho es un banco grande. . Retiramos dinero. También necesitaba un código secreto,
Así que le susurró al guardia de seguridad: "El rey del cielo cubre a los tigres de la tierra". Ayudó impotente al anciano a sacar un ticket de cola,
El anciano murmuró en voz baja: "¡¡Eres tan estúpido, estoy tan engañado !!" Gente rica
Xiao Ming: "Da Shi, quiero convertirme en un hombre rico" Ma Yun es tan rico, ¿qué crees que debería hacer?"
Da Shi: "Sal y trae un gallo, busca una cuerda y átala, y cuando el gallo se escape, lo atarás.
Xiao Ming: "Oh ~ lo sé". , quieres decir, quieres que supere las dificultades y avance con valentía."
Dashi dijo enojado: "Te lo digo, tira algunas barras y se caerá.
6. Lectura
Hablando del Dragon Boat Festival, planeaba estudiar las obras de Qu Yuan, así que fui a un restaurante cerca del puente Guanyin.
Le pregunté al vendedor: "¿Tiene alguna información sobre las obras de Qu Yuan?".
La dijo: "Hay una copia de "Las obras completas de Qu Yuan"."
Yo: "¿Qué completo funciona"?
"Qu (qu) Yuan (yuan) completo (quan) funciona".
Le corté la oreja y le dio un trozo de cerumen: "Las obras completas son solo De todos los episodios, ¿eres el único que ha leído y aprendido Pinyin?
Más tarde... la otra parte vio que yo era un chica y no me pegó!
7. Llueve mucho en Guiyang
p>Durante el Festival del Bote del Dragón, un extranjero vino a Chongqing para viajar. Un aguacero justo después de salir de la estación de tren, por lo que corrió a una cantina cercana para refugiarse de la lluvia y charló con el jefe.
Outlander: “Antes de venir aquí, escuché que en Chongqing llueve mucho. Llueve casi todos los días durante este período. Es cierto, me diste un regalo tan grande tan pronto como salí.
Jefe: "¡Oh, no! No llueve mucho en Chongqing. ¡Solo llueve dos veces por semana, una vez durante tres días y otra durante cuatro días!"
"Comer"
Un cliente importante del norte vino a Yixing. El jefe estaba preocupado por la capacidad de bebida del cliente, por lo que le preguntó a un empleado que bebía mucho pero no podía hablar. Mandarín para acompañar al cliente.
En la mesa, el invitado preguntó: ¿Cómo se dice pato en dialecto de Yixing?
Respuesta: ¡Ah!
El invitado se quedó sin palabras
Después de un rato, el invitado volvió a preguntar: ¿Cómo se dice cangrejo en el dialecto de Yixing?
Respuesta: ¡ja!
El invitado luego preguntó: ¿Cómo se dice camarones?
Respuesta: ¡Ho (嚯)!
El invitado del norte dijo con simpatía: ¡Qué buen camarada, pero es una lástima que sea mudo!
"Accidente automovilístico"
Un hombre de Yixing casi choca con otro automóvil en la carretera y salió del auto presa del pánico.
Al ver que no había ningún rasguño, dijo agradecido: "limpia (ca) abajo (dao) no (me) frota (ca) mal (wa) asustado (ja) abajo (de) asustado (ja ) "Muerto (sa) (mentira)", pero la otra parte pensó que había conocido a un japonés...
"Chat"
Se dice que solo la gente de Yixing puede entender esto
A le chismeó a B: "Justo ahora es lo mismo que ahora, justo ahora es lo mismo que ahora, justo ahora es lo mismo que ahora, justo ahora tú. Justo ahora, justo ahora , hace un momento)"...
"Hacer pedidos"
Unas chicas de Yixing concertaron una cita para viajar a Estados Unidos, pero entraron en un McDonald's porque tenían hambre. .
Tuvieron una disputa sobre cuántos paquetes comprar.
El camarero preguntó con impaciencia: "¿Cuántas comidas queréis?".
Uno de ellos dijo sin dudar: "¡Siete"! ¡Así que el camarero les sirvió siete! comidas preparadas.
Hablemos de los dichos más comunes en boca de la gente de Yixing
“Dialectos parlantes”
Tres hermanos pelean contra los propietarios y se pelean por contar el dinero. de mano e incluso comenzaron a pelear. Entonces los tres hermanos fueron capturados y enviados a la comisaría.
La policía le preguntó al hermano mayor: "¿Puedes decirme tu nombre?".
El hermano mayor: "Jiang Yingyu (habla inglés)". La policía volvió a preguntar: "¿Me llamas por mi nombre?"
Hermano: "Jiang Yingyu (habla inglés)"
La policía le gritó al hermano: "¿Cómo te llamas?" ¿Llámame por mi nombre?)
Hermano mayor: Responde con silencio...
El policía se volvió hacia el segundo hermano y le preguntó: "¿Cómo te llamas?" p>Segundo El hermano menor respondió tímidamente: "Jiang Guoyu (habla mandarín)".
La policía volvió a preguntar: "¿Puedes darme un nombre?
El segundo hermano". : "Jiang Guoyu (habla mandarín) "
El policía le gritó al segundo hermano: "¿Puedes darme tu nombre, por favor?"
El segundo hermano: Silencio...
