Acuerdo Técnico
En la sociedad actual, todos estamos directa o indirectamente relacionados con los acuerdos. Después de firmar un acuerdo, hay leyes que seguir y pruebas que encontrar. ¿Quiere redactar un acuerdo pero no sabe a quién preguntar? A continuación se muestran cinco acuerdos técnicos que he recopilado y compilado. Son solo como referencia. Acuerdo Técnico 1
Parte A:
Parte B:
El ascensor instalado por nuestra empresa ha sido depurado y ahora se entrega a la Parte A. Para proteger el producto terminado y garantizar el funcionamiento seguro del ascensor en el futuro, la Parte A deberá cumplir con el siguiente acuerdo de uso:
1. Antes de utilizar el ascensor, la cabina, el piso y la puerta del pasillo deben estar debidamente protegidos. .
2. El ascensor debe mantenerse limpio.
3. Dado que el ascensor no ha sido aceptado formalmente, la Parte B proporcionará un conductor a tiempo completo para operarlo durante la operación de prueba. El personal de construcción de la Parte A tiene estrictamente prohibido operarlo de forma privada. A será responsable de todos los accidentes de seguridad y problemas con el equipo.
4. Durante la operación de prueba del ascensor, el ascensor debe estar equipado con un conductor, y todo el personal debe obedecer las instrucciones del conductor del ascensor y del personal de mantenimiento. De lo contrario, el conductor del ascensor y el personal de mantenimiento deben hacerlo. el derecho a detener el ascensor y negarse a operarlo.
5. Durante la operación de prueba del ascensor, no se permite transportar objetos con sobrepeso, sobrealtura o demasiado ancho.
6. Si se escapa agua del ascensor o entran escombros en el hueco del ascensor, la Parte A será responsable de limpiar y compensar.
7. Si se produce algún mal funcionamiento del ascensor durante la operación de prueba del ascensor, la Parte A no debe repararlo por sí misma.
8. Durante el uso del ascensor, está estrictamente prohibido dañar cualquier equipo del ascensor, como el interior de la cabina, las puertas del pasillo y las señales de llamada del piso, o causar rayones en el interior del ascensor. El coche y la puerta del pasillo serán responsables de la compensación por cualquier pérdida.
9. El Partido B proporcionará cuatro conductores a tiempo completo (todos trabajadores varones), y el Partido A correrá con los costos laborales a razón de xxx yuanes/persona/turno, y cada turno se calculará como 6 horas.
10. Forma de pago: Desde la firma del acuerdo, el conductor deberá pagar cada 15 días desde el día que toma el trabajo, de lo contrario el ascensor dejará de funcionar.
11. La Parte A será responsable de las multas incurridas por los departamentos gubernamentales debido a que el ascensor no fue inspeccionado.
Parte A: Parte B:
Año Mes Día Año Mes Día Acuerdo Técnico Parte 2
Acuerdo de Tecnología de Pruebas
Circuito Integrado de Shanghai Después de una negociación amistosa, el Centro de Investigación de Diseño (Parte A) y la Compañía XXXXXXXXXXXXX (Parte B) llegaron al siguiente acuerdo sobre los indicadores técnicos de prueba relevantes del proyecto XXXXXXXX:
1: La Parte B deberá completar la prueba dentro de días después de la firma de este acuerdo, la información del chip y los códigos de prueba se proporcionan a la Parte A.
Dos: la Parte A enviará los resultados del análisis de la prueba a la Parte B dentro de los ? días posteriores a que la Parte B proporcione el chip empaquetado.
Tres: Requisitos de prueba específicos
La parte A deberá, de acuerdo con los requisitos de la parte B, elevar los terminales PA4, PA5, PA6 y PA7 a 5 voltios a través de una resistencia de 3,3 K durante la prueba.
La parte A debe hacer que el chip XXXX funcione a 5V durante las pruebas y análisis.
La Parte B deberá proporcionar dos copias de los archivos de código de prueba funcional XXXX (formato TXT).
