Contenido de las "Medidas de la provincia de Guangdong para la implementación de la Ley de Promoción del Empleo de la República Popular China"
Artículo 1: Para implementar la "Ley de Promoción del Empleo de la República Popular China", estas medidas se formulan en base a las condiciones reales de esta provincia.
Artículo 2 Los gobiernos populares de todos los niveles considerarán la expansión del empleo como un objetivo importante del desarrollo económico y social, lo incorporarán a los planes nacionales de desarrollo económico y social y a los planes anuales, y formularán políticas a mediano y largo plazo. -Planes temporales y planes anuales de trabajo para la promoción del empleo.
Artículo 3 El Gobierno Popular Provincial establecerá un mecanismo de coordinación para la promoción del empleo, estudiará y resolverá los principales problemas de empleo en la provincia, y coordinará y promoverá el trabajo de promoción del empleo en la provincia.
Los gobiernos populares de ciudades y distritos deben, basándose en la necesidad de promover el empleo, establecer mecanismos de coordinación correspondientes para estudiar y resolver los principales problemas de empleo en sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior podrán, según sea necesario, establecer un comité asesor sobre políticas de empleo compuesto por expertos, representantes empresariales y representantes de los empleados para brindar consultas al gobierno en la formulación de políticas de empleo y medidas específicas. para promover el empleo.
Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles tomarán diversas medidas para crear condiciones de empleo y promover el pleno empleo.
Los departamentos de recursos humanos y seguridad social de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son específicamente responsables de la promoción del empleo dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de desarrollo y reforma, educación, seguridad pública, asuntos civiles, finanzas, impuestos, administración industrial y comercial y otros departamentos trabajarán juntos para promover el empleo de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, las federaciones de mujeres, las federaciones de personas discapacitadas, las federaciones industriales y comerciales y otras organizaciones sociales deben ayudar al gobierno popular a promover el empleo y salvaguardar los derechos laborales de los trabajadores de conformidad con la ley. .
Capítulo 2 Apoyo a políticas
Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la coordinación de las políticas fiscales, las políticas industriales y las políticas de empleo, e implementarán el macrocontrol y la estructura económica. ajustes y disposiciones al planificar grandes distribuciones industriales y grandes proyectos, se tendrá en cuenta exhaustivamente el impacto sobre el empleo.
Artículo 7 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior aprovecharán plenamente el papel de la inversión gubernamental y los grandes proyectos de construcción para promover el empleo y aumentar activamente las posiciones de empleo. Los informes de viabilidad de inversiones del gobierno y los informes de solicitud de proyectos de construcción importantes deben incluir cambios de trabajo y asignación de recursos humanos. La autoridad de aprobación del proyecto debería revisar el impacto del proyecto en el empleo.
Artículo 8 Los gobiernos populares de todos los niveles, en función de la situación y los objetivos de empleo, asignarán fondos especiales para el empleo en el presupuesto fiscal para promover el empleo.
Los fondos especiales de empleo se utilizan de acuerdo con las normas para la introducción de empleo, la formación profesional, los puestos de bienestar público, la evaluación de habilidades profesionales, la formación empresarial, las políticas de empleo específicas y el seguro social, la financiación empresarial, los fondos de garantía de pequeños préstamos y los bajos fondos. -Proyectos lucrativos. Préstamos garantizados, apoyo al servicio público de empleo y otras subvenciones.
Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, sobre la base de garantizar que los diversos beneficios del seguro de desempleo se paguen en su totalidad y a tiempo, pueden retirar una cierta proporción de los fondos del seguro de desempleo de acuerdo con las leyes nacionales y Regulaciones provinciales para promover y estabilizar el empleo.
Artículo 10 El Gobierno Popular Provincial formulará e implementará una estrategia regional coordinada de desarrollo del empleo para promover el desarrollo equilibrado de los niveles de empleo, las capacidades del servicio público de empleo y las políticas de apoyo al empleo en diferentes regiones.
