Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre Forex - Poemas sobre la bebida

Poemas sobre la bebida

1. Cuatro poemas sobre "Beber la luna solo", Parte 1

Dinastía Tang: Li Bai

Hua'er bebe solo bajo una jarra de vino sin amigos.

Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.

La luna brillante no sabe beber y la sombra frente a ella está detrás de ella.

Tengo que relacionarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera.

Las canciones que canto son brillantes y errantes, y las canciones que bailo son las sombras antes de errar.

Nos despertamos y nos divertimos juntos, y cuando nos emborrachamos nos dispersamos.

Me gustaría estar con ellos para siempre y olvidar el dolor de la amistad, como la Vía Láctea de la Vía Láctea.

Traducción:

Pon una jarra de vino entre las flores y sírvela tú mismo sin familiares ni amigos.

Brinda una copa e invita a la luna brillante a formar un cuadro frente a tres personas.

Por supuesto que Yue Ming no sabe beber, y su figura me sigue.

No tuve más remedio que convertirme temporalmente en compañeros de bebida con ellos. Si quiero pasar el mejor momento, debo aprovechar el hermoso paisaje primaveral.

Canto y la luna deambula, mi figura danzante está desordenada.

Diviértanse juntos cuando estén despiertos y sepárense cuando estén borrachos.

Me gustaría formar una amistad eterna con ellos, olvidar el dolor y encontrarnos en el borde de la galaxia brumosa.

2. Canciones cortas

Dinastía Han: Cao Cao

Cantando al vino, ¡qué es la vida! Por ejemplo, es mucho más difícil ir a Morning Dew a Japón.

Sé generoso y tus penas serán inolvidables. ¿Cómo resolver tus propias preocupaciones? Sólo Du Kang.

Qingqing es tu collar y YY son mis pensamientos. Pero por tu bien, lo he pensado un poco.

Un grupo de ciervos comieron artemisa en esa llanura de hojas. Tengo un grupo de buenos invitados, tocando el piano, tocando el piano.

Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo? De esto surgen problemas que no se pueden eliminar.

Cuanto más raro es, más inútil es. Habla de ello y recuerda la antigua bondad.

Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur. Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás apoyarte?

Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo. El duque Zhou vomitó comida y el mundo volvió a su corazón.

Traducción:

Cantando mientras se bebe, la vida es demasiado corta. ¡Al igual que el rocío de la mañana fugaz, se han perdido demasiados días!

Las canciones sobre la mesa son apasionadas y generosas, y la melancolía llena mi corazón durante mucho tiempo. ¿Qué puedes hacer para aliviar la depresión? Sólo el consumo excesivo de alcohol puede brindarle alivio.

Esos estudiantes que llevaban cuellos azules (la vestimenta de los solteros en la dinastía Zhou), hacen que los extrañe día y noche. Es gracias a ti que he estado pensando profundamente en ti hasta el día de hoy.

Bajo el sol, los ciervos charlaban y comían tranquilamente en la verde ladera. Siempre que vienen a nuestra casa personas talentosas de todo el mundo, toco el sheng para entretener a los invitados.

¿Cuándo podremos recoger la luna brillante que cuelga en el cielo? Mis preocupaciones y resentimientos de larga data de repente se derramaron y formaron un largo río.

Visitantes de muy lejos vinieron a visitarme uno tras otro en los caminos del campo. Reencontrados después de una larga ausencia, de largas conversaciones, de una buena comida y de intentar contar viejos sentimientos.

La luna y las estrellas son escasas, y una bandada de mirlos que anidan vuelan hacia el sur. ¿Dónde puedo vivir si puedo volar tres veces alrededor de un árbol sin romperme las alas?

Las montañas no dudan en mirar las imponentes rocas, y el mar no duda en mirar el agua que gotea para contemplar la magnificencia. Me gustaría ser tan humilde y cortés como el duque Zhou, y me gustaría que todos los héroes del mundo se sometieran sinceramente a mí.

3. La nostalgia de Su Muzhe

Dinastía Song: Fan Zhongyan

Cielo azul, hojas amarillas. El viento otoñal está lleno de olas, las olas son frías y el humo es espeso. Las montañas reflejan el sol y el cielo se encuentra con el agua. La hierba es despiadada y el sol poniente es aún más extraño.

Nostalgia oscura, persiguiendo pensamientos de viaje. Cada noche, los dulces sueños mantienen a la gente despierta. La Torre Mingyue es alta y solitaria. El vino se convierte en tristeza y el mal de amores en lágrimas.

Traducción:

Cielo azul, nubes blancas y hojas amarillas, el paisaje otoñal está conectado con las olas del agua del río, y las olas del agua están llenas de humo verde y frío. Las montañas reflejan el sol poniente, el cielo azul y el río. La hierba es hostil y se extiende hasta el horizonte más allá del sol poniente.

Es triste extrañar silenciosamente tu ciudad natal y es difícil deshacerte de las preocupaciones persistentes. Sólo teniendo buenos sueños todas las noches podrás tener un momento de consuelo. No quiero mirar solo los altos edificios en una noche de luna, pero quiero verter vino amargo en mi tristeza y convertirla en lágrimas de mal de amor.

4. Bebe en Linjiang Fairy Night en Dongpo para recuperar la sobriedad.

Dinastía Song: Su Shi

Bebiendo Dongpo por la noche, me desperté borracho y parecía que era medianoche cuando regresé. El niño respiraba rápidamente. Ni siquiera deberías llamar a la puerta, sino apoyarte en tu bastón y escuchar el sonido del río.

Hace mucho tiempo que odio este cuerpo. ¿Cuándo olvidaré el campamento? Estaba en calma en medio de la noche y las líneas estaban planas. A partir de entonces la barca desapareció y el río y el mar dejaron el resto de mi vida.

Traducción:

Beber en Dongpo por la noche, emborracharse y recuperar la sobriedad. Cuando regresé, parecía medianoche. Si su hijo ronca fuerte, no llame a la puerta repetidamente. Tuve que pararme junto al río con mi bastón y escuchar el sonido del agua corriendo.

Siempre me arrepiento de mi carrera oficial. Este organismo no es mío. ¿Cuándo olvidaré la búsqueda de la fama? La noche estaba tranquila y también las olas. Tengo muchas ganas de tomar un bote y desaparecer de aquí, pero moriré en los ríos y lagos brumosos por el resto de mi vida.

5. Rompiendo en un hotel en Nanjing

Dinastía Tang: Li Bai

Una ráfaga de viento sopló amentos, haciendo que la tienda fuera más fragante. Wu sirvió vino y me convenció para que yo también bebiera.

Los compañeros de mi ciudad han venido a despedirme, le dije al despedirme, cuando cada uno hubo vaciado su copa.

¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! .

Traducción:

La brisa primaveral sopló los amentos de sauce y el hotel se llenó de aroma. La doncella sacó el buen vino y me aconsejó que lo probara con atención.

Jóvenes amigos de Jinling corrieron a despedirlos. Si quieres irte o quedarte, bebe tu pena y tu alegría.

Disculpe, ¿cuál es más a largo plazo, Donghe, Bieqing o Liushui?

上篇: ¿Un supermercado recién inaugurado tiene que pagar tarifa de entrada y tarifa de espacio de almacenamiento? 下篇: Cómo colocar las manos al tomar una foto grupal
Artículos populares