Red de conocimiento de divisas - Conocimiento de divisas - Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. como explicar

Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. como explicar

"Enviar efímeras al cielo y a la tierra es sólo una gota en el cubo. Lloro un momento de mi vida y envidio el infinito río Yangtze. Significa: El vasto mundo es como una efímera, tan pequeño como una gota". el océano. Lamentablemente, lamentamos que nuestras vidas sólo duren un breve momento y no podemos evitar envidiar el interminable río Yangtze.

Esta frase proviene de "Red Cliff Ode" escrita por Su Shi en la dinastía Song. Recordemos este artículo que hemos aprendido: Texto original:

En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar en Red Cliff. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba. La canción dice: "El osmanthus es como una paleta azul que golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz es un gemido, como resentimiento, como llanto; el sonido persistente es interminable. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.

Zisu estaba muy triste, sentado en peligro y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en niebla y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhou Lang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Con miles de kilómetros de largo, cruzó el río llevando una bandera, bebiendo vino y cantando poemas, y se convirtió en un héroe en todo el mundo. ¿Dónde está él ahora? Mi hijo y yo pescamos en el río, nos hicimos amigos de peces, camarones y alces. Compartimos un bote y criamos botellas el uno para el otro. Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. Vuela con los inmortales voladores, abraza la luna brillante y crece para siempre. No pude entenderlo por un tiempo y me enteré en Hengtai. "

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos no refluyen ni fluyen. Si lo miramos desde la perspectiva de su cambio, entonces el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces las cosas son infinitas, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarlas? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré gratis. Sin embargo, es maravilloso escuchar la brisa fresca del río y la luna brillante en las montañas, y son tan hermosos cuando se encuentran que son indescriptibles. Es el escondite interminable del Creador y mi hijo y yo estamos en el lugar correcto. ”

Entonces el compañero se rió alegremente, limpió la taza y la sirvió de nuevo. Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo las tazas en la mesa hechas un desastre. Dormieron en el barco, abrazados. el uno al otro, sé que el horizonte se ha vuelto blanco.

Traducción:

El 16 de julio, mi amigo y yo navegamos bajo Red Cliff. Había una suave brisa y no. La copa se brindó por la otra mitad y se recitó un capítulo de "My Fair Lady" en la luna brillante. Después de un rato, la luna brillante se levantó detrás de Dongshan y se movió de un lado a otro entre Dou Su y Niu Su. Un barco con forma de caña flota aleatoriamente a través del vasto río, como si caminara en el aire con el viento, sin saber dónde se detendrá, como si quisiera dejar este mundo y volar, quiero convertirme en un hada y entrar al país de las hadas.

En ese momento, yo estaba muy feliz bebiendo, golpeando el bote y cantando la canción: "El barco de laurel, el remo de vainilla, bate las olas claras a la luz de la luna, y se va. río arriba sobre el agua iluminada por la luna. Mis sentimientos están a lo lejos, mirando el hermoso paisaje, pero al otro lado del cielo. "También hay invitados que pueden tocar la flauta, acompañando el ritmo de la canción. El sonido de la flauta es como luto, como esperanza, como llanto, como queja, y el sonido persistente resuena en la superficie del río como seda. Puede haz que el dragón en el valle profundo baile para él, y puede hacer que la gente solitaria baile para él. La viuda en el barco lloró por él.

Yo también me puse triste, me arreglé la ropa, me senté erguido y. preguntó el invitado: "¿Por qué suena tan triste la flauta?" El invitado respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? Desde aquí, puedes ver Xiakou en el oeste y Wuchang en el este. Las montañas y los ríos bordean entre sí y, de un vistazo, está oscuro. ¿No es así? ¿El lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Capturó Jingzhou y navegó por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendieron por miles de millas, frente al río, y usó su lanza para servir vino y recitar poemas. Además, tú y yo estamos pescando y cortando leña en una pequeña isla en medio del río, con peces y camarones como compañeros y alces como amigos.

Condujimos este pequeño bote por el río y levantamos nuestras copas para brindar, como una efímera en el vasto mundo, tan pequeña como un grano de mijo en el mar. Lamentablemente, lamentamos que nuestras vidas sólo duren un breve momento y no podemos evitar envidiar el interminable río Yangtze. Quiero viajar alrededor del mundo de la mano de los dioses y abrazar la luna brillante para siempre. Sabiendo que al final esto no podrá realizarse, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "

Pregunté: "¿Conoces esta agua y la luna? El paso del tiempo es como este agua, pero en realidad no ha pasado; cuando el círculo desaparece, es como este mes, al fin y al cabo, no ha aumentado ni disminuido. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo cambia constantemente, e incluso se detiene en un abrir y cerrar de ojos; desde el lado inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, entonces, ¿qué hay que envidiar? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio amo. Si no es lo que se merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo la brisa del río y la brillante luna en las montañas se convierten en sonidos cuando se escuchan, y varios colores se pintan en los ojos. Nadie le prohíbe obtener estas cosas y no hay preocupaciones sobre los sentimientos. Este es un tesoro inagotable regalado por la naturaleza que tú y yo podemos disfrutar juntos. ”

