Cinco artículos seleccionados de acuerdos relacionados
Cinco artículos seleccionados del acuerdo afiliado (1)
Acuerdo afiliado al Seguro Social
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.
Parte B:_ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A y la Parte B firman este acuerdo sobre la base de los principios de igualdad y equidad. .
1. La Parte A contratará un seguro para la Parte B de día, mes, año a día, mes, año La base de pago mínima. El saldo base de las primas del seguro social pagaderas cada año será pagado por la Parte B en el siguiente período de pago. Las tarifas específicas estarán sujetas a los detalles de pago del período actual.
Dos. El pago vence el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_día\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\ u\u
Tres. Contribuciones mensuales a la Seguridad Social:_ _ _ _ _ _ _.
4. La tarifa del servicio es _ _ _ _ yuanes por mes.
5. Si la Parte B necesita recibir un reembolso por subsidios de maternidad y exámenes prenatales, la Parte B debe proporcionar la información requerida por la seguridad social y pagar una tarifa de servicio de 500 yuanes.
6. Durante el período de compra del seguro, la Parte B debe tener la tarjeta de seguro social para el tratamiento médico. Esta unidad no es responsable del reembolso del seguro médico.
Siete. Si ocurre un accidente personal durante este período, la Parte B buscará una compensación de un tercero y la Parte A no proporcionará a la Parte B beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo.
Ocho. El Partido B no trabaja para el Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no está administrado por el Partido A. El Partido A no necesita pagar salarios, bonificaciones y otros beneficios materiales al Partido B. A menos que la Parte B utilice el nombre de la Parte A en este acuerdo, la Parte B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A.
9. Si la información de contacto de la Parte B cambia, la Parte B notificará a la Parte A por escrito dentro de los diez días.
X. Si la Parte B viola los requisitos de este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este Acuerdo.
XI. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Co., Ltd. Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Agente:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha\ p>
Cinco artículos seleccionados del acuerdo relacionado (2)
Parte A:
Parte B: Número de identificación:
Porque la Parte B necesita gozar de pensión, seguro médico y otros beneficios de jubilación, aplica para la Parte A por relación laboral de afiliación.
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo:
1 El Partido A se compromete a gestionar los procedimientos de seguro pertinentes para el Partido B y pagar las cuotas de seguridad social del Partido B cada mes, a razón de un estándar de RMB/mes, que será pagado por la Parte A Responsable hasta que la Parte B cumpla 60 años y se jubile.
2. El Partido B no trabaja para el Partido A, no proporciona mano de obra sustancial y no está administrado por el Partido A. El Partido A no necesita pagar al Partido B ningún salario, bonificación ni otros beneficios materiales. A menos que la Parte B utilice el nombre de la Parte A en este acuerdo, la Parte B no realizará ninguna tarea en nombre de la Parte A.
Tres. Si se produce una lesión personal durante este período, la Parte B reclama una compensación por daños a un tercero y la Parte A no proporciona a la Parte B beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo.
4. Cuando la Parte B cumpla 60 años, debe pasar por los procedimientos de jubilación, y la Parte A debe hacer todo lo posible para cooperar con los procedimientos pertinentes. A partir de entonces, todos los beneficios de jubilación del Partido B correrán a cargo de la seguridad social y no tendrán nada que ver con el Partido A. En vista del hecho de que las políticas del Partido B para varias regiones aún no se han unificado, el Partido A no tiene la obligación de Garantizar si el Partido B puede lograr el propósito de disfrutar de pensiones, beneficios médicos y otros beneficios de jubilación en Suzhou.
Verbo (abreviatura de verbo) El partido B fue detenido.
Dirección de contacto:, número de teléfono y teléfono móvil:. Si la información anterior cambia, la Parte A será notificada por escrito dentro de los diez días.
6. La Parte B cumplirá estrictamente este acuerdo. Si hay alguna infracción, el Partido A se reserva el derecho de dimitir y el Partido B también reembolsará todas las cuotas del seguro social pagadas por el Partido A al Partido B. El Sr. XXX recomienda al Partido B y el recomendante actúa voluntariamente como garante del Partido B. para el cumplimiento de este acuerdo.
Siete. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor al momento de su firma.