El gobierno popular provincial brindará el apoyo y la asistencia necesarios al trabajo de promoción del empleo en áreas con alta presión de empleo y recursos financieros débiles.
Artículo 11 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior mejorarán las políticas de apoyo al espíritu empresarial, establecerán un mecanismo de reposición continua para los fondos de garantía de pequeños préstamos, alentarán y apoyarán a los trabajadores para que inicien sus propios negocios y obtengan empleo por cuenta propia, y Proporcionar a los empresarios consultas sobre políticas, formación empresarial, desarrollo de proyectos, orientación empresarial, microcréditos y otros servicios y apoyo.
Si los trabajadores registrados en esta provincia no tienen fondos suficientes para iniciar sus propios negocios, pueden solicitar pequeños préstamos garantizados de instituciones financieras de acuerdo con las regulaciones para aquellos que participan en proyectos de baja rentabilidad, los gobiernos populares en; o por encima del nivel del condado proporcionará descuentos en los intereses para pequeños préstamos garantizados durante un período determinado.
Si las personas con dificultades laborales en esta provincia inician sus propios negocios, recibirán subvenciones empresariales de acuerdo con la normativa.
El artículo 12 alienta a las instituciones financieras a mejorar los servicios financieros, aumentar el apoyo crediticio a las pequeñas y medianas empresas y garantizar y mejorar la capacidad de las pequeñas y medianas empresas para absorber empleo.
Artículo 13 Los diversos mercados operativos y comercios que disfruten de políticas preferenciales gubernamentales reservarán una determinada proporción de puestos para el arrendamiento prioritario a personas con dificultades de empleo y otros desempleados registrados, y estarán exentos de tasas administrativas de conformidad con Los gastos, gastos de alquiler y gastos de gestión se reducirán no menos del 50%.
Artículo 14.
Si un empleador contrata personas con dificultades laborales en la provincia y firma un contrato laboral de más de un año y paga las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones, los subsidios del seguro social se proporcionarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales, y los subsidios laborales se proporcionada en base al número real de trabajadores.
Si las personas con dificultades laborales en esta provincia trabajan por cuenta propia o tienen un empleo flexible, se registran para trabajar en el departamento local de recursos humanos y seguridad social y pagan primas de seguro social, recibirán subsidios de seguro social. de acuerdo con la normativa.
Artículo 15 Si las agencias de intermediación social de empleo prestan servicios de empleo gratuitos a personas con dificultades laborales, otros desempleados registrados en la provincia y trabajadores rurales dentro de la edad legal para trabajar, recibirán subsidios de inserción laboral de conformidad con regulaciones.
Artículo 16: Las personas con dificultades laborales, otros desempleados registrados y los trabajadores rurales con registro provincial de hogar que se encuentren dentro de la edad legal para trabajar recibirán subsidios de formación profesional o de formación empresarial de conformidad con la reglamentación. han superado la evaluación de competencias profesionales Las personas con dificultades de empleo y los trabajadores rurales que hayan obtenido certificados de cualificación profesional recibirán subsidios de evaluación de competencias profesionales de conformidad con la normativa.
Las direcciones competentes de recursos humanos y seguridad social determinarán las instituciones de formación profesional que prestarán servicios de capacitación a los trabajadores señalados en el párrafo anterior, de conformidad con los métodos establecidos en el artículo 26 de la "Ley de Contratación Pública". de la República Popular China".
Artículo 17 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes deberán, de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales, aclarar los objetos, condiciones y estándares de las políticas de apoyo al empleo, como subsidios, subsidios, pequeñas préstamos garantizados y descuentos en los intereses de los préstamos, plazos y otros contenidos, y anunciarlos al público.
Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos pertinentes deben implementar regulaciones nacionales, provinciales y locales y garantizar la implementación de políticas relevantes de apoyo al empleo.
Artículo 18 Para solicitar subsidios de seguridad social y subsidios de empleo, se deberán presentar solicitudes ante las autoridades de recursos humanos y seguridad social del lugar asegurado.
