Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre Forex - Palabras clave en la traducción al chino clásico

Palabras clave en la traducción al chino clásico

1. Explicación de palabras chinas clásicas importantes

Uso de palabras funcionales en chino clásico 1. An: 1. Cómo (otra persona puede viajar miles de millas) 2. Nutrir (a lugar para comida y ropa) 2. Humillación: 1. Bajo estatus (no inferior por naturaleza) 2. Bajo estatus (el difunto emperador no consideraba a sus ministros como despreciables) 3. Preparación: 1. Integral y detallada.

(Los predecesores han preparado la "Torre Yueyang") 2. Poseer. (De una vez, todos los trucos están preparados para "Float Skills") 3. Prepárate.

(Aún tienes que preparar el desayuno "Shi Hao Li") 4. Ser: 1. Influenciado (ser afectado en la próxima vida) 2. Igual que "vestido" y usado (ambos están bordados) 5. Despreciable: 1, frontera (Shu Zhi You Er Monk "Wei Xue") 2. Vulgaridad y miopía (Meat Eaters Bi "Cao GUI's Debate") 3. Nacido en un país humilde (el ex emperador no consideraba su ministros como el despreciable "Chu Shi Bian") 6. Completo: 1. Todos ("El viejo tonto mueve las montañas" de Bi Lipingxian") 2. Todos ("Float Skill" de Qunxiang Bi Jue") 7. Delgado: 1. Acercándose, acercándose . (La "Torre Yueyang" de Bo Mu Mingming) 2. Desprecio.

(No es recomendable menospreciarse como docente) 3. El espesor es pequeño. ("Tramboard" de Bo Ruqianlip) 8. Estrategias: 1. Látigo.

(El "Ma Shuo" escrito por Advocate y Advocate) 2. Azotar y conducir. (La política no se basa en su propia manera, "Ma Shuo") 3. Registro.

(La Doce Biografía de Ce Xun, “Mulan Poems”) 4. Estrategia. (Modismo "Está indefenso") 9. Largo: cháng 1. Largo.

(La longitud del barco desde la cabeza hasta la cola es de unos ocho minutos, lo cual es extraño en "Nuclear Boat Records") 2. Lo contrario de "corto". (Compra el látigo largo "Mulan Poetry" en Beishi) 3. Duradero y saludable.

(Espero que la gente viva para siempre "¿Cuándo vendrá la luna brillante") 4. Para siempre. (El difunto ha crecido, "Shi Hao Li") 5. zhǎng, el de mayor rango (Mulan no tiene hermano mayor ("Mulan Poems") 6. zhǎng, líder.

(Wu Guang es el segundo en la fila y es el jefe de la aldea. "Familia Chen She") 10. Denominación: 1. Comparable, cooperativo (se dice que el Qi es pequeño y grande/no se puede comparar con lo que se escuchó en el pasado) 2. Elogio (el ex emperador lo llamó Neng) 11. Sinceridad: 1. Sinceridad (el sentido del Emperador) Su sinceridad) 2. De hecho, es cierto (este es el momento en que la supervivencia de Cheng está en peligro) 3. Es cierto ( Soy sincero y pretendo que estamos engañados y afirmamos ser el hijo de Fusu Xiang Yan/Si es cierto, entonces se logrará la hegemonía y la dinastía Han será próspera)) 12. Castigo: 1. Sufrir de (castigar) la fortaleza en el norte de la montaña en "El viejo tonto mueve la montaña") 2. Castigo 13. Montar: 1. Montar (dispuesto a cabalgar miles de millas) 2. Conducir (perseguir) (el general galopa) 14 Fuera: 1. Enviar, comenzar (Fang Qi sale al mar) 2. Pelea en la frontera (cuando sale, el tío Fang y Zhao Hu) 3. Ven (cada año, Jing Yin sale al Pabellón de Zhejiang para enseñar). los marineros) 4. Producir (planear que los generales salgan) 15. Palabras: 1. Rechazo (las palabras en mongol significan que hay muchas cosas en el ejército israelí) 2. Idioma (no menos elegante) 16. Veces: 1 Edición. (Wu Guang estará a cargo de "Chen She's Family") 2. Paradas en el camino mientras viajas o marchas.

(A Wu Guang se le ordenó ir al Templo Cong junto a él) 17. Tao: 1. Usa un Tao para sostenerlo (quién se atrevió a comer pulpa de olla sin un Tao) 2. Una ronda antigua canasta de bambú para contener arroz (una canasta de comida, una sopa de frijoles) 18. Cuándo: 1. Soportar, aceptar. (bien merecido) 2. Debería.