La policía luego preguntó al tercer niño: "¿Cómo te llamas?"
El tercer niño: "Jiang Fangyan (habla dialecto)"
La policía le gritó. el tercer niño en dialecto de Yixing: "Estás tan asustado." , ¿cómo te llamas?"
El tercer niño: "Jiang Fangyan (habla dialecto)"
El policía vomitó sangre y murió...
"Hola" 》
Un gerente de Yixing fue a Francia para inspeccionar el proceso de producción de zapatos de cuero. Ese día, el edificio de la fábrica de zapatos estaba en obras. mantenimiento del circuito y hubo un corte temporal de energía. Entonces el grupo tuvo que bajar las escaleras, que no son demasiado altas, 18 pisos. Jadeando, el grupo finalmente llegó al final de las escaleras.
“¡Hola amigos chinos!” La rubia italiana dio la bienvenida a los invitados en un chino contundente.
El jefe de Yancheng se quedó estupefacto cuando escuchó esto: "¿¡Jaja!? Eres un extranjero tan arrogante. Trabajé muy duro para subir al piso 18 y ni siquiera podía recuperar el aliento. Tú "Lista? Es un poco educado, ¡pero tengo muy buenos ojos! Chistes de humor dialectal Capítulo 5
Hombre: ¿Qué tiene de malo la belleza actual?
Mujer: Lo que sea !
p>
Hombre: ¿7 ollas calientes?
Mujer: ¡Vamos, si comes ollas calientes, tendrás acné si comes ollas calientes! >
Hombre: ¿Qué tal 7 cocina de Sichuan?
Mujer: Ayer comí cocina de Sichuan y ahora estoy comiendo...
Hombre: ¿Qué tal mariscos? Jaja...
Mujer: Mariscos ¡Bien hecho, estaré en problemas cuando llegue a 7!
Hombre: ¿Cómo puedes hacer un 7 Sa fuerte? p>
Mujer: Lo que sea... Chistes humorísticos en dialecto Capítulo 6
Se dice que un magistrado del condado de Hunan con un fuerte acento vino a la aldea para hacer un informe: "Conejos, camarones, ¡Colas de cerdo! ¡Sin pepinillos, los pepinillos son demasiado caros!" (Traducción: ¡Camaradas, aldeanos, presten atención! ¡No hablen, la reunión es ahora!) Después de que el magistrado del condado terminó de hablar, el anfitrión dijo: "¡Pepinillos, salchichas y encurtidos!" ¡Melones, por favor!" (Traducción: ¡Ahora invitemos al alcalde del municipio a hablar!) El alcalde del municipio dijo: "Conejos, el perro se ha comido la comida de hoy, todos la han comido". ¡Es una tortuga grande!" (Traducción: Camaradas, la comida de hoy es suficiente, ¡usemos todos tazones grandes!)
Es diferente ahora que el Hermano Pollo tiene sus manos
Chistes de Chifeng de Mongolia Interior
El reportero fue a
"Tío, ¿qué estás haciendo?"
"Estás golpeando el suelo". no entendía) y preguntó: "¿Qué estás haciendo?"
"¡Aplasta a Tulaka!"
El periodista todavía no entendió y cambió de tema:
"Tío, ¿qué quieres sembrar este año?"
"Queremos plantar algo de sorgo y mijo en mi tierra".
El periodista preguntó: "Tío". , ¿Qué pasa con el sorgo?" ¿Puede germinar el mijo si se remoja?
El viejo granjero estaba ansioso: "¡Cómo puedes cegar a Lulu! ¡Puede tu sorgo germinar si se remoja!" Capítulo 7
Cantonés y Sichuan (sonrisa feliz))
Un cantonés va a un puesto de frutas de Chongqing a comprar manzanas
Cantonés: ¿Cómo vendes tu trasero? (manzanas)?
p>
Vendedora ambulante de Chongqing: gángster
Cantonés: Seis centavos son seis centavos, quiero tu trasero (manzanas)
La gente de Chongqing llamó a la policía, los cantoneses me llevaron a la comisaría inexplicablemente
Policía: ¿De dónde eres?
Cantonés: del condado de Calendar (antepasado de Japón)
p>Policía: Pregunté ¿De dónde eres?
Cantonés: ¡Del condado de Calendar (ancestro japonés)
La policía está enojada
Policía : ¿Te pregunté de dónde eres?
Los cantoneses también son populares.
Cantoneses: ¡gente del condado de Calendar (ancestros japoneses)!
Un hombre cantonés fue golpeado
Policía: Dígame honestamente, ¿de dónde es usted?
El pueblo cantonés lloró y respondió: ¡Todavía soy del condado de Calendar (un antepasado tuyo)!
Indefenso, la policía arrojó un trozo de papel y pidió a los cantoneses que reflexionaran sobre sí mismos y escribieran lo sucedido.
Los cantoneses escribieron: Fui a comprar manzanas y pregunté. Le dije cuánto costaban. Dijo que eran sesenta centavos la libra, y luego me llevaron a la estación de policía sin ningún motivo.
El tío policía me preguntó de dónde era y le dije que sí. del condado de Calendar. Luego me golpearon violentamente. ¡Cada afirmación es cierta! Wuwuwuwu...
Jaja, me estoy riendo mucho~
Lleva la emoción a más amigos. ;