La parte A utiliza el archivo de código de prueba funcional proporcionado por la parte B para probar y analizar la muestra a 1MHZ.
La Parte B cree que, en circunstancias normales, todas las pruebas funcionales de las muestras deben pasar y los resultados de las pruebas de parámetros deben estar dentro del rango indicado en la siguiente tabla.
Parámetros de prueba (temperatura normal) Condiciones de prueba valor máximo valor típico valor máximo unidad
Corriente de funcionamiento estática VDD=5VuA
Corriente de funcionamiento dinámica VDD=5VuA? ?
Voltaje de alto nivel de entrada VDD=5VV
Voltaje de bajo nivel de entrada VDD=5VV
Corriente de alto nivel de entrada VDD=5V, VIH? = 5VuA?
Corriente de nivel bajo de entrada VDD=5V, VIL=0VuA
¿Voltaje de nivel alto de salida VDD=5VV? voltaje VDD=5VV
Corriente de salida de alto nivel VDD=5V, VOH=4.2VmA
Corriente de salida de bajo nivel VDD=5V, VOL=0.4VmA
Si el 80% de las muestras proporcionadas por la Parte B cumplen con los requisitos anteriores, la Parte A emitirá un informe de análisis de prueba a la Parte B y proporcionará datos de prueba detallados en forma de un archivo adjunto (archivo de disco, formato TXT).
Si la Parte B tiene alguna pregunta sobre el informe de análisis de prueba y los datos de prueba emitidos por la Parte A, debe plantearla a la Parte A dentro de los dos meses siguientes a la fecha de finalización del trabajo de análisis de prueba de la Parte A.
Si la Parte B necesita agregar contenido de análisis de prueba, debe negociar con la Parte A para resolver el problema.
Centro de Investigación y Diseño de Circuitos Integrados de Shanghai XXXXXXXXXXXXX Acuerdo técnico de la empresa Parte 3
_________________________ (en adelante, Parte A)
(en adelante, Parte B )
La Parte B lleva a cabo el proyecto de sellado de la correa transportadora de carbón de la Parte A. Para garantizar la calidad, la seguridad y el período de construcción del proyecto, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación entre las dos partes:
Cantidad de un proyecto:
Cinta transportadora #7a, b, cinta transportadora #6a, b y cinta transportadora #16, todas las cintas transportadoras de carbón desde la salida del canal guía hasta el entrada del tambor impulsor. La cantidad de trabajo de sellado es la siguiente:
1. La correa número 6 tiene una longitud total de 75 m, excepto que el canal guía, el removedor de hierro tipo correa y el removedor de hierro tipo disco no se pueden cerrar, caminos de 40mx2. necesita estar cerrado.
2. El cinturón número 7 tiene una longitud total de 194 m y es necesario cerrar caminos de 190 mx2. El cabezal de muestreo del muestreador de cola en el medio y la cola del cinturón número 7, el arado de carbón. el dispositivo de calibración, etc., están todos cerrados; el dispositivo de calibración del código de cadena está semicerrado.
3. La cinta n.º 16 tiene una longitud total de 100 m. Excepto el canal guía no sellado, todas las cintas al aire libre están semicerradas y es necesario cerrar un mínimo de 80 m.
4. Longitud total cerrada: 540m (área total 1:1800m2).
2. Requisitos del proyecto:
1. Corte las barandillas del soporte de la cinta transportadora cerrada
2. Retire el cable sensor de temperatura original de la cinta transportadora y vuelva a colocarlo en la tapa adjunta.
3. La protección del cable de tracción en ambos lados de la cinta transportadora se modifica para estar debajo del marco principal.