Para solicitar subsidios de empleo se debe presentar una solicitud al departamento de recursos humanos y seguridad social donde se encuentra la agencia de empleo.
Para solicitar subvenciones para la formación profesional y la formación empresarial, se deberá presentar una solicitud ante el departamento de recursos humanos y seguridad social competente donde esté ubicada la institución de formación.
Para solicitar financiación empresarial se debe presentar una solicitud al departamento de recursos humanos y seguridad social del lugar donde se inicia el negocio.
Artículo 19 Las unidades y personas pertinentes que soliciten a los departamentos competentes de recursos humanos y seguridad social los subsidios y subsidios estipulados en estas Medidas deberán completar verazmente el formulario de solicitud y seguir los requisitos anunciados por los departamentos de derechos humanos competentes. Recursos y seguridad social. Proporcionar materiales de apoyo pertinentes.
Si el solicitante presenta materiales completos, las autoridades de recursos humanos y seguridad social deberán proporcionar opiniones de revisión dentro de los diez días hábiles a partir de la fecha de recepción de los materiales relevantes. Si la solicitud cumple con las condiciones, será transferida al departamento financiero del mismo nivel para su revisión dentro de los cinco días hábiles a partir de la fecha de presentación de los dictámenes de revisión; si la solicitud no cumple con las condiciones, se notificará al solicitante en; por escrito y se explicarán los motivos.
El departamento financiero debe completar la revisión y asignar los fondos dentro de los diez días hábiles. Las autoridades de recursos humanos y seguridad social en todos los niveles publicarán el estado de los subsidios y subsidios en los portales de recursos humanos y seguridad social, los comités de aldea (vecinales) pertinentes, las agencias del servicio público de empleo o las agencias de seguro social, y aceptarán la supervisión, inspección y auditoría Supervisión e inspección por parte de otros departamentos.
Capítulo 3 Empleo justo
Artículo 20 Excepto para los tipos de trabajos o puestos que no son adecuados para las mujeres según lo estipulado por el estado, los empleadores no deberán negarse a contratar mujeres ni aumentar el salario. nivel de empleo de las mujeres en función de los criterios de admisión.
Cuando un empleador contrate empleadas, no deberá estipular en el contrato de trabajo ninguna cláusula que restrinja el matrimonio y el nacimiento de los hijos de las empleadas o que contenga discriminación de género.
Artículo 21: Las personas con discapacidad gozan de iguales derechos laborales que los demás trabajadores. Los empleadores no discriminarán a las personas con discapacidad al contratar personal.
Artículo 22 Excepto para el trabajo prohibido por las leyes nacionales, los reglamentos administrativos y el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado, el empleador no podrá rechazar el empleo por ser portador de enfermedades infecciosas.
Artículo 23 Cualquier unidad o individuo que publique información de contratación no deberá contener contenido discriminatorio.
Artículo 24 Los empleadores no establecerán normas salariales discriminatorias por motivos de género, salud, registro del hogar, etc.
Capítulo 4 Gestión y servicios de empleo
Artículo 25 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior mejorarán gradualmente el sistema de servicios de empleo y el sistema de servicios de empleo que cubra las áreas urbanas y rurales, y desarrollarán el empleo. servicios.
Artículo 26 El departamento administrativo provincial de recursos humanos y seguridad social organizará el establecimiento de una base de datos unificada y compartida de información sobre la oferta y la demanda de mercados y recursos humanos en toda la provincia, para consulta gratuita por parte del personal de la oferta y la demanda y de los empleadores. .
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben fortalecer la construcción de redes e instalaciones de información sobre el mercado de recursos humanos; mejorar el sistema de publicación de información sobre el mercado de recursos humanos y publicar oportunamente encuestas salariales e información sobre la oferta y la demanda del mercado de recursos humanos; .
