Una frase en japonés, eso es: Está bien incluso si tu hermano te ama
Esta frase. . Hay tres errores,
Los correctos deberían ser:
お哥(にい)さんだけど,爱(あい)さえあれば Relationship(かんけい)ないよね.
Significado:
Aunque es un hermano mayor, mientras haya amor, todo estará bien.
爱さえあれば
Usado ~さえ~ば, que significa: siempre y cuando~
Espero que pueda ayudarte, gracias~ p>