Vuelve al chino clásico
1. Cuantas más explicaciones del chino clásico (simplemente escribe lo que sepas), mejor escribe el chino clásico y luego la traducción/palabras clave/1
Métodos básicos: traducción literal y traducción libre. Hay dos métodos básicos: traducción literal y traducción libre. La llamada traducción literal se refiere al uso de palabras chinas modernas para traducir el texto original palabra por palabra, de modo que las palabras de contenido y las palabras funcionales. están lo más cerca posible entre sí. La ventaja de la traducción literal es que cada palabra tiene sus deficiencias. A veces el significado de la oración traducida es difícil de entender y el lenguaje no es lo suficientemente fluido. traducir de acuerdo con el significado de la oración, de modo que se ajuste al significado del texto original tanto como sea posible, y la oración cuida el significado del texto original tanto como sea posible. La traducción libre tiene un cierto grado de flexibilidad. y se puede agregar texto. Se puede reducir, se puede cambiar la posición de las palabras y también se puede cambiar la estructura de la oración. La ventaja de la traducción gratuita es que el texto y el significado son coherentes. de los idiomas modernos y es relativamente fluido, fluido y fácil de entender. Su desventaja es que a veces el texto original no se puede implementar palabra por palabra. Estos dos métodos de traducción deben basarse en la traducción literal y complementarse con métodos específicos. : conservar, eliminar, complementar, reemplazar, ajustar y cambiar "Permanecer" significa conservar todas las palabras con el mismo significado en la antigüedad y en la actualidad, así como nombres antiguos, nombres de lugares, nombres de cosas, nombres oficiales, países. Los nombres, nombres de época, unidades de peso y medida, etc. se pueden mantener sin cambios durante la traducción. "Eliminar" significa eliminar las palabras funcionales chinas clásicas que no necesitan ser traducidas. La participación de Pei Gong en Fan Kuai también es "—— Fan Kuai, el guardaespaldas de Pei Gong. "Zheye" es una partícula final y no está traducida. "Suplemento" significa suplemento. (1) Cambie una palabra monosílaba a una palabra bisílaba; (2 ) Complete los componentes omitidos en una oración omitida; (3) Complemente las oraciones omitidas. Nota: agregue paréntesis para complementar los componentes omitidos. "Cambiar" significa reemplazar el vocabulario antiguo. "Yo, Yu, Yu", etc. Para convertirse en "yo", reemplace "er, usted", etc. con "tú". "Tiao" significa ajustar las oraciones invertidas del chino antiguo a los patrones de oración del chino moderno. Oraciones invertidas, oraciones de preposición de objeto, objetos preposicionados Al traducir oraciones posposicionadas, oraciones atributivas posposicionadas, etc., el orden de las palabras generalmente debe ajustarse para adaptarse a los hábitos de expresión chinos modernos. "Cambiar" significa adaptación. siendo fiel al texto original, palabras relacionadas con Huize, por ejemplo, "Las olas están en calma", se puede revitalizar en "(el lago) está en calma y las olas están en calma". su propio orden, lea todo el texto de un vistazo y capte la idea principal primero, recopile información y comprenda todo, desde el párrafo hasta la oración, desde la cláusula hasta la palabra, y conéctelos cuando se trata de oraciones difíciles. debe tener cuidado, cuidar la oración anterior, conectar la siguiente oración, considerarla detenidamente, descubrir el tono y esforzarse por hacerlo razonable, y si hay alguna omisión, complete las palabras y las oraciones. El significado original y agregar paréntesis para indicar ganancia. No es necesario traducir los nombres de personas y lugares, denominación personal, de acuerdo con las reglas habituales, "yo" y "yo" soy yo, "er" y "ru" eres tú. Hay reglas para omitir inversiones. Las palabras de contenido y las palabras funcionales se explican con el texto para sensibilizar el sentido del lenguaje. Una vez terminada la traducción, debes compararla cuidadosamente oración por oración. tono y hacer que la oración fluya suavemente antes de terminar de escribir. También debe comprender a fondo la explicación de cada palabra sustantiva y funcional. Esto es básico, como leer un artículo, si hay muchas palabras en este artículo. sabes, entonces debes tener una comprensión parcial o no puedes entenderlo. Creo que nuestros compañeros ya han entendido 80 de las palabras sustantivas y funcionales. En el tiempo restante, léelo y marca las que no sabes. Luego, explicaremos los métodos de lectura del chino clásico y las habilidades para responder preguntas. Primero, primero debemos dominar el método de lectura correcto del chino clásico, porque el examen está limitado por el tiempo y el espacio. No se les permite usar ningún libro de referencia. Debido a que solo pueden resolver problemas de forma independiente, muchos estudiantes están psicológicamente nerviosos cuando obtienen materiales chinos clásicos y a menudo eligen las respuestas después de leerlos una vez. De hecho, este enfoque es muy incorrecto como aplicación de lectura. para los exámenes de chino clásico, se divide en tres pasos: Paso 1: Leer el texto completo por primera vez significa concentrarse en mantener la calma y hojearlo o saltarlo. En los últimos años, ha aparecido un artículo sobre biografías en la entrada a la universidad. Al leer un artículo de este tipo, es necesario saber cuántas personas se han registrado. La relación entre los personajes es simple y algunas son complejas. Generalmente, hay un protagonista, y el protagonista se puede dividir en buenos y malos. bueno y malo El personaje muestra un carácter y una personalidad especiales. Esto requiere que los candidatos interpreten la relación entre los personajes y aprecien las características únicas de los personajes. Los autores escriben biografías, ya sea para algunas necesidades políticas o para fines personales. A través de biografías, expresan los puntos de vista y actitudes del autor. Se requiere que los candidatos sean capaces de analizar las bases de la biografía.