Artículo 27 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán los sistemas de servicios públicos de empleo urbanos y rurales, establecerán agencias de servicios públicos de empleo, mejorarán los servicios públicos de empleo callejeros (municipales) y comunitarios, y proporcionarán a los trabajadores los siguientes servicios de forma gratuita:
(1) Consulta sobre políticas y regulaciones de empleo;
(2) Divulgación de información sobre oferta y demanda ocupacional, información sobre precios de orientación salarial del mercado y capacitación vocacional. información;
(3) ) Orientación profesional e introducción al empleo;
(4) Divulgación de información laboral de bienestar público;
(5) Asistencia laboral a personas con dificultades de empleo;
(6 ) Manejar el registro de empleo, el registro de desempleo y otros asuntos;
(7) Otros servicios públicos de empleo.
Las agencias del servicio público de empleo deben recopilar, analizar, cargar y actualizar información sobre la oferta y la demanda del mercado de recursos humanos de acuerdo con los requisitos unificados de la provincia, y llevar a cabo servicios públicos de empleo como el seguimiento dinámico del desempleo.
Los fondos del servicio público de empleo se incluyen en el presupuesto fiscal al mismo nivel.
Artículo 28 Las agencias del servicio público de empleo prestarán servicios de acuerdo con las normas y procedimientos estipulados en los servicios públicos de empleo, divulgarán los procesos de servicio, el contenido del servicio y los efectos del servicio, y aceptarán la supervisión social.
Las agencias del servicio público de empleo deberán prestar servicios profesionales de empleo en función de las características de los objetos del servicio.
Las agencias del servicio público de empleo no tienen permitido realizar actividades empresariales.
Artículo 29: El registro de empleo y desempleo se basará en bonos unificados en toda la provincia. El certificado de registro de empleo y desempleo se utiliza para registrar información de recursos humanos y seguridad social, como empleo, desempleo y participación en el seguro social. Los trabajadores pueden disfrutar de los servicios públicos de empleo y de políticas de apoyo relacionadas con la promoción del empleo con el "Certificado de Registro de Empleo y Desempleo" y solicitar las prestaciones del seguro de desempleo de conformidad con la ley. Los bonos de registro de empleo y desempleo se dividen en bonos en papel y bonos electrónicos, y se fomenta el uso de bonos electrónicos.
Establecer un sistema unificado de información sobre el registro de empleo y desempleo en toda la provincia. Las agencias del servicio público de empleo deben registrar el empleo y el desempleo a través de este sistema, y los recursos de información de este sistema se comparten dentro de la provincia. Los trabajadores pueden consultar su información de registro de empleo y desempleo de forma gratuita.
El “Certificado de Registro de Empleo y Desempleo” es emitido por la agencia del servicio público de empleo cuando el trabajador se registra por primera vez, es conservado por el propio trabajador y no podrá ser retenido por el empleador.
Artículo 30 Los trabajadores no necesitan pagar una tarifa de producción cuando reciben por primera vez un certificado de registro de empleo y desempleo. Para el reemplazo, renovación o cancelación, se deben pagar tarifas y las normas de cobro serán formuladas por el departamento provincial de precios en conjunto con el departamento financiero provincial.
Artículo 31 El empleador deberá, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de contratación, acudir a la agencia del servicio público de empleo donde esté empleado el empleado para tramitar los trámites de registro de empleo del empleado. Cuando un empleador termina o pone fin a la relación laboral con un empleado, deberá completar los trámites de presentación dentro de los 15 días.
Los trabajadores que ejerzan un trabajo por cuenta propia o un empleo flexible deberán registrarse para el empleo en la agencia del servicio público de empleo del lugar de empleo.
Artículo 32 Las personas con registro de hogar urbano en esta provincia que se encuentren dentro de la edad legal para trabajar, tengan capacidad y disposición para trabajar y se encuentren desempleadas, podrán solicitar el registro de desempleo ante la agencia del servicio público de empleo del lugar. del registro de hogares. Los trabajadores rurales y otras personas registradas en hogares urbanos fuera del condado (ciudad, distrito) que hayan tenido un empleo estable durante seis meses y estén registradas para el empleo pueden registrarse como desempleados en el lugar de empleo después de perder su empleo.