Parte A:
Parte B:
Garante de la Parte B:
Fecha: año, mes, día
Acuerdo relacionado Cinco selecciones (3)
Parte A (unidad):
Dirección:
Código postal:
Parte B (Persona titular del título) Nombre:
Número de DNI:
Dirección particular:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:
Dirección de registro:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Fijo)_ _ _ _ _ _ _(Móvil)
Contacto de Emergencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Debido a necesidades de desarrollo, la Parte A, la Parte B es contratada especialmente como empleado de nuestra empresa Después de una negociación sincera entre ambas partes, se alcanzan los siguientes términos de empleo:
1. Período de registro y empleo: la Parte B acepta registrarse con la Parte A. El período de registro para que la Parte A contrate a la Parte. B son años, a partir de Calculado a partir de la fecha de registro exitoso. La tarifa anual de consulta laboral es RMB.
2. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A el certificado de despido de su unidad registrada actual (se requiere el certificado de despido del solicitante para el registro inicial), certificado de calificación, diploma académico (original), documento de identidad (original). , Parte B Cuatro fotografías en color de una y dos pulgadas, así como todos los demás materiales requeridos por la Parte A durante el proceso de registro.
Tanto la Parte A como la Parte B firman este contrato después de una negociación amistosa basada sobre el principio de honestidad mutua. El día de la firma del contrato, la Parte B comenzará el trabajo relacionado con el registro y cooperará con la Parte A de manera oportuna hasta que el registro sea exitoso. Después de recibir los certificados y otra información requerida para el registro de la Parte B, la Parte A pagará inmediatamente los honorarios de consultoría a la Parte B. El saldo restante se pagará en una sola suma dentro de los tres días posteriores al registro exitoso. La parte A pagará a la tarjeta bancaria proporcionada por la parte B...
Nombre de la parte B: Banco: Número de cuenta bancaria:.
3. Si el registro no se puede completar por motivos de la Parte B, la Parte B devolverá todos los honorarios de consultoría pagados por la Parte A a la Parte A dentro de los tres días.
4. Si el certificado de la Parte B no se puede registrar exitosamente por motivos de la Parte A, no se reembolsará la tarifa de consultoría cobrada por la Parte B.
Cuatro. Durante el período de empleo, tras la aprobación y confirmación de la Parte A, la Parte A correrá con los gastos anuales de educación continua, capacitación empresarial en el lugar de registro y reuniones de la asociación de la Parte B (incluido el alojamiento y la comida estándar y los gastos de viaje durante el período de educación continua). , y el Partido B reembolsará al Partido A las facturas correspondientes.
5. Una vez completado el registro, la Parte A conservará el "Certificado de registro" de la Parte B y el sello de registro se devolverá a la Parte B. Cuando la Parte A solicite una declaración de calificación, inspección anual o inspección. por los departamentos pertinentes, la Parte A notificará a la Parte B con 20 días de anticipación. La Parte B lo proporcionará con prontitud y sin demora. En caso de retraso, la Parte A impondrá una multa a la Parte B con un mes de honorarios de consultoría.
El certificado de registro solo lo utiliza la Parte A para la declaración de calificación, la inspección anual o la inspección realizada por los departamentos pertinentes. Si excede el alcance anterior, si la Parte A desea utilizar el certificado o sello de la Parte B, deberá utilizarlo después de consulta y acuerdo entre ambas partes, y se pagará la remuneración correspondiente.
6. Durante el período del contrato, la Parte A registrará el estado de práctica de la Parte B durante el empleo en el "Manual de Práctica" y manejará las inspecciones de certificados anuales para la Parte B. Las tarifas de inspección anuales serán pagadas por la Parte A. La Parte A garantiza las calificaciones de la Parte B. La inspección anual del certificado es oportuna y válida, y la educación continua de la Parte B se lleva a cabo de manera oportuna.
7. Desestimación: La parte B puede transferir los pagarés sólo después de que expire el período de registro.
Después de la expiración del contrato, la Parte A expedirá a la Parte B con 30 días de anticipación el certificado de renuncia, el certificado de ética profesional y otros certificados de registro de transferencia relevantes, y devolverá todos los certificados (certificado de registro, etc.) a la Parte A y no hará las cosas difíciles para la Parte B sin motivo alguno y ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia. En las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente.
1. La Parte A no paga la tarifa del servicio a tiempo;
2. La Parte A no se registra correctamente.
8. Renovación de empleo: cuando expire el período de empleo, ambas partes planean firmar un contrato de renovación y los asuntos específicos serán negociados por ambas partes por separado.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. La Parte A es responsable de todos los gastos y procedimientos de reeducación y estudio de la Parte B durante el período de inscripción. Si por motivos de la Parte A, la Parte B no completa los procedimientos de reeducación y no proporciona prueba de reinscripción antes de la expiración del período de registro, la Parte A compensará a la Parte B en yuanes RMB.