Este contenido resume las opiniones y actitudes del autor en términos de contenido: las personas y las cosas cubiertas en el material pueden tratar sobre el cuidado de los maridos y la crianza de los hijos, ser extremadamente filial con los padres y promover las virtudes tradicionales de la nación o sobre lo antiguo. ministros virtuosos y buenos funcionarios que fueron diligentes y amantes de la gente, honestos y honestos, rectos y resistentes a los superiores, la aplicación de la ley es como una montaña, etc., que están en línea con las normas morales tradicionales y no pierden la educación práctica. significado Es suficiente entender del 60 al 70% la primera vez. Algunos candidatos en el pasado eran demasiado exigentes consigo mismos al leer los pasajes literarios y no los leyeron la primera vez. con oraciones individuales, insistiendo en llegar al final de cada palabra, como resultado, resulta difícil entender la idea principal. Cabe decir que esta situación es muy común entre los estudiantes. El examen es selectivo. Para este examen, el texto y los pasajes del idioma elegidos no serán lo suficientemente fáciles de entender de un vistazo. Es normal que no pueda entenderlos la primera vez, por lo que no hay necesidad de ponerse nervioso. al respecto Paso 2: Lea atentamente las preguntas. En este paso, debe confirmar las posiciones correspondientes de las palabras, frases, oraciones y párrafos necesarios para responder las preguntas del material una por una. que ha aprendido, las preguntas más fáciles se pueden completar básicamente en este paso (aproveche al máximo toda la información que ha aprendido. Ofrezca opciones, utilice métodos de comparación y eliminación para seleccionar la opción correcta según lo correcto y lo incorrecto). , se debe poner especial énfasis en el uso de varias preguntas en este paso, como explicación de palabras del contenido, traducción de oraciones, preguntas de análisis y resumen, etc., porque en ellas se puede obtener mucha información para comprender el pasaje. -preguntas de elección (una de las siguientes afirmaciones se ajusta al significado del texto o una de las siguientes afirmaciones no se ajusta al significado del texto. Esta pregunta contiene mucha información, aunque debe haber una o más de ellas). Los elementos no cumplen con el significado de la pregunta, pero los errores a menudo son solo problemas menores. Por lo tanto, al leer la última pregunta, su comprensión del significado del texto definitivamente mejorará enormemente en función del primer paso. Paso: releer el texto completo. Este paso es para comprender el texto completo desde un nivel superior. Es aproximadamente equivalente al nivel de lectura intensiva. No solo profundiza la comprensión del texto, sino que también corrige los errores en el texto. Primeros dos pasos. Por lo tanto, es un proceso de revisión en profundidad. Después de leer este paso, se familiarizará con la respuesta a algunas preguntas completas. Cabe decir que el método de lectura de tres pasos para los exámenes de chino clásico es. un método científico y eficaz para tomar exámenes que se ha resumido después de los exámenes de ingreso a la universidad reales de muchos estudiantes. Durante la revisión, los estudiantes deben dominarlo y aplicarlo. Esto puede evitar muchos desvíos. 2. El uso de la palabra zai en chino clásico
Es el adverbio más utilizado para expresar la segunda vez
El siguiente es el significado completo y significado de zai: p>
zai zài
[Número]
(1) (Conociendo. Xiaozhuan: De uno, 冓(gòu) provincia. "冓" es el carácter inicial de "estructura", glifo de hueso oráculo, como dos trozos de madera colocados. Significado original: la segunda vez)
(2) Igual que el significado original [otra vez] p>
Nuevamente, mata a dos personas de un tiro. ——"Shuowen". Si lo presionas, se agregará. La palabra acoplada se llama dos y la palabra superpuesta se llama nuevamente.
Apuñalar de nuevo, perdonar y perdonar de nuevo. ——"Zhou Li·Si Ci"
Fan Ying siempre tiene éxito. ——"Zhou Rites: Carro de bufandas"
El regalo del vino y la carne será adorado nuevamente. ——"Libro de los Ritos Tamamo"
No más exageraciones. ——"Libro de los Ritos·Confucianismo". Nota: "Aún no está actualizado".
Una ráfaga de energía será seguida por otra y se agotará tres veces. ——"Zuo Zhuan·Diez años del duque Zhuang"
Lucha de nuevo y quema a Yiling. ——"Registros históricos·Biografía de Pingyuan Jun Yu Qing"
Se trasladó nuevamente a la Orden Taishi. ——"Libro de la biografía Han posterior de Zhang Heng"
El arma del enemigo volvió a disparar. ——Xu Ke, Dinastía Qing, "Qing Barnyard Note·War"
El tercero se llama el imperio jefe. ——Liang Qichao, Dinastía Qing, "La colección de obras completas de Drinking Ice Room"
(3) Otro ejemplo: grabar una vez más (revisar una vez); volver a grabar (segunda vez, otra vez); otra vez (la segunda vez, la tercera vez dormir nuevamente (refiriéndose al estado de inactividad cuando el gusano de seda muda su piel por segunda vez)
(4 ) dos veces [o veces; doblemente; hielo]
Las trabajadoras pagan impuestos nuevamente. ——"Teoría de la sal y el hierro·Esta discusión"
Aquellos que ataquen a Zhao lo volverán a hacer.