Cuando los trabajadores soliciten el registro de desempleo, deberán completar verazmente el formulario de solicitud de registro de desempleo y proporcionar sus documentos de identidad y certificados pertinentes que acrediten su identidad original; si tienen experiencia laboral, deberán presentar prueba del despido; o terminación de la relación laboral con su unidad de origen.
Artículo 33 La oficina de representación permanente de una empresa extranjera en Guangdong que contrate empleados dentro de China confiará al gobierno popular provincial o a una institución aprobada por el Consejo de Estado la gestión de los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales. No contratará sin autorización ni encomendará a otras unidades o instituciones la realización de los trámites pertinentes.
Artículo 34 El Gobierno Popular Provincial, basándose en la situación de la oferta y la demanda de recursos humanos y las necesidades de macrocontrol, formulará y publicará un catálogo de ocupaciones para los extranjeros que ingresen a Guangdong. El catálogo de gestión ocupacional para extranjeros que buscan empleo en Guangdong se divide en dos categorías: introducción fomentada e introducción restringida. Los empleadores que contraten extranjeros deberán cumplir con los requisitos de este catálogo.
Cuando un empleador contrata extranjeros, debe solicitar un certificado de empleo y un certificado de empleo para extranjeros de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y pagar tarifas de colocación laboral de acuerdo con las regulaciones al solicitar un certificado de empleo para extranjeros.
Quedan exentos del pago de tasas de colocación los extranjeros contratados por empleadores que se encuentren en la categoría de introducción fomentada en el catálogo de empleo y gestión de carrera previsto en el párrafo anterior.
Artículo 35 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior llevarán a cabo encuestas y estadísticas sobre la fuerza laboral, establecerán y mejorarán bases de datos de información sobre recursos humanos y publicarán periódicamente indicadores de empleo y desempleo, como la tasa de desempleo urbano registrado y el desempleo encuestado. tasa y el número de nuevos empleos.
Capítulo 5 Educación y formación profesional
Artículo 36 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán un mecanismo de educación y formación de habilidades profesionales orientado a promover el empleo y promover el establecimiento de una combinación de industria y educación, sistema de cooperación escuela-empresa, formular e implementar políticas de educación y formación de habilidades vocacionales que conduzcan a la promoción del empleo.
Artículo 37 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán un sistema de educación y capacitación en habilidades vocacionales para todos los trabajadores, investigarán y desarrollarán proyectos de capacitación en habilidades vocacionales, publicarán información sobre la configuración de la capacitación en habilidades vocacionales y llevarán a cabo Servicios de orientación sobre formación profesional y consultoría sobre políticas.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían alentar y apoyar a diversos colegios vocacionales, escuelas técnicas, instituciones de capacitación vocacional y empleadores para llevar a cabo capacitación previa al empleo, capacitación en el trabajo y reempleo. capacitación y formación empresarial de acuerdo con la ley.
Artículo 38 Las autoridades de recursos humanos y seguridad social en todos los niveles deben fortalecer la orientación y los servicios para diversas evaluaciones de habilidades profesionales y proporcionar a los trabajadores y empleadores información sobre desarrollo profesional, consultas sobre políticas, evaluaciones de habilidades y calificaciones profesionales. consultas de certificados y otros servicios públicos.
Artículo 39: Todos los tipos de empresas retirarán los fondos completos para la educación de los empleados en base al 1,5% al 2,5% del salario total de los empleados en el año anterior para la capacitación vocacional de los empleados y la educación y capacitación continua. Los fondos para la educación de los empleados deben destinarse a fines específicos y su uso debe divulgarse periódicamente.
