Contrato de hipoteca estándar
Dirección: _ _ _ _ _
Código postal: _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _
Con el fin de garantizar el cumplimiento de _ _ _ _ _
Artículo 1 Parte A declara "Hipoteca de propiedades listadas en "Lista de Propiedades Hipotecarias".
Artículo 2 Derechos de propiedad para hipoteca inmobiliaria
1. Dónde está ubicado el inmueble
2. Número de ubicación
3. Área de contacto
4. Período de uso de la tierra
5. Recursos de la tierra
6. 7. Número de certificado de uso de suelo de propiedad estatal
8. Superficie de construcción
9. Participación en derechos comunes
Número de certificado de propiedad inmobiliaria
11. Número de contrato de preventa y compra de vivienda
Artículo 3 Situación de la Hipoteca Inmobiliaria
1. Hipotecar los cuatro límites de un terreno
2. Superficie del terreno hipotecado
3. Valor de tasación del terreno hipotecado
4. Parte de la vivienda hipotecada
5. vivienda hipotecada
6. Valor total de la vivienda hipotecada.
7. Valor total de tasación de los bienes inmuebles
Artículo 4 El monto del préstamo garantizado por la hipoteca de la Parte A es (mayúscula) yuan, y el plazo del préstamo comienza a partir del año, mes y día. .
El artículo 5 La Parte A garantiza que tiene derecho a poseer o disponer del inmueble hipotecado de conformidad con la ley.
Artículo 6 El día de la entrada en vigor del presente contrato, la Parte A presentará el certificado de propiedad del bien hipotecado a la Parte B. La Parte B conservará el certificado de propiedad del bien hipotecado durante el período de la hipoteca.
La Parte A utiliza la casa sobre plano comprada como garantía y entregará el contrato de compra de la vivienda y el certificado de registro de hipoteca a la Parte B para su custodia el día que el contrato de préstamo entre en vigor. Después de obtener el certificado de propiedad de la vivienda, el certificado de propiedad de la vivienda se entregará a la Parte B para su custodia.
Artículo 7 Alcance de la garantía hipotecaria: el monto del préstamo (en mayúsculas) que el prestatario debe pagar y los intereses, la indemnización por daños y perjuicios (incluidos los intereses de penalización) y la compensación, los honorarios por realizar reclamaciones de préstamos y los derechos hipotecarios (incluidos los abogados). honorarios y costas del litigio).
Artículo 8 La validez de este contrato es independiente del contrato de préstamo garantizado. La invalidez del contrato de préstamo no afectará a la validez de este contrato.
Artículo 9 Todos los costos relacionados con tasación, seguro, tasación, registro y custodia bajo este contrato serán a cargo de la Parte A.
Artículo 10 Durante el período de la hipoteca, la Parte A It está obligado a conservar adecuadamente la garantía, mantenerla intacta y aceptar la inspección de la Parte B en cualquier momento.
Artículo 11 Durante el período de la hipoteca, la Parte A solicitará un seguro de propiedad sobre el inmueble hipotecado. El monto del seguro no será inferior al total del principal y los intereses del préstamo. será la Parte B. Los documentos del seguro serán conservados por la Parte B en su nombre.
Artículo 12 Durante el período de la hipoteca, si por acción de un tercero se daña la cobertura del seguro del bien hipotecado, o se reduce el valor del bien hipotecado, la indemnización del seguro o indemnización de daños será depositado por la Parte A en un lugar designado por la Parte B. La cuenta de propiedad hipotecada no será utilizada por la Parte A durante el período de la hipoteca.
Artículo 13 Durante el período de validez del contrato de préstamo, la Parte A no interrumpirá ni cancelará el seguro por ningún motivo, de lo contrario la Parte B tiene derecho a contratar un seguro en su nombre y todos los costos correrán a cargo. por la Parte A..
Artículo 14 Cuando el valor de la garantía disminuya, la Parte A proporcionará a la Parte B una garantía equivalente al valor disminuido dentro de los 30 días, y gestionará los procedimientos de seguro de conformidad con el Artículo 11 de este contrato.
Artículo 15 Durante el período de la hipoteca, la Parte A no dará, venderá, arrendará, transferirá, rehipotecará ni enajenará de otro modo la propiedad hipotecada en virtud de este contrato sin el consentimiento por escrito de la Parte B.
Artículo 16 Durante el período de la hipoteca, con el consentimiento por escrito de la Parte B, el producto de la transferencia del bien hipotecado por la Parte A se utilizará para liquidar anticipadamente los créditos garantizados a la Parte B.
Artículo 17 Si el derecho de uso del suelo está hipotecado, durante el período de hipoteca del derecho de uso del suelo, la Parte A no podrá construir otro edificio en el terreno hipotecado sin el consentimiento por escrito de la Parte B; por escrito a la construcción de muebles de la Parte A. Sí, los bienes inmuebles se hipotecarán juntos.
La Parte B se compromete a pre-vender la casa construida por la Parte A en el terreno hipotecado de la Parte A, y el área de la casa pre-vendida se limitará a metros cuadrados de construcción. La Parte A presentará el inventario de derechos inmobiliarios prevendidos a la Parte B para su archivo. La parte B tiene derecho a impedir que la parte A venda la casa por adelantado.
Artículo 18 Una vez expirado el contrato de préstamo, si el prestatario no paga la deuda, la Parte B tiene derecho a recibir prioridad en el reembolso descontando la propiedad hipotecada o utilizando el producto de la subasta o venta de la propiedad. propiedad hipotecada para realizar los derechos hipotecarios.
En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a disponer anticipadamente de la garantía para realizar los derechos hipotecarios, suspender la emisión de préstamos en virtud del contrato de préstamo, o recuperar el principal y intereses del préstamo emitido en virtud del contrato de préstamo por adelantado:
1. La Parte A es declarada en quiebra o disuelta;
2. La Parte A viola los artículos 6, 10, 11, 12. , Obligaciones previstas en los artículos 13, 14 y 15 u otros incumplimientos graves;
3. Durante la ejecución del "Contrato de Préstamo", el prestatario fallece, es declarado desaparecido o pierde su capacidad de conducta civil, causando la Parte. El préstamo de B afirma que no se puede realizar, o la violación por parte del prestatario del tercer párrafo del artículo 13 del "Contrato de Préstamo".
Artículo 20 Si la Parte A causa pérdidas económicas a la Parte B al ocultar la propiedad de la garantía, estar en disputa, ser sellada, detenida o hipotecada, etc., pagará a la Parte B el monto de la préstamo como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también compensará el déficit. La Parte B tiene derecho a utilizar los fondos en la cuenta de depósito de la Parte A para compensar directamente los daños y perjuicios, la compensación, el principal del préstamo, los intereses y otros gastos mencionados anteriormente por los cuales la Parte A no ha asumido la responsabilidad de la garantía hipotecaria.
Artículo 21 El producto que obtenga la Parte B por la enajenación de la garantía conforme a la ley se distribuirá en el siguiente orden:
1. la garantía;
2. Pagar los intereses del préstamo adeudados por el prestatario a la Parte B;
3. Pagar el principal del préstamo, la indemnización por daños y perjuicios (incluidos los intereses de penalización) y la compensación adeudada por la parte B. prestatario a la Parte B;
4 .Pagar otras tarifas.
Artículo 22 Durante el período de validez de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato sin autorización.
Otros asuntos pactados en el artículo 23:
1. La Parte A acepta voluntariamente la ejecución de las violaciones del presente contrato.
2._________
3._________
Artículo 24 Si surge alguna disputa debido a este contrato y no se puede llegar a un consenso después de la negociación, la parte B deberá presentar el El Tribunal Popular presentó una demanda.
Artículo 25 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que se registren todos los inmuebles hipotecados en el "Relación de Bienes Hipotecarios".
Artículo 26 El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar. _ _ _ _compartir.
Parte A (sello): _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _
Representante (firma): _ _ _ _ _Representante (firma) ): _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _Dirección
Código postal:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ p>
Tel:_ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Lugar de firma:_ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _
Base legal:
Artículo 464 del Código Civil de la República Popular China_Un contrato es un acuerdo para establecer, cambiar y terminar relaciones jurídicas civiles entre sujetos civiles.
Los acuerdos sobre relaciones de estatus como matrimonio, adopción y tutela se regirán por las disposiciones legales sobre dichas relaciones de estatus; en caso de no existir disposiciones, podrán aplicarse las disposiciones de esta sección según su naturaleza.