(La tasa de victorias de la "lista de salida" de los tres ejércitos) 3. A punto de hacerlo. (Aléjate ahora) 4. Hacia, hacia.

("Mulan Poems" de Mulan Danghuzhi) 5. Valor, ahora. (En este momento, la "familia de Chen She" hizo sufrir a los funcionarios de Qin en varios condados y condados) 6. Resiste.

(«Imparable») 19. Tao: 1. Camino. (Lloverá mucho y el camino estará bloqueado. "Familia Chen She") 2. Moralidad.

(Para derrotar a los injustos y castigar a la Dinastía Qin) 3. Método. (La estrategia no se basa en la forma "Ma Shuo") 4. Habla, habla.

(No es suficiente que los de afuera digan "Primavera en flor de durazno") 20. Ganar: 1. Ser capaz (no puedes tener ambos) 2. Obtener, obtener (para que no quieras obtener ) 3. Igual que "virtud", agradecido (los pobres que conozco me serán entregados) 21. Esperando: 1. Igual (esperando la muerte, el país de la muerte no está disponible/y queriendo ser como un caballo común y corriente no está disponible) 2. Todos, expresan la mayoría (el público está bajo la lluvia) 22. Enemigo: 1. Ataque (por temor a ser atacado por el enemigo "Lobo" antes y después) 2. Enemigo (cubrir para atraer al enemigo "Lobo") 23. Condolencias: 1. Condolencias (visita las tumbas de los reyes por mí) 2. Condolencias (todos pueden 24. Grado: 1. Dúo estima, especula (no puedo medir mi capacidad) 2. Cruzar encima, cruz (Guanshanduruofei) 25. Fin: 1. El extremo derecho de la imagen (mano izquierda sosteniendo el extremo del pergamino) 2. Erguido, erguido (la persona parece erguida y tranquila) 26. Malvado: 1. Cómo (el mal puede ser hecho sin disciplina) 2. Asco (el mal es peor que los muertos) 27. Acción: 1. Acción, empezar (los cuatro bárbaros tienen miedo de esto) No te atrevas a disparar) 2. Lanzar (viendo que el objetivo del disparo es ochenta y nueve de cada diez veces) 3. ascender, ser nombrado (Shun lo envió entre las montañas y acres) 4. reclutar (Fa Lu Zuo Shi guarneció a 900 personas en Yuyang) 5. abrir (Ye Fang) Cabello y fragancia) 6. Enviar (todo a la vez, todas las cosas maravillosas están listas) 7. fā, cabello (el cabello amarillo cuelga y es feliz) 28. Abanico: 1. Abanico (luego el suelo de varios estados) 2. Total* ** (Abanica tres veces) 29. Cuadrado: 1. Cuadrado (el cuadrado mide setecientas millas) 2. Rectangular (el cuadrado es largo) 3. Cuando... (No se puede obligar a Fang Xizhi a ser un funcionario) 30. Puntos: fēn 1 dividir, separar. (Hoy, los siguientes tres puntos son "La Guía del Maestro") 2. Distribuir, distribuir.

(Debe dividirse en "Debate de Cao GUI") 3. Unidad de longitud. (Alrededor de ocho minutos de duración, "Nuclear Boat Chronicle" de Youqi) 4. fèn, deber, deber.

(El deber de majestad leal también es "Chu Shi Biao") 31. Feng: 1. Servir con "salario" (para esposas y concubinas) 2. Aceptar y seguir (obedecer órdenes en tiempos de crisis ) 3. Brindar apoyo (no sé si la adoración verbal y física no es tan buena como la de los demás) 32. No: 1. Igual que “no” (si respetas al rey o no) 2. Malvado, malo (Zhi castiga a Zang o no) 33. Marido: 1. Eso (miro a Fuba (lingshengzhuang) 2. fú, la primera palabra de la frase (ataca el anillo del marido/y el aprendizaje de la esposa) 3. marido (la voz del marido se levanta/Luofu tiene su propio marido) 4. El término general para un hombre adulto, persona (el que lleva la carga tiene tres maridos) ) 34. Para apoyar: 1. A lo largo, a lo largo (luego apoya el camino "Peach Blossom Spring ") 2. Apoyar (de "Mulan Ci" de Guo Xiangfu) 35. Cepillar 1. Violar, obstaculizar (perturbar las acciones de uno al caminar) ) 2. Lo mismo que "弼", ayudar (si entra , quedarás indefenso) 3. Cepíllalo suavemente (muévelo con la mano) 36. Bendición: 1. Bendice y bendice (Dios te bendiga) 2. Buenas obras y bendiciones (¿Cómo puede esto no ser una bendición?) 37. Riqueza: 1. Magnífica (similar a los ricos y grandes almacenes, almacenes, ciudades, jardines y huertas) 2. Rico, suficiente y numeroso (la familia es rica y tiene buenos caballos) 38. Más: 1. Re (que es, tratarnos con admiración) 2. Luego (cuando estamos borrachos, dormimos más juntos) 3. Uno al otro (celebrarnos más) 4. Otra vez, otra vez (al siguiente nivel) 5. Aún más (levantar una copa para eliminar el dolor y la tristeza) Dolor) 39. Gou: 1. Si (gou es rico y honorable/gou admira la rectitud y la benevolencia) 2. Gou Qi (así que no quiero conseguirlo/gou me salvará la vida en problemas veces) 3. Y, tal vez, expresa esperanza (gou no tiene hambre ni sed) 40. sólido: 1. Originalmente (Gu Zhongren "Shang Zhongyong") 2. Obstinado, obstinado (Ru Xin Zhi Gu "El viejo tonto mueve el Montaña") 3. Determinado, seguro (mientras guarnece a los muertos Gu Shiliuqiu) 4. Consolidación (La consolidación del país no depende de montañas y ríos) 2. Traducción al chino clásico (las palabras y oraciones clave también están traducidas)