——Su Xun de la dinastía Song, "Sobre los seis reinos"
Otro eclipse de sol. ——Song Lian, Dinastía Ming, "Prefacio para enviar a Ma Sheng a Dongyang"
Vuelve a agarrar la puerta. ——Shao Changheng, dinastía Qing, "Los manuscritos restantes de Qingmen"
Por tercera vez. ——Dinastía Qing · "Notas varias desde la prisión" de Fang Bao
Cambios en parte del discurso
◎ Zaizài
〈Vice〉
(1) Se repiten cosas o comportamientos, continúa [otra vez; una vez más]
No se atrevió a mirar el gran templo nuevamente. ——"Estrella" de Ye Zi
(2) Otro ejemplo: inténtelo de nuevo; llévelo a discutir de nuevo; piense de nuevo (piense de nuevo (cásese de nuevo); Promocionar de nuevo)
(3) Repetir, re-[nuevamente]
No volver a decirlo. ——"Libro de Han·Biografía de Li Guangsu Jian"
Zaihuo Ling se utiliza con fines medicinales. ——"Mengxi Bi Tan·Trapboard" de Shen Kuo de la dinastía Song
Mirando hacia la montaña de nuevo. ——"Notas de viaje de Xu Xiake · Viaje a la montaña Huangshan"
El mundo volverá a ser escaso. ——"Historia de la dinastía Ming"
(4) Otro ejemplo: replanificación (replanificación)
(5) más , [una vez más] - significa En la medida
sentirás que el fin del mundo no puede ser peor que esto. ——Mao Dun "Antes de la tormenta"
(6) Otro ejemplo: un poco más alto
(7) Otro, otro [otro]. Por ejemplo: comer un poco más de comida; establecer un nuevo récord; hacerlo de nuevo (realizar otra actividad)
(8) Se usa junto con palabras negativas para enfatizar la universalidad de la situación
Entré, fui a la puerta y busqué a la cuñada Zhou, pero no pudo encontrarla nuevamente. ——"Un sueño de mansiones rojas"
(9) Se usa en oraciones de concesión, a menudo se usa junto con "ye" y "du", que significa "incluso si es así" y "no importa qué" [en en cualquier caso]
No importa qué tan profunda sea el agua, puedes cruzarla con los pies, y no importa qué tan profunda sea la montaña, incluso un experto puede escalarla. ——"The Legend of Chariot"
(10) Indica un punto de inflexión, equivalente a "pero" y "vosotros" [pero todavía]
Si solo culpas a los demás por; sus acciones y te culpan, no lo harás. Es difícil para las personas que saben que estás celoso. ——“Un sueño de mansiones rojas”
(11) Indica que conviven y conviven dos comportamientos o situaciones, equivalente a “y…y”, “y…y”
El propósito de la palabra es el clásico Naiwen, por muy serio que sea, la verdad es que aún no ha entendido la advertencia. ——"Crónicas de la literatura Tang completa" 3. ¿Qué es "tú" en chino clásico?
En chino clásico, "tú" puede servir como palabra de contenido y palabra funcional, es decir:
1. Cuando "tú" es un sustantivo, significa:
Significado original: mano derecha. Por ejemplo: "Shuowen": Además, mano, pictograma. Nota de Duan Yucai: "Este es el carácter correcto de Jin."
2. Cuando "tú" es un adverbio, su significado principal es el siguiente:
1) Fu, otra vez. , de nuevo. Por ejemplo: "Poesía·Zheng Feng·Zhen Yi": lo cambié a Xi nuevamente. Otro ejemplo: "Poesía·Xiaoya·Xiaowan": El destino ya no está ahí. Otro ejemplo: "Yan Li": "Otra orden".
2) Indica que existen varias situaciones o propiedades al mismo tiempo. Por ejemplo: "Shu Yu Gong": comienza en Taoqiu en el este, llega a He en el este, se encuentra con Wen en el noreste y entra al mar en el noreste.
3) Además, significa un nivel adicional de significado. Por ejemplo: Gong Zizhen de "Bing Mei Guan Ji" de la dinastía Qing: No es posible aclarar el edicto imperial... y no es posible para la gente del mundo actuar con claridad, borrar secretos y arar con claridad.
También:
1. "Por ejemplo" también es un texto chino clásico, con diferentes entornos semánticos y diferentes significados, a saber:
1. Por ejemplo . La palabra inicial al dar un ejemplo. Por ejemplo: "Registros históricos·Biografías de Youxia": "Por ejemplo, si gritas con el viento, el sonido no se acelerará, pero será emocionante. Otro ejemplo: el tercer capítulo de "Yuanyang Quilt" de Youxia". Yuan Mingshi: "Por ejemplo, cuando me ves en el momento adecuado, ¿no sientes que no eres nada bueno? Pregunta".