4. Soldar la base de la tapa cerrada de la cinta transportadora.
5. Instale el soporte de la cinta transportadora delante de la cubierta cerrada para evitar la corrosión.
6. Instalar el recinto de la cinta transportadora.
7. Abrir los orificios de instalación y las puertas de inspección.
3. Alcance de responsabilidades de la Parte A:
1. Responsable de formular el plan de construcción del proyecto de sellado de máquinas de cuero.
2. Designar las ubicaciones de la interfaz de agua y electricidad en el sitio de construcción.
3. Responsable de la supervisión del proyecto y contacto y coordinación de obra.
IV. Alcance de responsabilidades de la Parte B:
1. Hacer los preparativos de construcción con anticipación, preparar medidas de garantía de seguridad, medidas técnicas de construcción y diagramas de red de construcción, llevar a cabo la construcción oportuna y hacer arreglos razonables de acuerdo con los requisitos del período de construcción. Progreso de la construcción.
2. Traer sus propias herramientas de construcción y materiales de pavimentación.
3. Construcción segura y civilizada: la construcción se lleva a cabo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y se instalan cercas de construcción en el sitio de construcción para garantizar la seguridad de las personas y los equipos del sitio de construcción, mantener el sitio higiénico y limpio. y asegúrese de que el sitio esté limpio de materiales y demolición una vez finalizado. Transporte la basura a los lugares designados.
5. Requisitos técnicos:
1. Indicadores técnicos de la lámina acrílica:
1) Resistencia Brinell: ≥189mpa.
2) Resistencia al impacto: ≥17kg. cm/cm2
3) Resistencia a la tracción: ≥63mpa
4) Temperatura de deformación térmica: ≥-40-120 ℃
5) Transmitancia de luz: ≥9l %
2. Requisitos para la producción de cubiertas cerradas:
El tamaño de la placa plana de una sola cubierta cerrada es 3200x1800x8 mm. Después de la producción, la longitud de cada cubierta cerrada es ≥1200 mm. altura: sección vertical 480-510 mm, sección sectorial 400 mm. A cada cubierta cerrada formada se añaden tres nervaduras de fijación (tubos cuadrados de acero inoxidable) y se fijan con remaches. Los bordes inferiores a ambos lados de la cubierta cerrada están conectados al canal de acero recién instalado del soporte para cinturón con pernos especiales de cabeza grande recubiertos de magnesio. Cada cubierta cerrada se instala con ≥12 pernos de acero inoxidable y las nervaduras de fijación (inoxidables). tubos cuadrados de acero) se enchufan en el canal de acero recién instalado del soporte del cinturón en la pieza. Se agrega una puerta de inspección cada 10 a 15 metros. La posición de la puerta de inspección se extiende en ambos lados con el rodillo desplazado como punto base. Se agregan puertas de inspección en las posiciones de apriete de la báscula de correa y el dispositivo de verificación del código de cadena.
3. Durante el desmontaje y la instalación, todas las uniones de corte y soldadura deben estar lisas y libres de residuos.
4. Instale el cable sensor de temperatura y conéctelo con el soporte de acero inoxidable en la cubierta cerrada. La parte de conexión debe ser flexible, fácil de desmontar e instalar, y asegúrese de que el cable sensor de temperatura tenga un. cierta estanqueidad al desmontar y montar, el sensor no debe dañarse la piel del cable caliente.
5. El dispositivo de protección del cable de la cinta transportadora se mueve debajo del canal del marco de acero. Debe tener el mismo efecto después de la instalación que antes del movimiento.
6. Al cortar el soporte antes de soldar el canal de acero, la fuerza estructural del soporte básicamente no debe verse afectada. Las partes afectadas deben reforzarse y soldarse después de instalar el canal de acero.
7. La abertura inferior de la tapa cerrada debe estar al mismo nivel, y la base debe permanecer al mismo nivel. La costura de soldadura entre el canal de acero (muesca hacia abajo) y el soporte debe ser lo suficientemente fuerte y confiable para soportar la carga de la cubierta adicional. Las uniones entre los canales de acero de la base deben estar completamente soldadas y los aceros del canal deben estar soldados por rotura. aceros de canal.