Traducción Había un hombre en el estado de Lu que entró por la puerta de la ciudad con un palo largo. Al principio, lo mantuvo en posición vertical y no podía entrar. Incluso si lo sostenía de lado, no podía entrar. La puerta de la ciudad. Realmente no podía pensar en una manera. Después de un tiempo, un anciano vino aquí y dijo: "No soy un sabio, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no uso?" ¿Una sierra para cortarlo? ¿Qué tal si cortamos el palo largo y entramos por la puerta de la ciudad? El hombre de Lu luego cortó el palo largo según el método del anciano.

Comprensión de palabras Zhi: mantener, mantener

Ruso: por un tiempo

Sui: solo

Ji: estrategia, estrategia

p >

Y: conjunción, que indica sucesión, y luego

Para: usar

Pero: solo 3. Disposición de traducción y resumen de palabras clave en chino antiguo

Y (1) Usado como conjunción.

1. Indica una relación paralela. Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú".

① Los cangrejos se arrodillan seis veces y sostienen dos pinzas, y en sus cuevas no hay lugar para ellos excepto serpientes y anguilas. ("Fomentando el aprendizaje") ② El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei puede proteger la puerta, pero diez mil hombres no pueden abrirla.

("El camino hacia Shu es difícil") ③ Para salvar a Zhao en el norte y derrotar a Qin en el oeste, este es el ataque de los cinco hegemones. ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 2. Expresa una relación progresiva.

Puede traducirse como “y” o “y”. ① Un caballero tiene conocimiento y se considera el día a día.

("Fomentar el aprendizaje") ② El rey Huai de Chu era codicioso y confiaba en Zhang Yi, por lo que rompió con Qi. ("La biografía de Qu Yuan") ③Mirando hacia el sol y mirando hacia el pico oeste, puedes ver el sol, o no, el color es carmesí y brillante, pero todos parecen jorobados.

("Climbing Mount Tai") ④ Por su profundidad de pensamiento y omnipresencia. ("Viaje a la montaña Baochan") 3. Indica una relación empresarial.

Se puede traducir como "Ji" o "Continuar", o puede no estar traducido. ① Por eso, te dejé y viajé a la capital para buscar la fortuna de luchar contra el dendrobium.

("Chen Qing Biao") ② Ponlo en el suelo, saca tu espada y aplastalo. ("Banquete Hongmen") ③Nadie nace con conocimiento, ¿cómo puede uno estar libre de confusión?

("Shi Shuo") 4. Indica una relación de giro. Se puede traducir como “pero” o “pero”.

①Verde, tomado del azul, y verde del azul. ("Fomentar el aprendizaje") ②Con tal poder, el prestigio del pueblo Qin lo robó.

("Tratado sobre los Seis Reinos") ③Xinye, la gran virtud de mi hermano ha fallecido en su infancia. ("Chen Qing Biao") 5. Expresar una relación hipotética.

Se puede traducir como “si” y “si”. ① Si estás interesado, puedes mirar la cabeza del caballo.

("Feng Wanzhen") ② Hay conocimiento después de la muerte, que es muy diferente. ("Ji Twelve Lang Wen") 6. Expresa la relación modificadora, es decir, el adverbial conector.

No es necesario traducir. ① Es mejor para mí estar de rodillas y mirar hacia adelante, que tener una mejor vista subiendo a lo alto.