Artículo 40 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior apoyarán y alentarán a las escuelas secundarias vocacionales, escuelas técnicas e instituciones de capacitación vocacional para que lleven a cabo capacitación preparatoria laboral y proporcionen a los estudiantes de secundaria y preparatoria que no pueden continuar sus estudios durante tres meses a tres años. Los graduados reciben educación y capacitación vocacional para obtener las calificaciones vocacionales correspondientes o dominar ciertas habilidades vocacionales.
Artículo 41 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben establecer gradualmente un sistema de aprendizaje vocacional para jóvenes para guiar y alentar a varios empleadores a aceptar trabajadores jóvenes sin experiencia laboral.
Artículo 42 Los departamentos competentes de recursos humanos y seguridad social, la Liga de la Juventud Comunista y otras unidades orientarán y coordinarán el trabajo de los jóvenes en pasantías profesionales, publicarán información sobre los puestos de pasantías de manera oportuna y Asistir a aquellos interesados en participar en pasantías con capacitación laboral relevante.
Artículo 43 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la construcción de un equipo de talentos calificados, garantizarán el debido tratamiento de los talentos calificados e implementarán un sistema de subsidio gubernamental para los talentos altamente calificados que hayan logrado aportes destacados a la construcción económica y social.
Los talentos altamente calificados que han estado empleados continuamente en el lugar de trabajo durante un cierto número de años pueden solicitar el registro de hogar en el lugar de empleo, y los registros de hogar de sus cónyuges, hijos y padres pueden ser trasladarse con ellos de acuerdo con la normativa pertinente. Las medidas específicas serán formuladas por los gobiernos populares municipales a nivel de prefectura o superior.
El término "talentos altamente calificados" mencionado en el párrafo anterior se refiere a quienes hayan obtenido las calificaciones profesionales nacionales de trabajadores superiores, técnicos y técnicos superiores.
Capítulo 6 Asistencia al Empleo
Artículo 44: Las personas registradas en esta provincia que se encuentren dentro de la edad legal para trabajar, tengan capacidad y disposición para trabajar y se encuentren desempleadas, tengan alguno de los siguientes Circunstancias: Los gobiernos populares en todos los niveles deben brindar apoyo prioritario y asistencia clave a las personas con dificultades laborales:
(1) Tener registro de hogar urbano, las mujeres tienen más de 40 años y los hombres tienen más de 50 años. ;
(2) Aquellos que son evaluados como discapacitados por la agencia de evaluación de discapacidad;
(3) Disfrutan de beneficios mínimos de seguridad de vida;
(4) Pertenecen a miembros de familias urbanas sin empleo;
(5) Miembros de familias pobres con cero empleo de transferencia en áreas rurales
(6) Agricultores que han perdido todas sus tierras debido a la tierra; expropiación;
(7) Desempleo continuo durante más de un año
(8) Otras circunstancias especificadas por el gobierno popular provincial o municipal a nivel de prefectura o superior.
Artículo 45 Los trabajadores que cumplan con las condiciones de personas con dificultades laborales pueden presentar su solicitud al departamento de recursos humanos de la calle (municipio o pueblo) donde se encuentra su registro de hogar con sus documentos de identidad, certificados de registro de empleo y desempleo. , formularios de solicitud de aprobación completados verazmente y otros materiales relevantes. Las agencias de recursos y seguridad social revisarán y aprobarán las solicitudes de personas con dificultades laborales.
Si los materiales de la solicitud están completos, la agencia de seguridad social y recursos humanos de la calle (municipio) debe completar la revisión preliminar dentro de cinco días hábiles. Si el solicitante cumple con las condiciones, deberá publicarlo en el comité de la aldea (vecinal) donde vive durante más de tres días hábiles.