2. Como, como si.
Por ejemplo: "Tres Reinos·Biografía de Wei Zhi·Dongyi": "﹝El sonido correspondiente del pueblo japonés es '噫', como por ejemplo 'Ran, Nuo'".
3. Comparar. Letra de "Niannujiao·Renyin's Birthday" de Song Dynasty Liu Kezhuang: "Por ejemplo, el año anterior al año pasado, siento que la puerta está en silencio hoy".
2. En chino clásico, no existe la palabra "es si", sólo la palabra "si es". "Si es así" es un pronombre referencial predicado, que puede traducirse como: de esta manera, de aquella manera. Por ejemplo:
"Mencius Teng Wen Gong 1": Yan Yuan dijo: "¿Quién es Shun? ¿Quién es? Esto también es cierto para aquellos que son prometedores". Yan Yuan dijo: "Shun es ¿Qué clase de persona? ¿Qué clase de persona soy yo? Lo mismo ocurre con las personas que hacen algo").
En este ejemplo, el pronombre predicado "si es" es el predicado del sintagma sujeto "lo que se hace es también si es". El adverbio "también" modifica y expresa afirmación, que puede traducirse como: de esta manera.
3. "Si" es también una conjunción en chino clásico, que expresa una hipótesis, y puede traducirse como: si, hipótesis. Por ejemplo:
○ Volumen "Pinghua de la antigua dinastía Han": "Si es desfavorable, corta la bandera frente al campamento para determinar la victoria o la derrota". ○ "The Scholars" No. Capítulo 16: "Si puede escribir artículos, lo promocionaré".
4. En chino clásico, no existe la palabra o frase "también". 4. Extractos de textos antiguos. Guiqiu. 10 puntos Añade los mejores
Texto: Biografía de Sun Tzu Wu Qi.
Visto el arte de la guerra en la casa del rey Wu. Helu dijo: "He visto los trece capítulos de Zi. ¿Puedo intentar controlar a las tropas con una pequeña prueba?". Él le dijo: "Sí". Helu dijo: "¿Puedo?". ¿Probarlo con una mujer? "?" Él dijo: "Sí". Entonces prometió sacar a relucir las bellezas del palacio y conseguir ciento ochenta personas.
Sun Tzu fue dividido en dos equipos, con las concubinas favoritas del rey como capitanas, y a ambos se les ordenó empuñar alabardas. La orden decía: "¿Sabes que el corazón está conectado al dorso de la mano izquierda y derecha?" La mujer dijo: "Lo sabes". Sun Tzu dijo: "En el frente, mira". en el corazón; en la izquierda, mira la mano izquierda; en la derecha, mira la mano derecha; después de eso, miró hacia atrás "La mujer dijo: "No".
Después de la sujeción. Se colocó, se instaló un yue, que se emitió tres y cinco veces. Luego, a la derecha del tambor, la mujer se rió.
Sun Tzu dijo: "Si la restricción no es clara y la orden no es familiar, será un delito". Después de tres órdenes y cinco órdenes, la mujer siguió riendo.
Sun Tzu dijo: "Si las restricciones no son claras y las órdenes no son familiares, será un delito para el general; si las reglas son claras pero no tan buenas como la ley, será un delito". crimen para los funcionarios." Quería matar al Capitán Zuo Gu.
Wang Wang levantó la vista del escenario y se horrorizó cuando vio a Ai Ji decapitándola. El enviado Qu ordenó: "Sé que el general puede utilizar tropas.
No soy una concubina así. No me gusta comer, así que no deberían decapitarme", dijo Sun Tzu: " Como se me ordenó ser general, estaré en el ejército. La orden del rey no fue aceptada."
Entonces los dos capitanes fueron asesinados por mostrar favor. Nombró al segundo capitán, por lo que volvió a tocar el tambor.
La mujer se arrodilló, a izquierda y derecha, y no se atrevió a emitir ningún sonido. Entonces Sun Tzu envió un enviado para informar al rey: "Dado que las tropas están en orden, el rey puede intentar observarlas. Úselas sólo como el rey quiera, incluso si están expuestas al agua y al fuego". >
El rey de Wu dijo: "General, deténgase y váyase". "No quiero mirar hacia abajo". Sun Tzu dijo: "Las palabras del rey son buenas, pero no puede ponerlas en práctica. " Entonces Helu sabía que Sun Tzu podía usar tropas, por lo que pensó que sería un general. Derrotó al poderoso Chu en el oeste y entró en Ying. Derrotó a Qi y Jin en el norte y se hizo famoso entre los príncipes.
Después de la muerte de Sun Wu, Sun Bin vivió más de cien años después. Bin nació entre A y Zhuan, y Bin también era descendiente de Sun Wu.
Sun Binchang y Pang Juan estudiaron el arte de la guerra. Pang Juan sirvió en Wei y se convirtió en el general del rey Hui, pero pensó que no era tan bueno como Sun Bin, por lo que convocó a Sun Bin.
Cuando llegó Bin, Pang Juan tenía miedo de ser mejor que él, y si estaba enfermo, le cortaba los pies y lo tatuaba, para ocultarlo y no verlo. Los enviados de Qi eran como Liang, y Sun Bin pensó que los prisioneros eran malvados y criticó a los enviados de Qi.
