Aparición temprana de poemas antiguos blancos Inicio temprano de la ciudad de Baidi
Salida temprana de la ciudad de Baidi/El Emperador Blanco va a Jiangling
[Dinastía Tang] Li Bai
zhāocíbáidìcǎiyúnjiān
Chao Ci Ci Baidi entre las nubes de colores,
qiānlǐjiānglíngyírìhuán
Mil millas de ríos y montañas regresan en un día.
liǎngànyuánshēngtíbúzhù
Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar,
qīngzhōuyǐguòwànchongshān
El barco ligero ha pasado el Diez Mil Montañas. Traducción
Temprano en la mañana, el cielo se llena del resplandor de la mañana y estoy a punto de emprender mi viaje de regreso. Mirando hacia arriba desde el río, puedes ver la ciudad de Baidi rodeada de nubes de colores, como si estuviera entre las nubes. ¡El paisaje es hermoso! Se llegó a Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia, en un día. Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho resonaron sin cesar. Mientras los gritos de los simios todavía resuenan en mis oídos, el rápido barco ha navegado entre las interminables montañas.
Este poema pretende describir el tramo del río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling, donde el agua fluye rápidamente y el barco se mueve como si volara. La primera frase describe la altura de la ciudad de Baidi; la segunda frase describe la distancia a Jiangling y la velocidad del barco; la tercera frase utiliza la sombra de la montaña para resaltar la velocidad del barco; Tan ligero como nada, lo que indica que el agua fluye como agua. Todo el poema combina el humor feliz del poeta después de ser perdonado con la magnificencia de las montañas y los ríos, y la suavidad y vivacidad de navegar a lo largo de la corriente. Utiliza la exageración y la fantasía para escribirlo de una manera fluida y elegante, impactando al mundo. sin artificialidad, tal como le plazca y es natural.
Las tres palabras "Chaoci Baidi Caiyunjian" y "Caiyunjian" describen el terreno elevado de la ciudad de Baidi, lo que prepara todo el artículo para la descripción dinámica del barco que se mueve rápidamente en el agua. La palabra "jian" en "Caiyunjian" significa partición. El poeta mira hacia atrás, a la ciudad de Baidi por encima de las nubes, y el pasado parece estar a un mundo de distancia. Una descripción describe la altura de la ciudad de Baidi y la diferencia en la velocidad del agua y los barcos. Si no escribimos sobre la altura de la ciudad de Baidi, no podemos reflejar la enorme diferencia de pendiente entre los tramos superior e inferior del río Yangtze. El terreno de la ciudad de Baidi es tan alto que llega hasta el cielo, por lo que las siguientes frases describen la velocidad del viaje en barco, el corto viaje y los ocupados oídos (el sonido de los simios) y ojos (las Diez Mil Montañas) para saludarlos y despedirlos. "Caiyunjian" también describe el paisaje de la mañana, mostrando el buen clima desde la oscuridad hasta la luz, y el poeta se despidió apresuradamente de la ciudad de Baidi en este momento del amanecer con entusiasmo.
Las palabras "mil millas" y "un día" en "Mil millas de Jiangling regresan en un día" contrastan la distancia del espacio con la brevedad del tiempo. Lo inteligente aquí es la palabra "huan". "Regresar" significa regresar. No sólo muestra la alegría del poeta de viajar "miles de millas" en "un día", sino que también revela vagamente la alegría de ser perdonado. Jiangling no es la ciudad natal de Li Bai, pero la palabra "regreso" es tan amigable como regresar a su ciudad natal. La palabra "huan" es vívida en la oscuridad y merece una cuidadosa consideración por parte de los lectores.