Si no hay objeciones al anuncio, los materiales de la solicitud se enviarán a la agencia del servicio público de empleo del condado (ciudad, distrito) para su revisión dentro de los tres días hábiles. Si se cumplen las condiciones, se aprobará la solicitud y se anotará en el certificado de registro de empleo y desempleo del solicitante; si no se cumplen las condiciones, se informará al solicitante por escrito y se explicarán los motivos;
Si el solicitante tiene alguna objeción al resultado de la verificación, puede solicitar una revisión al departamento de recursos humanos y seguridad social del gobierno popular al mismo nivel que la agencia del servicio público de empleo que realizó la verificación. verificación.
Artículo 46 Para los siguientes puestos de bienestar público invertidos o apoyados por los gobiernos populares en o por encima del nivel del condado, el empleador deberá divulgar públicamente la información de contratación al público a través de las agencias del servicio público de empleo, y el empleador deberá publicar información de contratación sobre una base que no sea inferior a la posición de bienestar público de la unidad. El 40% de los puestos se contratan para personas con dificultades laborales en la provincia:
(1) Asignaciones financieras para el establecimiento de. puestos de logística externa en instituciones públicas;
(2) puestos de servicio en proyectos de construcción con inversión gubernamental;
(3) puestos temporales generados por actividades de bienestar social organizadas por el gobierno y sus departamentos;
(4) Cargos de cogestión establecidos por el gobierno y sus departamentos para realizar funciones de gestión pública.
(5) Otros cargos de bienestar público;
Después de la fecha límite de solicitud para la divulgación de información de contratación, si el empleador no contrata a personas con dificultades laborales que cumplan con los requisitos del puesto, solo podrá contratar a otro personal después de la confirmación por parte de la agencia del servicio público de empleo.
Los gobiernos populares en todos los niveles deben alentar y apoyar a las personas con dificultades laborales colocadas en puestos de bienestar público para mejorar sus habilidades laborales, lograr un empleo regular lo antes posible y mejorar la eficiencia del uso de los puestos de bienestar público. .
El artículo 47 anima a diversas agencias de servicios de empleo a proporcionar servicios de empleo gratuitos a personas con dificultades laborales.
Las agencias de servicios de empleo para personas con discapacidad establecidas por la Federación de Personas con Discapacidad en todos los niveles proporcionarán servicios públicos de empleo gratuitos a personas con discapacidad.
Artículo 48 Los gobiernos populares en todos los niveles establecerán y mejorarán el sistema de seguridad laboral para los agricultores expropiados, y los agricultores expropiados disfrutarán de políticas pertinentes de apoyo al empleo de acuerdo con las regulaciones.
Las unidades usuarias de tierras darán prioridad a la contratación de agricultores expropiados que cumplan con los requisitos laborales de la unidad.
Capítulo 7 Supervisión e Inspección
Artículo 49: Los gobiernos populares a nivel de condado o superior realizarán periódicamente evaluaciones del sistema de responsabilidad de objetivos de empleo, incluido el número de personas recién empleadas registradas. tasa de desempleo urbano, indicadores de empleo como la tasa de empleo de las personas necesitadas, el número de empleos transferidos a partir del excedente de mano de obra agrícola, las políticas de apoyo al empleo y la implementación de fondos especiales de empleo son elementos importantes en la evaluación del desempeño del gobierno popular del siguiente nivel. y departamentos administrativos pertinentes.
Artículo 50 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos de finanzas, auditoría, recursos humanos y seguridad social regularán el uso de fondos especiales para el empleo de acuerdo con la ley, fortalecerán la supervisión sobre el uso de fondos, garantizar la seguridad de los fondos y mejorar el uso efectivo de los fondos.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben establecer y mejorar el sistema de evaluación para el efecto del uso de los fondos especiales de empleo y vincular la asignación de los fondos especiales de empleo con el efecto del uso de los fondos.
Artículo 51 Los departamentos competentes de recursos humanos y seguridad social de los gobiernos populares a nivel de condado o superior supervisarán e inspeccionarán la implementación de estas Medidas por parte de los empleadores, las instituciones relevantes y los trabajadores, y fortalecerán la supervisión de los derechos humanos. recursos y seguridad social en los niveles inferiores. Supervisar y orientar la labor de promoción del empleo realizada por los departamentos competentes y sus agencias adscritas al servicio público de empleo.