("Estímulo al aprendizaje") ② Llena los tambores, toma el arma, abandona la armadura y sigue a los soldados. ("La identidad del país") ③ El rey Xiang se apoyó en su espada y dijo: "¿Quiénes son los invitados?" ("Banquete Hongmen") 7. Indica una relación de causa y efecto, ① También lamenté que lo hiciera. no poder disfrutar también del placer de viajar con él.

("Viajar a la montaña Baochan") ② Significa no usar lo que puedes hacer. ("La batalla de Red Cliff") 8. Expresa la relación entre propósitos, ① tiene visión de futuro y parece afortunado.

("Afang Palace Fu") ② Sea un funcionario, selle el tesoro y espere al general. ("Banquete Hongmen") (2) "er" se usa como pronombre, segunda persona, traducido como "tu" ocasionalmente también se usa como sujeto, traducido como "tú".

①Ahora que he regresado, estaré nuevamente contigo. ("Promoting Weaving") ②Cada vez que la mujer se dirigía a Yu, decía: "En cierto lugar, y mi madre está aquí

("Xiang Ji Xuan Zhi") (3) "Ru": como, como. ①El ejército se asustó y destruyó a todo el ejército.

("Cha Jin") se ha colocado al final de la frase, indicando una partícula modal restrictiva, equivalente a "eso es todo". ① Aquellos que sacudieron la cabeza y patearon en poco tiempo eran solo docenas de personas.

("Tiger Hill") ② Hay una secuencia de aprendizaje y hay una especialización en el arte, eso es todo. ("The Master's Statement") ③Me levanto y vuelo, pero la lanza está apretada y detenida. No ha llegado el momento, y simplemente está controlada en el suelo.

("Xiaoyaoyou") Entonces, justo ahora. ① He dedicado mi vida a la muerte.

②Se completará en marzo. Y Kuang significa "es más", usando un tono retórico para expresar un significado adicional.

① Hoy en día, si la campana se coloca en el agua, no puede emitir ningún sonido a pesar del fuerte viento y las olas. ¡Pero qué es peor! ("La historia de la montaña Shizhong") ② Los clásicos técnicos aún no se han probado, ¡pero la situación es genial! ("Pao Ding Jie Niu") Aunque soy un tonto, sé que no puedo hacerlo, pero es peor que un hombre sabio.

("Diez pensamientos sobre la protesta a Taizong") No mucho después, sólo un rato. ① Luego convocó al tribunal por la rebelión del pueblo Wu y ejecutó a cinco personas.

("Tombstone Story of Five People") ② Después de encontrar su cuerpo en el pozo, convirtió su ira en tristeza y gritó de desesperación. ("Promoting Weaving") ③ Ahora demandará a su tía, que ama a su hijo y no puede controlarlo.

("La biografía de Liu Yi") También (1) Partículas modales al final de una oración, 1. Expresar el modo de juicio. ① Xu Gong en el norte de la ciudad es la persona más bella del estado de Qi.

("Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar amonestaciones") ② Zhang Liang dijo: "El duque de Pei es quien cabalga en Fan Kuai ("Banquete Hongmen") 2. Modal". Las partículas al final de la oración indican el modo de la declaración o explicación.

Ejemplo: ① No puedo soportar suplicarle y morirá si no es culpable, así que lo cambio por una oveja. ("El asunto de Qi Huan y Jin Wen") ② El trueno se sobresaltó de repente y el carruaje del palacio pasó.

("Afang Palace Fu") 3. Se usa en el medio o al final de una oración para expresar afirmación y exclamación. ①¡Llora! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los Seis Reinos, no Qin.

Las personas que pertenecen a Qin son Qin, no el mundo. ("Sobre el paso de la dinastía Qin") ② En cuanto a jurar al cielo, cortarse el pelo y llorar sobre la solapa, ¡qué malo es! ("Prefacio a la biografía de Lingguan") ③Los antiguos no engañaron a nadie.

("La historia de la montaña Shizhong") 4. Se usa al final de una oración para expresar una pregunta o tono retórico. ①¿El joven maestro tiene miedo a la muerte? ¿Por qué llorar? ("Jun Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") ② Mi rey y su concubina tienen pocas enfermedades, ¿cómo pueden tocar música? ("Zhuang Bao Meets Mencius") ③ Si Qin recupera su amor por la gente de los Seis Reinos, entonces podrá ser rey durante tres generaciones y por la eternidad. ¿Quién podrá ganar y la familia será destruida? 5. Se usa al final de una oración para expresar un modo imperativo.