Los enviados de Qi quedaron sorprendidos y en secreto los llevaron hasta Qi. El general Tian Ji de Qi lo trató amablemente y como a un invitado.
Ji Shu y los príncipes de Qi corrieron uno hacia el otro y dispararon de nuevo. Sun Tzu vio que sus caballos no estaban muy separados. Había caballos superiores, medios, inferiores y superiores.
Entonces el nieto le dijo a Tian Ji: "Si tu hermano menor vuelve a disparar, puedo hacerte ganar". Tian Ji lo creyó y disparó mil monedas de oro con el rey y otros príncipes.
Al final del día, Sun Tzu dijo: “Ahora toma el caballo inferior del rey y el caballo superior del otro, toma el caballo superior del rey y el caballo del medio del otro, toma el caballo del medio del rey y el del otro. caballo inferior ". Después de tres generaciones, han terminado. , pero Tian Ji ganó una y otra vez, y ganó a la hija del rey.
Por lo que está prohibido entrar al nieto del rey Wei. El rey Wei preguntó sobre el arte de la guerra y se convirtió en su maestro.
Más tarde, cuando Wei atacó a Zhao, Zhao estaba ansioso y le pidió a Qi que lo salvara. El rey Wei de Qi quería matar a Sun Bin, pero Bin se negó y dijo: "No se puede castigar a las personas restantes".
Así que nombró a Tian Ji su general y a su nieto su maestro. el carruaje e hizo planos. Tian Ji quería llevar tropas a Zhao, y Sun Tzu dijo: "Si resuelves el caos y las disputas, no controlas la situación; si rescatas la lucha, no luchas ni la retiras; si criticas los fuertes y reprimes a los débiles, y restringes la forma y el impulso, entonces resolverás el problema tú mismo".
Ahora que Liang y Zhao se están atacando entre sí, los soldados débiles y afilados estarán exhaustos afuera, y los viejos y débiles se quedarán adentro. Si no diriges a tus tropas para atacar las vigas principales y proteger sus calles, liberarán a Zhao y se salvarán.
Levanté el asedio de Zhao en. De un solo golpe, derrotó a Wei. "Tian Ji lo siguió, y Wei Guo fue a Handan, luchó con Qi en Guiling y derrotó al ejército de Liang.
Trece años después, Wei y Zhao atacaron a Han, y Han recurrió a Qi. El enviado de Qi, Tian Ji, irá directamente a Daliang.
El general Wei Pang Juan se enteró y regresó a Han. El ejército de Qi ya había pasado y se dirigía hacia el oeste. Sun Tzu dijo de Tian Ji: "Los soldados de las tres dinastías Jin son fuertes y valientes, pero al Qi Qi se le llama cobarde. Aquellos que son buenos luchando usarán su fuerza para guiarlos.
En En el arte de la guerra, aquellos que puedan obtener ventaja en cien millas derrotarán al general. Después de cincuenta millas, llegó el ejército del ejército más rentable. El ejército de Qi entró en el territorio de Wei por 100.000 Zao, mañana por 50.000 Zao. y mañana por 30.000 Zao."
Pang Juan marchó durante tres días y estaba muy contento, diciendo: "Sé que el ejército de Qi es cobarde después de tres días de entrar en nuestro territorio, más de la mitad de los soldados. están muertos." Así que abandonó a su infantería y la persiguió con sus tropas que eran el doble de ligeras y astutas.
Cuando Sun Tzu esté en camino, debería llegar a Maling por la tarde. La carretera Maling conduce a Shaanxi y hay muchos obstáculos a los lados donde las tropas pueden tender una emboscada. Así que cortó un gran árbol y escribió en blanco: "Pang Juan murió debajo de este árbol".
Así que se ordenó al ejército de Qi que tuviera miles de ballestas, que eran buenas disparando, tumbadas en el camino y diciendo: "Cuando vean el fuego al anochecer, todos dispararán". Pang Juanguo fue al árbol por la noche y vio la letra blanca, así que le puso una vela.
Antes de terminar de leer su libro, el ejército Qi disparó todas sus ballestas y el ejército Wei estaba sumido en el caos. Pang Juan sabía que había perdido el juicio y fue derrotado, por lo que se suicidó y dijo: "¡Así que se hizo conocido como Shuzi!", Aprovechó la victoria para derrotar a su ejército y capturó al príncipe heredero Wei, Shen Yi.
Sun Bin se hizo famoso en el mundo con este nombre, y sus habilidades militares se transmitieron de generación en generación. Wu Qi es un guardia que sabe usar tropas.
Intentó aprender de Zengzi y sirvió al rey de Lu. La gente de Qi atacó a Lu, y Lu quería tomar a Wu Qi. Wu Qi tomó a la hija de Qi como esposa, pero Lu sospechaba de ella.
Wu Qi quería ser famoso, por lo que mató a su esposa para mostrar su desaprobación. Los soldados de Lu pensaron que serían generales.
Ataca a Qi y derrótalos. La gente de Lu podría odiar a Wu Qi y decir: "Qi es un ser humano, adivina cómo es".