Los departamentos competentes de las escuelas e instituciones de formación supervisarán e inspeccionarán la implementación de estas Medidas por parte de las escuelas e instituciones de formación bajo su gestión.
Artículo 52 Los departamentos de recursos humanos y seguridad social y otros departamentos administrativos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán un sistema de presentación de informes para aceptar informes de ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones sobre violaciones de estas Medidas, y Verificar y procesar con prontitud.
Artículo 53 Si los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones no están satisfechos con acciones administrativas específicas tomadas por los departamentos de recursos humanos y seguridad social o financiera, podrán solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con la ley. .
Capítulo 8 Responsabilidades Legales
Artículo 54 Si el empleador no completa los trámites de registro o presentación de sus empleados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 31 de estas Medidas, deberá estará sujeto a Los departamentos competentes de recursos humanos y seguridad social ordenarán correcciones y podrán imponer una multa de no menos de 100 yuanes pero no más de 300 yuanes por persona en función del número de personas que no se hayan registrado o presentado; Cualquier daño se cause a los trabajadores, éstos serán responsables de la indemnización.
Artículo 55 Si una empresa no retira o utiliza íntegramente los fondos para educación de los empleados de conformidad con el artículo 39 de estas Medidas, el departamento competente de recursos humanos y seguridad social le ordenará que realice correcciones y también podrá imponer Se impone una multa de 20.000 yuanes.
Artículo 56 Si un empleador no publica información laboral de bienestar público o no contrata personas con dificultades laborales de conformidad con el artículo 46 de estas Medidas, y pertenece a una agencia estatal o institución pública, el departamento con autoridad administrativa Los responsables pertinentes serán sancionados de conformidad con la ley, si pertenecen a otras unidades, los departamentos competentes de recursos humanos y seguridad social les ordenarán que realicen correcciones y podrán recibir una multa no inferior a 10.000 RMB, pero no inferior a 10.000 RMB; más de 20.000 RMB.
Artículo 57: Si los gobiernos populares en todos los niveles, los departamentos de recursos humanos y seguridad social y otros departamentos o instituciones relevantes cometen cualquiera de los siguientes actos, la persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable serán sancionado conforme a la ley; si constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley:
(1) Gestión y utilización de fondos especiales de empleo que causen pérdidas;
(2) Malversación de fondos especiales de empleo;
(3) Forjar o ayudar a otros a falsificar materiales para defraudar fondos especiales de empleo;
(4) No revelar contenido relevante de acuerdo con el Artículo 17 de estas Medidas;
(5) Retrasar o negarse a emitir subsidios, subsidios o bonificaciones de intereses a unidades o individuos que cumplan con las condiciones para subsidios, subsidios o descuentos de intereses;
(6) No realizar actividades de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28 de las presentes Medidas Servicios públicos de empleo;
(7) No completar los trámites de registro o presentación de conformidad con los artículos 31 y 32 de estas Medidas;
(8) Informes falsos sobre indicadores de evaluación de la promoción del empleo;
(9) Otros actos de fraude, abuso de poder, incumplimiento del deber o malas prácticas para beneficio personal.
Artículo 58: Las personas que no cumplan las condiciones prescritas serán identificadas como personas con dificultades laborales o gozarán de subsidios, subsidios, descuentos de intereses y otros beneficios pertinentes. , los departamentos competentes de recursos humanos y seguridad social deberán cancelar el reconocimiento y recuperar los fondos correspondientes.
Si una unidad o individuo proporciona información falsa y obtiene subsidios, subsidios o descuentos de intereses correspondientes, el departamento de recursos humanos y seguridad social competente ordenará la devolución de los fondos correspondientes e impondrá una multa no menor a 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si constituye un delito, Investigar la responsabilidad penal de conformidad con la ley.