¿Cómo escribir "señorita" en japonés y cómo expresarlo en chino cuando se translitera?
リスト Transliteración: Como gracia.
Hay dos títulos para Miss. Este último es el honorífico más alto más honorífico: お嬢さん おじょうさん, Romaji: o jyou san.
お嬢様 おじょうさま, Romaji: o jyou sa ma.
Los caracteres, métodos de escritura y expresiones en los libros (papel, etc.) se llaman japoneses, y es un idioma utilizado principalmente por los japoneses en las islas japonesas. Aunque no existen estadísticas precisas sobre la población de habla japonesa, contando la población nacional en Japón y los japoneses de ultramar que viven fuera de Japón, el número de hablantes de japonés debería superar los 130 millones. Casi todos los ciudadanos japoneses que nacieron y crecieron en Japón hablan japonés como lengua materna. Además, para las personas sordas existe la lengua de signos japonesa que corresponde al sistema fonológico y gramático japonés.
Método de pronunciación:
あ(a) es aproximadamente equivalente a la a en inglés padre, pero la apertura de la boca es un poco más pequeña y también es un poco más pequeña que la "a" china; ah” (a).
い(i) es similar a la vocal en inglés eat, pero más corta y ligeramente más tensa que la vocal "衣" (i) del chino mandarín.
う(u) es similar a la palabra china mandarín "武", pero los labios son casi planos, así que no los empujes hacia adelante de esa manera. Muerda los dientes superiores e inferiores juntos y abra ligeramente la boca para pronunciar "u".
La pronunciación de え(e) es similar a la segunda mitad del chino "ye" (ye), pero la posición es ligeramente adelantada. Es similar a la vocal en inglés egg, pero la boca. está ligeramente cerrado.
お(o) es similar a la primera "o" final en "ou" en chino mandarín, pero no se pronuncia desde la parte posterior de la boca como en chino. La apertura de la boca está entre あ y う.
El japonés tiene cinco vocales: [ɑ], [i], [?], [?], [?].