Cuando era joven, su familia era rica en oro y no viajaba como tal. Un funcionario, por lo que separó a su familia. El grupo del municipio se rió de él y Wu Qi lo mató por calumniarlo. Más de treinta personas salieron a proteger a Guomen en el este. Se tomaron de los brazos e hicieron una alianza, diciendo: "Si no te conviertes en ministro, no volverás a entrar en la guardia". Luego se quedó en Qingzhi, su madre murió y Qi nunca regresó. Zeng Zi lo ignoró y Qi. Nai estudió el arte de la guerra para servir al rey de Lu.
El rey de Lu sospechaba. Mata a su esposa para conseguir un general si Lu es un país pequeño y tiene reputación de victoria. Entonces los príncipes serán como Lu. Si sospecha, agradezca a Wu Qi.
Wu Qi se enteró entonces de Wei Wenhou Xian y quiso hacer algo al respecto. El marqués Wen le preguntó a Li Ke: "¿En qué se parece Wu Qi a un ser humano?". Li Ke dijo: "Es codicioso y lujurioso, pero no puede derrotar a Qin con tropas". Wei pensó que sería un general y atacó a Qin y sacó cinco ciudades. Cuando se convierta en general, compartirá la misma comida y ropa que el soldado de menor rango.
Duerme sin poner mesa, camina sin montar, se abriga para ganar comida y comparte el trabajo con los soldados. Si hay gangrena en el cuerpo del paciente, comience a chuparlo.
La madre de Zu lloró cuando lo escuchó. La gente decía: "El hijo es un soldado, pero el general está chupando su propia gangrena, ¿por qué llorar?". La madre dijo: "Ese no es el caso.
En el pasado, cuando Wu Gong chupaba a su padre ", su padre no podía dar media vuelta en la batalla. Así que murió a causa del enemigo. Ahora Wu Gong chupó a su hijo, y no sabía dónde murió ". El marqués Wen pensó que Wu Qi era bueno usando soldados, honesto y. honesto, así que decidió proteger a Xihe, para rechazar a Qin y Han.
Después de la muerte de Wei Wenhou, se rebeló contra su hijo Wuhou. Wu Hou flotó por el río Oeste y, en medio del río, miró a Wu Qi y dijo: "Es tan hermoso que las montañas y los ríos sean sólidos. ¡Este es el tesoro del estado de Wei Qi!" él: "La virtud no significa peligro." A la izquierda estaba Dongting, a la derecha estaba Pengli, y si no se cultivaban la virtud y la justicia, Yu las destruiría /p>
Yin Zhou 5. ¿Qué significa "ji". " significa en chino antiguo?
Y
Pinyin: jí, Trazo: 3 Número de orden de trazo: 354
Radical: Otro método de entrada de cinco trazos: eyi
Definición ① Llegar: involucrar | difundir | de cerca a lejos ② Llegar; no soy tan bueno como él en aspectos sociales. ; ponerse al día: demasiado tarde | demasiado tarde ④ aprovechar: temprano | ⑤ seguir: fútbol, baloncesto y otros equipos deportivos
#jígé Los puntajes de las pruebas
〖Oración de ejemplo〗 La tasa de aprobación de la puntuación de matemáticas de nuestra clase en el examen de mitad de período fue 98?#8218
A tiempo #jíshí ① Justo a tiempo, adecuado para las necesidades: lluvia oportuna. ② Inmediatamente;
〖Oración de ejemplo〗Gracias a su informe oportuno sobre el peligro de incendio forestal, se evitó que el incendio se extendiera a un área grande
Temprano #jízǎo Temprano.
〖Ejemplo〗Si está enfermo, es mejor recibir tratamiento lo antes posible. Cuanto más se demore, más grave será la enfermedad.
====. ============= ==Más información sobre este personaje=================
y
(Comprensión. Glifos de hueso de Oracle, de humano, de mano. Indica que la persona que está detrás alcanza a la persona que está delante. Significado original: ponerse al día, atrapar)
Igual que el significado original p>
Y atrapa "Shuowen"
Deje que la gente persiga al Yizi de la dinastía Song y lo mate - "Registros históricos de Xiang Yu"
"Zuo Zhuan Yin AD". Año》
Otro ejemplo: demasiado tarde (demasiado tarde); zhijie (esperanza de ponerse al día); demasiado tarde (puede ponerse al día); a tiempo (para encontrarse); respuesta oportuna (en línea con pedidos de temporada) p>
Para, llegar
Para, para llegar - "Guang Ya"
Para llegar al final - "Yi Li Betrothal Gift. "
Si no es tan bueno como Huangquan, no habrá reunión. - "Año Zuo Chuanyin"
El gobernador del condado dijo esto: "Primavera en flor de durazno" de Tao Qian "
Y otros. El río está en la barca.
Y jí
⒈Para, llegar: Desde la antigüedad hasta la actualidad. 〈Introducción〉Involucrados en oleadas ~. Las malas acciones no las puedes hacer uno mismo
⒉ Ponerse al día, ponerse al día: todavía es posible. No puedo entenderlo~.
⒊Múltiples, aprovecha: ~tiempo. ~Empiece temprano.
⒋Por ejemplo, comparable a: Yo no~ella.