① Si el ataque no puede ser derrotado y el asedio no puede sostenerse, lo devolveré. ("Batalla de Wei") ②El primer ministro debería hacer planes conmigo y no preocuparse de que mi hermana no tenga salida.

("Du Shiniang hundió el cofre del tesoro con ira") (2) Partículas modales en la oración. Se utiliza en una oración para indicar una pausa en el tono.

①Se dice que la gente suele dudarlo. ("La historia de la montaña Shizhong") ② También escuchó sobre el Tao antes que yo.

("Shi Shuo")...Significa también su...Significa también su...Significa "lo que significa es...ah" ①El poema dice: "Otros tienen intenciones , déjame pensarlo ”——Fuzi Zhiye ("El asunto de Qi Huan y Jin Wen") también usa partículas modales juntas para fortalecer el tono, a menudo con el significado de exclamación o retórica.

Ejemplo: ① ¿No es un plan a largo plazo que los descendientes se conviertan en reyes uno tras otro? ("Tocando al dragón y hablando de la emperatriz viuda Zhao") ② ¡Es mejor dedicar tu tiempo libre a curar las flores del ciruelo! ("Records of the Sick Plum Pavilion") ③¿No es él el único actor? ("Prefacio a la biografía de Lingguan") Utilice (1) preposición 1. para expresar herramientas. Traducido como: tomar, usar, confiar.

① Me gustaría ofrecer quince ciudades a Yi Bi. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Los eruditos-burócratas finalmente se negaron a usar sus pequeños botes para amarrar bajo el jade por la noche.

("La historia de Shizhongshan") 2. Expresa confianza. Traducido como: depender de, confiar en.

① Sé conocido de los príncipes por tu valentía. ("Biografías de Lian Po y Lin Xiangru") ② Con el tiempo, podrá identificar a las personas por el sonido de sus pies.

("Xiang Ji Xuan Zhi") ③Todos son buenos con las palabras y son famosos por sus poemas. ("La biografía de Qu Yuan") 3. Indica el objeto del que se trata.

Traducido como: poner. ①Cao debería pagarle al partido del municipio la soberanía.

("Batalla de Red Cliff") 4. Indica tiempo y lugar. Traducido como: Yu, Zai, Cong.

① Asesinado en la ciudad el 13 de agosto. ("Lápidas de cinco personas") ② En el verano del año 17 de Chongzhen, caminó desde la capital hasta Huashan como Huang Guan.

("Records of Fu'an") ③Si regreso a casa antes de que llegue el momento, morirás a tiempo. ("Artículos de Sacrificio de Hermanas") 5. Exprese el motivo.

Traducido como: porque, porque. ① ¿Cómo pudo el rey Zhao engañar a Qin Xie con un jade? ("Lian Po Lin Xiang."

El foco de atención de los estudiantes 1. Observe las partes del discurso: comprenda las estrategias de preparación para el examen a partir del fenómeno de la inflexión de las partes del discurso: La inflexión de las partes del discurso es un contenido optativo del examen de ingreso a la universidad de 2005. Fenómeno gramatical único en el chino clásico, que incluye principalmente sustantivos, verbos, adjetivos, etc. Uso flexible Al traducir, debes ser bueno analizando la estructura gramatical de la oración para determinar su parte gramatical y su significado. Comprender las estrategias de preparación para exámenes a partir de las características de los patrones de oraciones del chino clásico: Los patrones de oraciones del chino clásico se incluyeron en el examen de ingreso a la universidad de 2005. El alcance del examen requiere que dominemos las diferentes características de los patrones de oraciones del chino clásico, especialmente las oraciones críticas, las oraciones pasivas, oraciones omitidas y oraciones de preposición de objeto En términos generales, estos patrones de oraciones tienen marcas de lenguaje, por lo que podemos. Al identificar estos signos de lenguaje, podemos determinar a qué características de patrones de oraciones pertenecen. 3. Comprender el significado de las palabras: comprender la preparación del examen. Estrategias a partir del significado de las palabras clave de contenido: las llamadas palabras clave de contenido se refieren a aquellas que tienen significados clave en la oración. Las palabras que generalmente son diferentes del chino moderno o tienen múltiples significados. , seguido de adjetivos y sustantivos. Además, también se debe prestar atención a los caracteres tongqi, sinónimos antiguos y modernos, etc. en la oración (consulte el extracto. Además, los derechos de autor de otros,

.

上篇: ¿Cuántos ingresos aportó el turismo a Beijing en 2017? 下篇: ¿Cuáles son las condiciones y preparativos requeridos para que los estudiantes de fotografía tomen el examen de ingreso de posgrado?
Artículos populares