8. La producción de ganchos, complementos, etc. debe garantizar que la tapa de cierre sea fácil de desmontar y montar.
9. Las costuras entre las cubiertas cerradas son de 2-3 mm y el desnivel de la interfaz es inferior a 1 mm. Después de instalar la cubierta de sellado, se sellan las juntas y el personal de la Parte A determinará el plan de sellado después de instalar la cubierta de sellado.
10. Las puertas y orificios de inspección del recinto deben ser bonitos y abrirse y cerrarse libremente. Antes de perforar, lo realizará el personal de la Parte A y la Parte B después de consultar.
11. El acero del canal es acero de canal #6.3 (estándar nacional) de Maanshan Iron and Steel Company.
12. El acero inoxidable es de 30x15x1 marca "Wantong" (estándar nacional).
13. Utilice pernos especiales de cabeza grande recubiertos de magnesio para fijar los pernos.
6. Plazo de construcción, procedimientos de aceptación y período de garantía:
1. Plazo de construcción: Terminado dentro de los 60 días siguientes a la fecha de inicio de la construcción. Por cada día de retraso, el 1%. del pago del proyecto de la Parte B.
2. Una vez finalizado cada proceso, la Parte B notificará a la Parte A con un día de antelación. Sólo cuando se apruebe la aceptación se podrá realizar el siguiente proceso. De lo contrario, el proceso se considerará no realizado. -La partida que se produzca y el pago del proyecto se deducirán directamente del precio de liquidación.
3. Período de garantía: El período de garantía es de un año Después de la aceptación, se pagará el 90% del precio del proyecto y se dejará el 10% como depósito de garantía: Durante el período de garantía, cualquier problema causado. La calidad de la construcción y la calidad de la materia prima de la Parte B estarán cubiertas por la Parte B y la repararán o reemplazarán sin cargo.
7. Otros requisitos:
1. Durante la construcción, la Parte B aceptará la supervisión de la construcción en el sitio por parte del líder del proyecto de la Parte A.
2. Durante la construcción, la Parte B deberá cumplir con las normas de seguridad de la Parte A y firmar un acuerdo de construcción seguro y civilizado. La Parte B será la única responsable de los accidentes inseguros causados por la Parte B.
3. Durante el proceso de construcción, la Parte B no dañará las instalaciones y equipos de producción de la Parte A. Si hay algún daño, la Parte B debe repararlo sin cargo.
4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
5. Este acuerdo es un anexo al contrato y tiene el mismo efecto jurídico que el contrato.
Parte A:
Parte B: Acuerdo Técnico Parte 4
Parte B:
Parte A y Parte B negocian sobre la base de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y beneficio mutuo. Sobre la base del consenso, se llega a este acuerdo sobre la inversión de la Parte B en la Parte A en forma de inversión en la tecnología del producto que posee la Parte B para cumplimiento y desempeño:
Artículo 1: La Parte B invertirá en la Parte A los productos que posee legalmente Tecnología, incluida, entre otras, la tecnología de productos químicos, así como su propia tecnología química y otros logros intelectuales y soluciones técnicas desarrolladas sobre esta base en el futuro, se invertirán en la Parte A como activos intangibles.
Artículo 2: Situación actual de la Parte A:
La empresa de la Parte A se estableció en mes y año con un capital registrado de RMB, metros cuadrados existentes de espacio de producción y operación, equipos de producción y tecnología y todas las ubicaciones comerciales. Necesita demostrar que los materiales y procedimientos están completos y ha ganado muchos honores. Tiene un número considerable de clientes potenciales en el mercado. La organización y el funcionamiento del equipo de gestión de cada departamento funcional. mejorado Tiene cierta notoriedad de marca y buenas condiciones de funcionamiento.
Artículo 3: Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B invertirá en la construcción de una línea de producción con la tecnología que posee la Parte B. La Parte B adquirirá las acciones de la Parte A después de adquirir acciones de tecnología.