⒌ Conjunciones. Con, con y con: periódicos, publicaciones periódicas, revistas ~ otras publicaciones. Tú, varios compañeros de clase y yo fuimos juntos al parque.
Palabras relacionadas: Argel, Argelia, Egipto, arte egipcio, amor, casa, yo, y persecución de los caballos, arrepentimientos, arrepentimientos, correr, caballos al galope, arrepentimientos, brusquedad, defensas, huesos muertos, fraude, estupidez, faltas, todo, faltas, faltas No hay nada inferior a ello
No hay nada inferior a nada, de cerca a lejos, de cerca a lejos, de afuera hacia adentro, de afuera hacia De aquí y de allá, una persona asciende, y los inmortales, las gallinas y los perros vienen uno tras otro. La calamidad que toca al gobierno central y la calamidad que toca a los peces en el estanque no se pueden expresar con palabras. ensayos y traducciones de chino clásico
5. Taparse los oídos y robar la campana Fuente: ¿Período de los Reinos Combatientes? "¿Período de primavera y otoño de Lü? Autoconocimiento" de Lu Buwei Texto original La muerte de la familia Fan ①, la gente común tiene quienes tienen la campana ②.
Si quieres cargarla y alejarte ③, la campana será demasiado grande para soportarla; si destruyes las vértebras ④, la campana seguirá sonando ⑤.
Si tienes miedo de que alguien lo escuche y te lo quite, tápate los oídos ⑥.
Si los malos lo oyen, está bien; si los malos lo oyen ellos mismos, es lo contrario. Traducción: Cuando Zhibo estaba aniquilando a la familia Fan, un hombre aprovechó la oportunidad para robar una campana y se preparó para huir con ella en la espalda.
Sin embargo, la campana era demasiado grande para transportarla, por lo que planeó romperla con un martillo y luego transportarla nuevamente. Inesperadamente, tan pronto como se rompió, la campana hizo un fuerte ruido.
Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo quitaran, por lo que se apresuró a taparse los oídos con fuerza. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es una tontería taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.
6. Invitando al rey a entrar en la urna Fuente: "Chao and Ye Qian Zai Zhou Xing" de la dinastía Tang Zhang Jue Texto original Se puede informar que Zhou Xing, el primer ministro de Wenchang, conspiró con Qiu Shenji y la Reina Madre le ordenaron a Junchen que se inclinara ante él. Junchen y Xingfang, el juez, se reunieron para comer y le dijeron a Xing: "Hay muchos prisioneros y no se les permite cuidar de ellos. ¿Qué se debe hacer?". "¿Aceptar?". fuego como Xingfa. Se acercó y le dijo a Xing: "Tengo algo que decirte. Por favor, entra en esta urna". Traducción: La emperatriz Wu Zetian de la dinastía Tang nombró a un grupo de funcionarios crueles para reprimir a quienes se oponían a ella.
Dos de ellos son los más crueles, uno es Zhou Xing y el otro es Lai Junchen. Utilizaron acusaciones falsas, acusaciones y leyes penales inhumanas para matar a muchos civiles y funcionarios civiles y militares honrados.
En una ocasión, se entregó una carta de denunciante a Wu Zetian, cuyo contenido era acusar a Zhou Xing de colaborar con otros para cometer rebelión. Wu Zetian estaba furioso y ordenó a Lai Junchen que investigara el asunto.
Al llegar a Junchen, murmuró en su corazón. Pensó que Zhou Xing era una persona astuta y traicionera, y era imposible obligarlo a decir la verdad con solo una carta de informante, pero si el resultado era; No encontrado, la Reina Madre No puedo soportar la culpa incluso si vengo a Junchen. ¿Qué hacer? Después de pensarlo mucho durante mucho tiempo, finalmente se me ocurrió una idea inteligente.
Preparó un suntuoso banquete e invitó a Zhou Xing a su casa. Ustedes dos me persuaden para que beba y charle mientras bebe.
Después de beber durante tres rondas, Lai Junchen suspiró y dijo: "Hermano, normalmente me ocupo de casos y, a menudo, me encuentro con algunos prisioneros que se niegan a declararse culpable. Me pregunto qué puedo hacer, Zhou Xing". Dijo con orgullo: "Eso no es suficiente. ¡Fácil de manejar!", Dijo, tomando la copa de vino y tomando un sorbo. Lai Junchen inmediatamente fingió ser muy sincero y dijo: "Oh, por favor dame un consejo rápidamente".
Zhou Xingyin sonrió y dijo: "Encuentras una urna grande, caliéntala con carbón a su alrededor. y luego dejar que el prisionero entre en la urna, piénselo, ¿qué otro prisionero no confesará? Lai Junchen asintió con la cabeza, luego ordenó a alguien que trajera una urna grande, encendió fuego de carbón a su alrededor como dijo Zhou Xing, y luego se volvió hacia cara Zhou Xing dijo: "Alguien en el palacio te ha acusado de traición y me han ordenado que investigue estrictamente. Lo siento, por favor métete en el frasco ahora
Cuando Zhou Xing escuchó esto". , la copa de vino que tenía en la mano hizo ruido. Cayó al suelo y luego cayó de rodillas con un plop, inclinándose repetidamente y diciendo: "Soy culpable, soy culpable y lo confieso. 7. Montañas y aguas que fluyen". ¿del Período de los Reinos Combatientes? Zheng Lieyukou "Liezi Tangwen" Texto original: Bo Yashan Zhong Ziqi es bueno escuchando tambores y arpas.