Los invitados sonrieron felices, lavaron las tazas y las volvieron a llenar. Las verduras y las frutas estaban terminadas, y las tazas y los platos estaban hechos un desastre. Todos dormían en el barco con las almohadas de los demás. , el blanco apareció en el este

Notas:

Chibi: en realidad es la Roca Chibi de Huangzhou, no el lugar de la Batalla de Chibi durante el período de los Tres Reinos. Los lugareños también la llaman. Chibi debido a su sonido cercano, Su Shi lo sabía y cometió un error, por lo que usó un escenario para expresar su abrazo.

Ren Xu: Song Shenzong Yuanfeng tenía cinco años (1082) y nació en Ren. Xu. Mira, el decimoquinto día del calendario lunar.

"Wang" se refiere al decimosexto día del calendario lunar.

Xu: Tómate tu tiempo.

Xing: Levántate y hazlo.

Gen: "zhǔ" es un saludo, que se extiende para significar "fomentar el vino"

Shao Yan: Ha sido. un rato.

Bai Lu: Vapor de agua blanca.

Hengjiang: Horizontal, horizontal.

Mientras una caña se parezca, estará en. una pérdida: dejar que el barco flote en el ancho río. Lo que sea. Reed: Un barco tan pequeño como una hoja de caña en comparación con un barco muy pequeño "El Libro de las Canciones·Feng Wei·He Guang": "¿Quién es He Guang?" ¿Un Hang Wei (navegación)?" "Continúa, continúa. Ling: Terminado. Wan Qing: Describe que el río es muy ancho. Perdido y de mente abierta.

Feng Xu defendió el viento: (como si le crecieran alas) Sui El viento vuela en el aire Feng: igual que "tú": conducir (controlar)

Independencia del mundo

Qu Qu: Golpear el costado del barco. al compás, el costado del barco y el costado del barco.

Soplando el cielo para describir la luz flotante: remar contra la luna para flotar sobre el agua clara, remontando el cielo claro, fluyendo. luz: se refiere a la luz de la luna que flota en el río claro.

Vagamente, estoy embarazada: el tema está al revés. Mis pensamientos se pierden en la distancia. Me preocupo por la "Sra. Xiang".

Belleza: Este es un estilo tomado de Qu Yuan por Su Shi. La mayoría de los poemas antiguos se refieren a personas que extrañan y añoran.

Armonía de canciones (hè): Armonía rítmica. Apoyarse: seguir, seguir y responder.

El resentimiento es como el anhelo, el llanto es como lamentarse, añorar, sollozar, quejarse:

Sonido restante: Fin.

Rizado: describe el sonido largo y suave.

Línea delgada: una línea delgada.

En lo profundo del valle: Esto se refiere al dragón en las profundidades. El valle se conmovió para bailar.

Llora por la viuda en el barco solitario: Deja que la viuda en el barco solitario llore tristemente

Yan (qi m: o qiǎo)ran: el. forma en que cambia el color.

Ziwei: ordena tu ropa y siéntate erguido.

¿Qué es esto? ¿Es tan triste la canción?

Hay pocas estrellas. bajo la luna, y los pájaros vuelan hacia el sur: Es un poema de "Dan Ge Xing" de Cao Cao

Miao: Es "Xuan".

Melancolía: verde exuberante.

Zhú lú Zhulu: Esto hace referencia al acorazado.

(Shh) Vino: Vierta vino.

Shuò: Sostener la lanza en posición horizontal.

Los peces, los camarones y los alces son amigos: toma a los peces y los camarones como compañeros y a los alces como amigos. Compañero: Tómalo... como tu compañero. Los siguientes son los usos conativos de los sustantivos. Alce: Un tipo de ciervo.

Skin boat: una embarcación pequeña.

Enviar: Alojamiento.

Ephemeropterygium (fú) Mayfly: insecto que nace junto al agua entre el verano y el otoño. Su vida es muy corta, apenas unas horas. Esta frase es una metáfora de la brevedad de la vida.

Una gota en el cubo: pequeña. Dahai: mar. Esta frase significa que los seres humanos son extremadamente insignificantes entre el cielo y la tierra.

Jijia (yú): un rato, muy poco tiempo.

Nagano: Como para siempre.

De repente: varias veces.

Yi: Yuyin hace referencia al sonido de Xiao.

Muy tailandés: Viento de otoño.

El difunto es así: "Las Analectas de Confucio·Zihan": "El Maestro de Sichuan dijo: 'El difunto es así, nunca se rinde día y noche'. "Muerte: para irse. Esto". significa agua.