Artículo 4: La Parte B llevará a cabo los procedimientos de transferencia de derechos de manera oportuna, proporcionará información técnica relevante, brindará orientación técnica y enseñará conocimientos técnicos, para que la tecnología pueda transferirse exitosamente a la Parte A. y digerido y dominado por la Parte A para su uso en la producción del Producto.
Artículo 5: Después de que los logros tecnológicos se conviertan en acciones, la Parte B adquiere la condición de accionista y su tecnología es propiedad de la Parte A. Las líneas de producción recién invertidas y sus productos serán financieramente independientes, contabilizadas por separado y recibir dividendos en proporción.
Artículo 6: Dentro de los 90 días siguientes a la firma del presente acuerdo, la Parte A y la Parte B acudirán al departamento industrial y comercial para tramitar los trámites de cambio patrimonial.
Artículo 7: La duración del presente acuerdo y las restricciones a la prenda, transferencia y donación del capital social por parte de la Parte A y la Parte B se acordarán por separado en los Estatutos Sociales.
Artículo 8: La Parte B se compromete a respetar el sistema de la empresa, desarrollar su experiencia, desempeñar funciones y ejercer sus poderes en el ámbito de su cargo y participar en las actividades de gestión, producción y operación de la Parte A; la proporción de acciones poseídas.
Artículo 9: La Parte A promete que antes de la firma de este acuerdo, los reclamos, deudas y disputas civiles y legales de la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B y serán asumidos por la Parte A y sus accionistas.
Artículo 10: Derechos y obligaciones de la Parte A
La Parte A publicará cuentas financieras a la Parte B regularmente cada año y podrá proporcionar cuentas financieras para su revisión en cualquier momento a petición de la Parte B. . La Parte A cumple con las disposiciones legales y distribuye dividendos a la Parte B con base en las acciones que posee la Parte B. El pago deberá realizarse en efectivo antes del 31 de junio del año siguiente.
Artículo 11: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B gozará de los derechos legales de patrimonio de acuerdo con la proporción del aporte de capital, y gozará de un salario mensual de 10.000 RMB y todo lo demás que estipule la empresa. Beneficios.
2. La Parte B actúa como director técnico de la empresa y es responsable de la operación de la nueva línea de producción, que incluye, entre otros, investigación y desarrollo, producción y orientación técnica.
3. La Parte B garantiza que posee la propiedad legal de la tecnología en la que invierte y garantiza que no surgirán disputas por infracción después de que estas tecnologías se pongan en producción y operación de la Parte A; de lo contrario, la Parte B asumirá la totalidad. responsabilidad. La Parte B también garantiza que su tecnología de inversión y su experiencia técnica son avanzados y factibles en la misma industria
4. La Parte B (incluidos los familiares directos de la Parte A, lo mismo a continuación) está en la empresa y dentro de 5 años. después de dejar la empresa, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B no podrá realizar trabajos en otro lugar o en nombre de otros que sean similares o competitivos con el negocio de la empresa, ni podrá establecer una empresa con un nombre similar. o competitivo con el negocio de la empresa.
La Parte B no filtrará, divulgará, permitirá que otros utilicen, con o sin compensación, los logros técnicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte A ha invertido), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, ni utilizará para fines que no sean beneficiosos para la empresa. Bajo la premisa de cumplir con el sistema de confidencialidad, el uso y divulgación por parte de la Parte B dentro de la empresa para beneficio de la empresa no están sujetos a esta restricción.
5. Como accionista, la Parte B disfruta de los derechos estipulados por la ley como accionista (contrato de alquiler de habitación individual), incluida la solicitud de ver las cuentas financieras en cualquier momento y la recepción de dividendos basados en las acciones especificadas. .
6. Para mantener la estabilidad de la empresa, cinco años después de la firma de este acuerdo, si la Parte B pignora, transfiere o dona su capital a un tercero debido a necesidades personales, la Parte A. y sus accionistas tendrán derecho a hacerlo en las mismas condiciones.