Bo Ya tocó el arpa y tocó el arpa, apuntando a las altas montañas y dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como el monte Tai!", Dijo Zhong Ziqi. : "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como un río!". Cualquier cosa que Ya quiera, Zhong Ziqi definitivamente lo conseguirá. Cuando Ziqi murió, Boya dijo que no habría más música en el mundo. Rompería las cuerdas de su arpa y nunca volvería a tocar el tambor por el resto de su vida.
Traducción: Al genio musical Yu Boya le gustaba tocar la canción "High Mountains and Flowing Waters", pero nadie podía entenderla. Tocaba el piano en las altas montañas y la música era alta pero tranquila. . Finalmente, un día, un leñador que estaba cortando leña pasó y entendió sus "Altas Montañas y Aguas Corrientes". Este hombre era Zhong Ziqi.
El amigo cercano de Yu Boya era Zhong Ziqi. Acordaron verse dos años después, pero Zhong Ziqi no apareció dos años después. Después de preguntar, Yu Boya descubrió que Zhong Ziqi había muerto de una enfermedad y ya no podía asistir a su cita. Yu Boya estaba devastado. Sabía que Ziqi era la única persona que podía entender su música. Ahora que Ziqi está muerto, lo entenderá. no ser nadie más. Entendía su música, por lo que arrojó a su amado Qin sobre la tumba de Ziqi para expresar su respeto y cariño por su amigo cercano.
Esta es la historia de Boya lanzando su cítara para agradecer a su amigo cercano. Boya extraña tristemente a Ziqi, y la gente usa esto para lamentarse de que es difícil encontrar un amigo cercano. 8. Labios muertos y dientes fríos: "¿Zuo Zhuan? El quinto año del duque Xi" de Zuo Qiuming. Texto original ("Zuo Zhuan? El quinto año del duque Xi" reanudó sus caminos falsos en Yu). para atacar a Guo.
La amonestación de Gong Zhiqi decía: "Guo es el epítome de Yu. Si Guo muere, Yu lo seguirá. Los Jin no pueden comenzar y los bandidos no pueden jugar. ¿Qué es una cosa, cómo puede ser más?" ? Como dice el refrán: "Los asistentes y los carros dependen unos de otros, y los labios están muertos y los dientes fríos, por eso se les llama Yu y Guo".
El duque dijo: "Jin es mi secta, ¿cómo puede hacerme daño?" Le dijo: "Tío, Yu Zhong, gran rey, Zhi Zhaoye, el tío no obedeció, por lo que no hubo herederos. ministros del rey Wen, y estaban en la familia real y se escondieron en la mansión de la alianza.
Si Guo es destruido, ¿por qué debería amar a Yu? Y si Yu puede estar cerca de Huan y Zhuang, ¿cuál es el problema? crimen de amar a los clanes Huan y Zhuang? ¿Qué hay del país? "El duque dijo: "Disfruto del Fengjie y los dioses cuidarán de mí". Dijo: "Escuché que los fantasmas y los dioses no son parientes reales, pero la virtud. "El Libro de Zhou" dice: "El emperador no tiene parientes, sólo la virtud es su asistente". También dice: "El mijo y el mijo no son fragantes, pero la virtud brillante es fragante". la gente no cambia las cosas, pero la virtud es lo único." Cosas. 'Si las personas no están en armonía entre sí, los dioses no lo disfrutarán.
Si los dioses se aprovechan de Yu, Los dioses lo escupirán. ¿Eh? "Fu Ting, enviado de Xu Jin.
Gong Zhiqi siguió el comportamiento de su familia y dijo: "Yu no es La. Si estás aquí, Jin no será ascendido". El marqués de Jin regresó con Yu y derrotó a Guo.
La amonestación de Gong Zhiqi decía: "Guo es el epítome de Yu. Si Guo muere, Yu lo seguirá. Los Jin no pueden empezar y los bandidos no pueden jugar. ¿Cómo se puede volver a hacerlo? Como dice el refrán dice: "Los carros auxiliares dependen unos de otros, y los labios están muertos y los dientes fríos, por eso se llaman Yu y Guo".
3. "Mirando a Plum para saciar la sed" viene de "Shi Shuo Xin Yu Ji Jie" de Liu Yiqing en la dinastía Song del Sur: Texto original: Wei Wu fue a la guerra y perdió a Ji Dao, todo el ejército estaba sediento, por lo que ordenó: "Hay un gran bosque de ciruelos en frente. De ti, Raozi, la comida agridulce puede saciar tu sed." Cuando los soldados lo oyeron, salió agua de sus bocas, y la tomaron para llegar a la fuente.
Traducción: Una vez, Cao Cao dirigió a sus tropas a marchar y no pudo encontrar una fuente de agua por un tiempo, y todos los soldados tenían sed. Entonces Cao Cao transmitió una orden y dijo: "Hay un gran bosque de ciruelos más adelante. Las ramas están llenas de ciruelas, que son agridulces y pueden saciar su sed.
Los soldados escucharon". este.