Yingwanru significa: la redondez y la brevedad de la luna.

Agua: aumenta o disminuye.

Larga: crecimiento significa que el mundo no existe. al mismo tiempo: adverbio modal: Uso. Parpadeo: En un abrir y cerrar de ojos

Este es el ocultamiento infinito del Creador: la naturaleza del cielo y la tierra. * *Comida:* *Disfruta. La "Oda al Muro Rojo" de Su Shi escribe sobre "* * *comida", y después de la dinastía Ming se volvió más "* ** apropiado

Beber de nuevo".

Las verduras y las piedras han desaparecido: la carne, las verduras y las frutas.

Caos: de nuevo, todo parece desordenado

:Almohense unos a otros

Bai: Ya blanco.

Para aquellos que estén interesados, vuelvan a leer este hermoso artículo.

Este poema describe la relación entre el autor y el poeta. Utiliza los sentimientos subjetivos del autor como pistas de lo que su amigo vio y sintió cuando navegaba en una noche de luna. A través de preguntas y respuestas, refleja el viaje del autor desde la navegación en una noche de luna hasta su dolorosa experiencia y su liberación filosófica. "Fu" encarna su concepción artística única en diseño y disposición estructural, con emociones profundas y pensamientos profundos. Tiene un alto estatus literario en la historia de la literatura china y ha tenido una gran influencia en las generaciones posteriores de fu, prosa y poesía.

"Chibi Fu" refleja el proceso de pensamiento del autor desde ser humilde hasta estar deprimido y desde estar deprimido hasta ser libre, a través de lo que el autor vio y escuchó en Chibi. Una actitud positiva y optimista hacia la vida a pesar de lo importante. contratiempos.

El artículo escribe un diálogo entre sujeto y objeto, expresando puntos de vista tanto positivos como negativos, y termina con el principio y el final del quinto párrafo. El estado de ánimo es alegre, pero los dos tipos de alegría lo son. No es lo mismo. Al principio, la alegría del autor fue causada por el paisaje que lo rodeaba. En una noche soleada, el autor estaba paseando en bote por el río, recitando poemas y respondiendo preguntas con amigos de temperamento similar. Al final, la alegría del autor es que ha eliminado los problemas y la confusión en su corazón a través de las preguntas y respuestas de sujeto-objeto, y ha obtenido una nueva comprensión de la vida.

El cuarto párrafo es principalmente. sobre la refutación del "Invitado" de Zi Su y los sentimientos de su propia vida. Las emociones se convirtieron en alegría. La respuesta de Zisu tomó en cuenta el paisaje al principio del artículo y las respuestas del invitado. Tomando la luna brillante y el río como ejemplos, muestra que todo en el mundo tiene un lado cambiante y un lado inmutable. Desde el lado del cambio, todo en el mundo no se detendrá ni en un abrir y cerrar de ojos, por otro lado, todo es eterno como los seres humanos; No hay necesidad de envidiar el río Yangtze, la luna, el cielo y la tierra, y no hay necesidad de lamentarse de la vida. Debemos prestar atención a las cosas materiales y espirituales, apegarnos a nuestra carrera inmortal y mantener una actitud tranquila y desapegada. y una actitud optimista y de mente abierta. El color emocional del quinto párrafo es "alegría". Escribe principalmente que después de escuchar las palabras de Zi Su, los invitados se sintieron aliviados física y mentalmente. Los invitados y los anfitriones bebieron hasta hartarse y durmieron profundamente. Este final es una pista para los oponentes políticos: aunque fue perseguido y degradado a Huangzhou, su vida era bastante buena, no se sentía solo ni angustiado. ?

El estilo de escritura de preguntas y respuestas de sujeto-objeto hace que las emociones en el artículo fluctúen, y los pensamientos y sentimientos del autor pueden mostrarse capa por capa y revelarse en profundidad. Es más, el diálogo entre sujeto y objeto es en realidad una confrontación entre dos conceptos, uno es represión y el otro es pureza.

En relación con la difícil situación en la que Su Shi fue degradado, también podríamos imaginar que Hakka es solo una exteriorización de los pensamientos deprimidos de Su Shi. Este diálogo sujeto-objeto no es más que un feroz enfrentamiento entre los dos pensamientos de Su Shi: avanzar y retroceder. Por supuesto, el resultado de la feroz lucha fue que su perspectiva de la vida era mejor que durante la depresión, y el reino de la vida de Su Shi se elevó a un nuevo nivel, dejando una hermosa huella en la historia de la literatura.

上篇: ¿El Sheraton Kuta Bali Resort tiene un nombre en inglés? 下篇: ¿Cuál es el número de teléfono de la Oficina de Seguridad Social de Liaobu?
Artículos populares