Artículo 12: De conformidad con los estatutos de la empresa, si la empresa necesita realizar inversiones adicionales después de la votación de la junta de accionistas o necesita compensar pérdidas debido a pérdidas operativas, otros accionistas de Party A y la Parte B soportarán el aporte de capital de acuerdo con la proporción del capital social.
Artículo 13: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B es responsable de la investigación y el desarrollo del producto y la Parte A proporciona todo el apoyo financiero operativo y es responsable del funcionamiento general del empresa, que es la base de la cooperación entre las dos partes. Los siguientes comportamientos constituyen un incumplimiento fundamental del contrato: ① La Parte B o la Parte A violan las disposiciones de no competencia, o filtran, divulgan o permiten que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte B tiene participación), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, o los utiliza sin autorización y no es beneficioso El propósito de la empresa, causando pérdidas a la empresa
③ Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o; detiene la investigación y el desarrollo de tecnología
2. Incumplimiento de contrato:
① Cualquier parte viola las disposiciones de no competencia, filtra, divulga o permite que otros utilicen los logros técnicos o comerciales de la empresa; secretos u otros derechos de propiedad intelectual, o los utiliza para fines que no son beneficiosos para la empresa sin autorización, causando pérdidas a la empresa y causando dificultades. Si se calcula el monto, se pagará una indemnización de 10.000 RMB a la otra parte. y la otra parte podrá rescindir el contrato al mismo tiempo. Si constituye una infracción para la empresa, la empresa también tiene derecho a exigir responsabilidad en función del volumen de ventas del producto infractor.
② Si la tecnología de inversión de la Parte B carece de avance o viabilidad en la misma industria, o si la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o detiene la investigación y el desarrollo tecnológico sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B debe pagarle a la Parte A 10.000 yuanes. por incumplimiento de contrato.
Artículo 14: Propiedad Intelectual
Durante el período de cooperación y dentro de un año después de retirarse de la cooperación, la Parte B tendrá derecho a la invención, modelo de utilidad, diseño de apariencia, productos de desarrollo. y productos relacionados de la empresa durante el período de operación cooperativa. Los derechos de propiedad intelectual relevantes, etc. son todos los resultados laborales o secretos comerciales de la empresa, y sus derechos de propiedad intelectual pertenecen a la empresa. Si la I+D se realiza en violación de la no competencia, los derechos de propiedad intelectual de los nuevos resultados pertenecen a la empresa.
Artículo 15: Otros
1. Ambas partes podrán estipular materias no previstas por separado a través de los Estatutos Sociales o mediante la suscripción de un acuerdo complementario. junto con este acuerdo. En vigor, si las disposiciones de los "Estatutos Sociales" son diferentes de este acuerdo, este acuerdo prevalecerá. Si hay algún conflicto entre los términos de este acuerdo y el acuerdo complementario, prevalecerá el acuerdo complementario;
2. Durante la ejecución de este acuerdo Las disputas que surjan del contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación. Si no pueden llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentre. se firmó el contrato.
3. Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes. Acuerdo Técnico Parte 5
Cesionario (Parte A): ____________ Co., Ltd. Cedente (Parte B): ____________ Co., Ltd.
La Parte B de este contrato_ La patente los derechos de ______________ se transfieren a la Parte A, y la Parte A acepta la transferencia y paga el precio de transferencia correspondiente. Luego de consultas equitativas, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo basado en la verdadera y plena expresión de sus respectivos deseos y de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, la cual será acatada por ambas partes.
1. Los derechos de patente transferidos por este contrato: _______________
1. Es una patente __________ (invención, modelo de utilidad, diseño).
2. El inventor/diseñador es: ____________________________.
3. Titular de la patente: ____________________________.
4. Fecha de concesión de la patente: ____________________________.
5. Número de patente: ____________________________________________.
6. Período de vigencia de la patente: __________________________________________.
7. La tasa anual de patente se ha pagado a ____________________________.
2. Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de esta patente, la Parte B deberá presentar la siguiente información técnica a la Parte A:
1.______________________________________________
2.__________________________________________;
3.____________________________________________;
4.__________________________________________.
3. Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de esta patente, la Parte B transfiere a la Parte A los secretos técnicos relacionados con la implementación de esta patente:
1. Contenido de la patente técnica secretos: __________________________________________________
2. Requisitos para la implementación de los secretos técnicos: ____________________________________________
3. El alcance y período de confidencialidad de los secretos técnicos: __________________________________________
4. La parte A paga a la parte B por la patente El precio de transferencia del derecho de patente es el siguiente:
1. El precio total de transferencia del derecho de patente es: __________________________________________ Entre ellos, el precio de transferencia de los secretos técnicos es: _______________________________________________
2. El precio de transferencia del derecho de patente lo proporciona la Parte A mediante un pago ______ (único, a plazos o comisión) a la Parte B.
3. Las partes determinan que si la Parte A paga los fondos de investigación y desarrollo de la Parte B y la remuneración con la comisión de las ganancias generadas por la implementación de los resultados de la investigación y el desarrollo, la Parte B tiene derecho a inspeccionar los resultados relevantes de la Parte A. cuentas contables en forma de ______________. 5. Ambas partes confirman:
1. La Parte A tiene derecho a realizar mejoras posteriores utilizando las invenciones y creaciones involucradas en los derechos de patente transferidos por la Parte B. Los nuevos logros tecnológicos resultantes con las características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de la Parte A y de ambas partes. El método de distribución específico de los intereses relevantes es el siguiente: _______________________________
2. La Parte B tiene derecho a realizar mejoras posteriores a las invenciones y creaciones involucradas en el derecho de patente después de que el derecho de patente haya sido entregado a la Parte A. .
Los nuevos logros tecnológicos resultantes con las características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de la Parte _____ (Parte B, ambas partes). El método específico de distribución de los beneficios relevantes es el siguiente: ____________________________
6. Ambas partes han determinado asumir su respectiva responsabilidad por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:
1. La parte _______ viola el artículo _______ de este contrato. Se acuerda que _______ (método de cálculo para el pago de la indemnización por daños y perjuicios o compensación por pérdidas).
2. Si la parte _____________ viola el artículo ___________ de este contrato, deberá ____________________ (pagar la indemnización por daños y perjuicios
o el método de cálculo de la compensación por pérdidas).
7. Ambas partes determinan que si se dan las siguientes circunstancias, que hagan innecesaria o imposible la ejecución del presente contrato, éste podrá rescindirse: 1. Por concurrencia de fuerza mayor
2._______________________________________________ ;
3._______________________________________________.
8. Los siguientes documentos técnicos relacionados con la ejecución de este contrato pasarán a ser parte integral de este contrato después de ser confirmados por ambas partes en forma de ____________:
1. Técnico antecedentes: ____________________________ ;
2. Informe del estudio de viabilidad: ____________________________;
3. Informe de evaluación técnica: ____________________________ 4. Normas y especificaciones técnicas: ____________________________;
p>
5. Documentos originales de diseño y proceso: ____________________________;
6. Otros: __________________________________________.
9. Este contrato se realiza en _______ copias y tiene el mismo efecto legal.
10. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de registro en el Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado.
Parte A: (sello)____________________
Representante legal/agente autorizado: (firma)
Residencia: __________________
Representante legal: _______________
Persona de contacto del proyecto: ___________________
Información de contacto: ___________________
Dirección postal: ___________________
Teléfono: _______________
Fax: __________________
E-mail: __________________
_________año________mes________día
Parte B: (portada) Capítulo)____________________
Representante legal /agente autorizado: (Firma)
Residencia: __________________
Representante legal: ______________
Persona de contacto del proyecto: _______________
Datos de contacto: _______________
Dirección postal: _______________
Teléfono: ___________________________
Fax: _______________
p>E-mail: ____________________
_________año_______mes_________día