2. Si el certificado de registro de la Parte B se pierde o se revoca por motivos de la Parte A (excluyendo fuerza mayor), la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas relevantes. El método de cálculo de las pérdidas relevantes es el siguiente. :
Si se pierde el certificado de registro, la Parte A es responsable de reexpedirlo para la Parte B, el registro normal de la Parte B no se retrasará; de lo contrario, la Parte A continuará pagando la tarifa de consultoría laboral a la Parte; B hasta que se emita el certificado.
Si el certificado de graduación universitaria (original) se pierde o daña por culpa de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B en yuanes RMB.
Si se revoca el certificado de calificación, la Parte; A pagará a la Parte B en RMB.
3. La Parte A no es responsable de las consecuencias causadas por motivos propios de la Parte B.
4. La Parte B debe registrarse en la empresa de la Parte A durante un año antes de poder ser transferida. Si el Partido B solicita el despido anticipado, el Partido A no correrá con los gastos de reeducación y aprendizaje. El Partido B reembolsará el salario laboral del Partido A para el año en curso y pagará al Partido A una indemnización por daños y perjuicios de yuanes RMB.
5. El Partido A debe estar registrado durante un año antes de ser despedido. En caso de despido anticipado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 RMB.
Las disputas pueden resolverse mediante negociación o enviarse al departamento de arbitraje para su arbitraje.
Doce. Este contrato se realiza en cuatro copias. El Partido A y el Partido B poseen cada uno dos copias, que son igualmente válidas.
Parte A: Parte B:
Año, mes, año, mes, año
Cinco artículos seleccionados del acuerdo relacionado (4)
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Este contrato se basa en los principios de equidad y justicia y fue celebrado por consenso entre ambas partes.
Artículo 1 Objeto del Contrato
Después de la negociación entre las dos partes, se acuerda que la Parte B se afiliará a la empresa de la Parte A y participará en proyectos comerciales dentro del alcance de la Parte Licencia comercial de A. Al mismo tiempo, la Parte A y la Parte B firman este contrato, aclarando los derechos y obligaciones de ambas partes, así como los asuntos que requieren atención durante el período de afiliación.
Artículo 2 Derechos y obligaciones básicos de la Parte A:
(1) La Parte A cobra a la Parte B una tarifa de servicio de gestión de 10.000 RMB por año.
(2) Si la Parte B utiliza una factura emitida a nombre de la Parte A, la Parte B pagará el % del monto nominal a la Parte A.
(3) Si la Parte El comportamiento de B daña a la parte A. La parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y la tarifa del servicio de gestión de este año no será reembolsada. Obligaciones:
(1) Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A solo proporcionará a la Parte B los procedimientos y licencias comerciales necesarios para las operaciones comerciales relevantes.
(2) Proporcionar el mejor servicio posible a los requisitos razonables de la Parte B.
Artículo 3 Derechos y obligaciones básicos de la Parte B:
(1 ) Parte B puede obtener el compromiso de la Parte A y el cumplimiento de sus dos obligaciones, y si tiene alguna pregunta, puede plantear sus opiniones a la Parte A en cualquier momento.
(2) Disfrutar de las calificaciones comerciales y la licencia comercial proporcionadas por la Parte A.
(3) Poseer plenamente las calificaciones de la Parte A y llevar a cabo negocios de productos relacionados de forma completamente independiente.
(4) Implementar una contabilidad interna independiente de las operaciones y ser responsable de las pérdidas y ganancias.
(5) Todos los beneficios normales pertenecen al Partido B sin interferencias.
Obligaciones:
(1) Respetar estrictamente las leyes y reglamentos nacionales y las normas y reglamentos de la Parte A en las actividades comerciales.
(2) Responsable de resolver incidentes comerciales y resolver de forma independiente situaciones comerciales relacionadas.
(3) Ser seriamente responsable de la legalidad de los eventos comerciales y ser totalmente responsable de los problemas del producto y los incidentes ilegales.
(4) Mantener la reputación e imagen de la Parte A y abstenerse de realizar cualquier cosa falsa, fraudulenta, infractora o perjudicial para la reputación. Si ocurre tal incidente, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad legal de la Parte B y exigir compensaciones financieras y sanciones pertinentes.
