Letra de la versión japonesa de "Fly so high" de Manabu Oshio
FLY
Letrista: Manabu Oshio
Compositor: Nan Che
Arreglista: Manabu Oshio
Reaching for el cielo con tanta fuerza
Estás tratando de levantarte
De todo もっと雨ばたくために
Luchando por tu vida con tanta fuerza
Algún día verás la luz
火くために光ある道
Lucharé y pelearé por mí
Le mostraré al mundo lo que puedo hacer
Si tuviera alas
Volaré alto y cualquier cosa cualquiera
Vuela tan alto, vuela tan alto
Quiénより高く飞んで见せるさ
Vuela tan alto, Vuela tan alto
火え出きるまで闘い続け
Por mi vida
Me siento solo todos los días
Cielo de amor, cielo de lágrimas
Gloria y tristeza soledad y alegría え
He estado buscando en la oscuridad
Si hay una luz más adelante
Y te encontraré frente a la 「Santa Cruz」
Lucharé y pelearé por ti
Haré cualquier cosa solo por ti
Si tuviera el poder de volar alto, entonces cualquier cosa, cualquiera
Vuela tan alto, Vuela tan alto
风がアナタに永気をあたえ
Vuela tan alto, Vuela tan alto
空に包まれlevántate ahora
Por tu vida, volaré contigo
Si te sientes solo estaré ahí para ti
Toma mi mano ***に国てしない空
Ven conmigo ahora,
Vuela conmigo ahora 梦の Lugar
Solo hay un cielo para volar
金ここでvuela hacia tu luz
Vuela tan alto, Vuela tan alto
Quién vuela tan alto, Vuela tan alto
Vuela tan alto por mi vida
He estado buscando en la oscuridad
Lucharé y lucharé por ti
Vuela tan alto por mi vida
He estado buscando
ugh the dark
Lucharé y lucharé por ti
Encontré la letra en Moon Dance Después de escuchar la canción, la letra es correcta.
No ¿Sabes dónde encontraste la [traducción romanizada] de LZ?
Cuando escuché la segunda oración por primera vez, fue difícil escuchar que era el lema habataku tameni debido a la música de fondo alta.
Nota: La "pluma" aquí debería ser "ha", no "hane"
[火え出きるまで闘い続け]En esta oración, [全き]una determinada versión fonética es [tsuke], pero en realidad debería ser [tsuki]
La palabra [永気] tenía un sonido muy largo cuando la canté, así que la escuché mal al principio... En realidad, no hay nada malo con él.
La letra es correcta de todos modos