(5) Pagar las tarifas del servicio de gestión a la Parte A en su totalidad y a tiempo.
(6) Los proyectos comerciales de la Parte B no excederán el alcance de la licencia comercial de la Parte A. Para proyectos más allá del alcance de la licencia comercial de la Parte A, la Parte B proporcionará los procedimientos y certificados pertinentes.
Artículo 4 Los contratos, seguros, impuestos, finanzas, banca y estadísticas de los proyectos comerciales de la Parte B serán manejados de forma independiente por la Parte B.
Artículo 5 Si ocurre un accidente de seguridad u otro accidente importante durante las actividades comerciales de la Parte B, la Parte B será la única responsable de ello. La Parte A no asume toda la responsabilidad y por la presente hace una exención de responsabilidad.
Artículo 6 La Parte B pagará la tarifa del servicio de gestión al firmar este contrato.
El presente contrato entrará en vigor en la fecha de su firma y tendrá una vigencia de un año. Se redactará en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas dos ejemplares.
Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cinco artículos seleccionados de el Acuerdo Relacionado (5)
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley Laboral de la República Popular China" y otras Con base en los principios de negociación amistosa y beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. 2 Certificado de Ingeniero de Construcción para el registro, y la Parte A garantiza que la inspección anual del Certificado de Registro de Ingeniero de Construcción de la Parte B será oportuna y válida. Si el certificado de calificación profesional y el certificado de registro del ingeniero de construcción de la Parte B se pierden o revocan por culpa de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas relevantes, y la Parte B debe asegurarse de que el certificado sea el único certificado legal; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
2. El certificado de calificación y el certificado de registro del ingeniero de construcción serán conservados por la Parte A.
3. El ingeniero de construcción registrado de la Parte B y proporciona la información relevante y los certificados necesarios para el registro. Asegúrese de que el registro inicial del ingeniero de construcción registrado de la Parte B sea exitoso.
4. La Parte B cooperará con la Parte A para proporcionar los certificados e información relevantes de la Parte B (como tarjetas de identificación y copias, etc.). ).
5. Los ingenieros de construcción contratados deberán implementar un sistema de trabajo no por turnos. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B un salario en yuanes RMB (en mayúsculas) cada año. La fecha de pago es un pago único en yuanes RMB a partir de la fecha de firma de este acuerdo. se abonará dentro del mes anterior al vencimiento del presente contrato.
6. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A correrá con las tarifas de registro (incluida la renovación del registro), las tarifas de inspección de práctica anual, etc. La Parte A es responsable de manejar los materiales necesarios para las inspecciones anuales y los materiales de certificación de desempeño, y la Parte B cooperará con ellos.
7. Después de completar el registro, la Parte A conservará el certificado de registro y el certificado de calificación de la Parte B, y el sello de registro original y otros certificados se devolverán a la Parte B. Cuando la Parte A solicite la declaración de calificación. , inspección anual o inspección por parte de los departamentos pertinentes, la Parte B deberá proporcionar los originales y sellos de los certificados pertinentes sin demora.
8. Durante el período de validez del acuerdo, la Parte A y la Parte B no rescindirán unilateralmente el acuerdo sin autorización. La parte que rescinda el acuerdo sin autorización correrá con las pérdidas causadas por ello. Durante el período del acuerdo, si la Parte A y la Parte B necesitan cambiar el acuerdo, deben seguir los principios de apoyo mutuo y entendimiento mutuo: una parte debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación para que la otra parte pueda hacer arreglos laborales.
9. El período de vigencia de este acuerdo se fija tentativamente en años, de 200 a 200.
Después de la expiración del acuerdo, si ambas partes no tienen objeciones, el acuerdo puede prorrogarse automáticamente por un período de registro (tres años). Si existieran objeciones, ambas partes resolverán el acuerdo mediante negociación amistosa, pero la parte que solicite la terminación del acuerdo deberá notificarlo a la otra parte con un mes de anticipación.
10. Una vez rescindido el acuerdo, la Parte A proporcionará condiciones convenientes para que la Parte B maneje los procedimientos de cambio de registro y no le dificultará las cosas a la Parte B sin motivo alguno.
11. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes.
12. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor después de la firma.
Parte A: (sello) Parte B: (firma)
Representante legal: (firma) Número de contacto: