¿Qué otras leyes y regulaciones de protección ambiental ha promulgado el Congreso Popular Provincial de Shandong?
Unidad emisora: Comité Permanente de la Asamblea Popular Provincial de Shandong
Número de documento: Anuncio No. 86 del Comité Permanente de la Asamblea Popular Provincial de Shandong
Fecha de publicación: 2001-12- 7
Fecha de ejecución: 2002-2-1
Reglamento de Protección Ambiental de la Provincia de Shandong (Enmienda)
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Art Capítulo 2: Protección y mejora del medio ambiente
Capítulo 3: Gestión y supervisión
Capítulo 4: Control total de la descarga de contaminantes
Capítulo 5: Prevención de nueva contaminación<. /p> p>
Capítulo 6 Control de la contaminación
Capítulo 7 Responsabilidades legales
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Adoptado por el Noveno Congreso Popular de la provincia de Shandong Adoptado en la 24ª reunión del Comité Permanente, se anuncia por la presente y entrará en vigor el 1 de febrero de 2002.
El Comité Permanente del Congreso Popular de la Provincia de Shandong
7 de diciembre de 2001
La 24ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la Provincia de Shandong decidió Las "Reglas de Protección Ambiental de la Provincia de Shandong" se revisan de la siguiente manera:
1 El artículo 1 se revisa para: "Con el fin de proteger y mejorar el medio ambiente y el medio ambiente ecológico, prevenir y controlar la contaminación y otros. peligros públicos, proteger la salud humana y promover la economía y el desarrollo sostenible de la sociedad, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y en conjunto con la situación real de la provincia."
2. Añadir un elemento al artículo 3 como segundo elemento: "(2) Prevención de la contaminación y ecología. Prestar igual atención a la protección".
3. El artículo 5 se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles y departamentos relevantes formularán políticas preferenciales junto con el ajuste de la estructura industrial y la transformación de los métodos de crecimiento económico, desarrollarán una economía circular, y fortalecer la protección ecológica y la construcción ecológica. Fomentar la utilización integral de los recursos, promover una serie de normas de gestión ambiental y una producción más limpia, y promover vigorosamente la investigación científica ambiental y la aplicación de los logros científicos y tecnológicos." 4. El párrafo 2 del artículo 6 es. revisado a: "Todas las unidades e individuos lo tienen. La obligación de proteger el medio ambiente, el derecho a denunciar y acusar conductas que contaminen y dañen el medio ambiente, y el derecho a exigir indemnización por los daños causados por la contaminación ambiental".
5. El artículo 7 se revisa para que diga: “Los departamentos administrativos de protección ambiental a nivel de condado o superior implementarán una supervisión y gestión unificadas del trabajo de protección ambiental en sus respectivas áreas administrativas.
“Seguridad pública, transporte, economía y comercio, construcción, ferrocarriles, aviación civil, departamentos de gestión marítima y supervisión portuaria, agencias de supervisión de pesca y puertos pesqueros, así como los departamentos de protección ambiental del ejército, implementan la supervisión y gestión del medio ambiente. Prevención y control de la contaminación de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
“Los departamentos administrativos de tierras y recursos, silvicultura, agricultura y conservación del agua deberán supervisar y gestionar la protección de los recursos de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes”.
6. Eliminar el Artículo 8 y agregar un artículo como Artículo 8:
“Artículo 8 Los gobiernos populares en todos los niveles organizarán adecuadamente actividades como la planificación urbana, el desarrollo y la construcción, etc. Abordar la relación entre construcción, desarrollo y protección ambiental para evitar daños al medio ambiente local debido a errores en la toma de decisiones."
7. Se cambia el artículo 10 por el artículo 19 y se añade un párrafo como segundo párrafo, que se revisa para que diga: "El gobierno popular urbano formulará objetivos y medidas integrales de mejora ambiental en la región, y fortalecer la gestión de aguas residuales. La prevención y el control de gases residuales, polvo, desechos sólidos, ruido, radiación, contaminación lumínica, contaminación térmica, materiales de construcción y otros elementos tóxicos, nocivos y radiactivos deben manejarse y gestionarse de manera centralizada.
"Cuando el medio ambiente esté gravemente contaminado y ponga en peligro la En caso de una emergencia que afecte la salud y la seguridad humana, el gobierno popular local anunciará de inmediato a los residentes locales y tomará medidas de emergencia obligatorias. ”
8. El artículo 11 se cambia por el artículo 18 y se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles deben fortalecer el trabajo de protección ambiental en el proceso de urbanización y construcción de ciudades pequeñas, y seguir estrictamente la planificación urbana. y De acuerdo con los requisitos de la zonificación ambiental funcional, la estructura económica y el diseño de la construcción deben ajustarse razonablemente. ”
9. Eliminar el artículo 13.
10. El artículo 14 se cambia por el artículo 10 y se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la gestión de las áreas ecológicas naturales, las áreas de distribución natural de animales y plantas silvestres raras y en peligro de extinción, áreas de conservación de fuentes de agua y regulación de ríos, áreas de almacenamiento, áreas cortavientos y de fijación de arena, aguas pesqueras importantes, reliquias culturales, estructuras geológicas de gran valor científico y cultural, cuevas famosas, áreas de distribución de fósiles, fuentes termales y otras reliquias naturales. árboles antiguos y valiosos
" Las violaciones de las protecciones pertinentes están estrictamente prohibidas en reservas naturales nacionales y provinciales, reservas de funciones ecológicas importantes, reservas de tierras agrícolas básicas, lugares escénicos, parques forestales, fuentes de agua potable y otras áreas que requieren especial protección y en las zonas periféricas de protección estipula que se deben realizar actividades tales como desarrollo y construcción que puedan causar contaminación y daños. Los proyectos que se hayan construido y que contaminen o dañen el medio ambiente deben cerrarse o detenerse. ”
11. Eliminar el artículo 15.
12. Cambiar el artículo 16 por el artículo 11 y modificarlo para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la protección del medio ambiente agrícola, desarrollar la agricultura ecológica, prevenir la contaminación del suelo, el daño a la vegetación, la erosión del suelo, la salinización de la tierra, la desertificación y la esterilidad; promover activamente la biotecnología y producir alimentos orgánicos; prevenir la contaminación causada por la cría de ganado y aves de corral, y tomar medidas para prevenir la dispersión y pérdida del uso de productos químicos agrícolas; ; promover nuevas tecnologías y equipos económicos y prácticos para el aprovechamiento integral de la paja; ”
13. Se cambia el artículo 17 por el artículo 12, y “exploración y desarrollo petrolero” se cambia por “construcción de proyectos”.
Se agrega un artículo como artículo 13: “Los gobiernos populares en todos los niveles tomarán medidas para proteger los recursos forestales, fortalecer la forestación y aumentar la cobertura forestal.
“A excepción de la tala con fines de cuidado y renovación, no se permite la tala de bosques ecológicos de bienestar público, como bosques de conservación de agua, bosques de conservación de suelo y agua, bosques cortavientos y fijadores de arena, ni bosques para fines especiales. cosechados.”
15. Aumentar un artículo, como artículo 14: “Departamentos administrativos en todos los niveles, incluidos protección ambiental, agricultura, silvicultura, conservación del agua, océanos, pesca, supervisión de medicamentos, aduanas, inspección de entrada y salida. y cuarentena, etc., serán responsables de la introducción de especies y de la producción y aplicación de tecnologías o productos genéticamente modificados. Durante el proceso, el trabajo de seguridad ambiental biotecnológica se llevará a cabo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.”
16. El artículo 18 se cambia por el artículo 15 y se añade un párrafo después del primer párrafo como primer párrafo 2: "Los gobiernos populares en todos los niveles llevarán a cabo evaluaciones de impacto ambiental sobre las principales políticas de desarrollo económico y social regional. desarrollo y planificación urbana, y fortalecer la supervisión ambiental y la gestión del desarrollo de recursos y los grandes proyectos de construcción".
Décimo séptimo, el artículo 19 se cambia por el artículo 16, y "administración" en el segundo párrafo se cambia por "gobierno". ".
18. El artículo 20 se cambia por el artículo 17 y se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles deben adoptar diversas formas para recaudar fondos para la protección ambiental, establecer canales de financiamiento fijos a largo plazo y mejorar gradualmente el medio ambiente. "La inversión de capital representa la proporción del PIB de la región en el mismo período, y se establecerá un sistema de evaluación e inspección correspondiente".
19. El artículo 21 se revisa para que diga: "Los gobiernos populares a nivel de condado o superior realizarán periódicamente inspecciones especiales de la situación de la protección ambiental en sus propias regiones administrativas e informarán anualmente al congreso popular en la reunión. mismo nivel o su comité permanente y el superior. El gobierno popular informará sobre la situación de la protección ambiental en su propia región administrativa.
“Los departamentos administrativos de protección ambiental de todos los niveles publicarán periódicamente el estado de la calidad ambiental de sus respectivos. regiones administrativas. ”
20. El artículo 22 se revisa para que diga: “El departamento administrativo provincial de protección ambiental establecerá un sistema de monitoreo ambiental, organizará una red de monitoreo ambiental en conjunto con los departamentos pertinentes e implementará estrictamente las normas y técnicas de monitoreo ambiental. especificaciones Fortalecer el seguimiento y gestión de la calidad ambiental.
“Los datos de monitoreo de las agencias de monitoreo de los departamentos administrativos de protección ambiental a nivel de condado o superior y otros departamentos que ejercen derechos de supervisión y gestión ambiental de acuerdo con la ley se utilizarán como base para las evaluaciones ambientales. supervisión y gestión de la protección”.
21. Se revisa el párrafo 1 del artículo 23 para que diga: “Los departamentos administrativos de protección ambiental en todos los niveles y las agencias de supervisión ambiental que establezcan llevarán a cabo supervisión e inspección in situ de las unidades de descarga de contaminantes dentro de su administración. alcance de conformidad con la ley. Durante la inspección se presentará el certificado administrativo de cumplimiento de la ley impreso por la provincia, y se guardarán secretos técnicos y comerciales para el inspeccionado ”
Se modifica el artículo 24. al artículo 25. Modificar el inciso primero de este artículo por: “Aprobación de proyectos de construcción en violación de las normas nacionales y provinciales pertinentes”.
23. El artículo 25 se cambia por el artículo 26 y se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles apoyarán a los medios de comunicación y al público en la supervisión del trabajo de protección ambiental. Las unidades e individuos pertinentes deberán cooperar. "
El artículo 26 se cambia por el artículo 27 y se revisa para que diga: "La cantidad total de emisiones contaminantes será controlada por el departamento administrativo de protección ambiental, en conjunto con los departamentos pertinentes. formulará los indicadores de emisión total de los principales contaminantes y la capacidad ambiental regional estipulados por el estado, y luego de la aprobación por el gobierno popular provincial, se desglosarán e implementarán paso a paso
"Descarga de contaminantes. El. El plan de control total de emisiones incluye el área total de control de emisiones de contaminantes, los tipos y las emisiones totales de los principales contaminantes, la cantidad de contaminantes a reducir y el límite de tiempo de reducción. ”
Los artículos 25, 27 y 32 se fusionaron y cambiaron por el artículo 28, que se revisó para que diga: “Los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas para consolidar la descarga total de los principales contaminantes. se controla dentro de los indicadores de alta total estipulados por el Gobierno Popular Provincial.
“Cualquier ciudad o condado (ciudad, distrito) cuya cantidad total de descarga de contaminantes exceda el indicador de control debe pagar una cantidad excedente de tarifa de descarga de contaminación al gobierno de nivel superior de acuerdo con las normas prescritas. p>
” Para proyectos de nueva construcción, expansión o renovación en áreas que han excedido los indicadores de control de descarga total de contaminantes, el gobierno popular a nivel de condado o superior debe ser responsable de organizar la reducción de la descarga total de contaminantes de los existentes. fuentes de contaminación y reportarlo al departamento administrativo de protección ambiental en el siguiente nivel superior Revisar y aprobar.
Se modifica el artículo 28 por el artículo 29, y se añade un párrafo como segundo párrafo, el cual se modifica para quedar como: “La dirección administrativa de protección ambiental deberá, con base en el monto total de descarga de contaminantes, plan de control y determinar los indicadores de control de emisiones totales de contaminantes para cada unidad de descarga de contaminantes en conjunto con los departamentos correspondientes. El control de la cantidad total de emisiones contaminantes será supervisado e implementado por el departamento administrativo de protección ambiental junto con los departamentos pertinentes.
“La asignación de indicadores de control de emisiones totales de los principales contaminantes debe seguir los principios de apertura, equidad e imparcialidad, y implementarse de acuerdo con estándares científicos y unificados.”
27. Artículo El artículo 30 se cambia por el artículo 31 y se revisa para que diga: "Los contaminadores deben solicitar al departamento administrativo de protección ambiental una licencia de descarga de contaminantes de conformidad con las regulaciones nacionales; la licencia debe especificar claramente el tipo y la concentración de los contaminantes vertidos por el titular de la licencia y la cantidad total de descarga
“Los contaminadores deben descargar los contaminantes de acuerdo con las normas de descarga de contaminantes dentro de los indicadores de control de descarga total de contaminantes especificados en el permiso de descarga de contaminantes. ”
28. Los artículos 31, 46 y 47 se fusionaron y cambiaron por el artículo 24, que se revisó para que diga: “Los contaminadores que descarguen contaminantes pagarán tarifas por descarga de contaminantes de conformidad con la ley”. . El pago de la tasa de vertido de aguas residuales no le exime de la responsabilidad de eliminar la contaminación, eliminar los peligros y compensar las pérdidas.
“A quienes viertan contaminantes en exceso de la norma o de la cantidad total, además de ordenarles su rectificación en un plazo, se les cobrará de dos a cinco veces el cargo por vertido de contaminantes en exceso de la norma. o el exceso del monto total de la tarifa de descarga de contaminación; las leyes y reglamentos nacionales en caso contrario
“La recolección, el uso y la gestión de los cargos por aguas residuales deben cumplir con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos. Ninguna unidad o individuo podrá interceptarlo o utilizarlo para otros fines. "
29. Eliminar el artículo 33.
30. Cambiar el artículo 34 por el artículo 35, y modificarlo para: "Grandes y medianas construcciones. Si proyectos y proyectos específicos pueden causar contaminación. y daños al medio ambiente, se deben escuchar diversas formas de opiniones públicas y se pueden realizar anuncios o audiencias públicas cuando sea necesario. "
31. Se cambia el artículo 36 por el artículo 37, y se modifica el segundo párrafo para que diga: "Queda prohibido introducir producción que no cumpla con las políticas de la industria de protección ambiental y las normas de gestión de protección ambiental de mi país. Tecnología y equipamiento. ”
Artículo 32. El artículo 38 se cambia por el artículo 39, y se revisa para que diga: “Los departamentos administrativos de protección ambiental de los gobiernos populares en todos los niveles y los departamentos pertinentes como aduanas, inspección de entrada y salida y se tomarán medidas de cuarentena para prohibir estrictamente que los desechos extranjeros que no se pueden utilizar como materia prima ingresen a la región administrativa si es realmente necesario importar desechos como materia prima, deben cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes y solo pueden importarse después; revisión y permiso según normativa.
”
33. Se modifica el artículo 40 por el artículo 32, y se revisa para que diga: “Los proyectos de nueva construcción, ampliación, reconstrucción o transformación tecnológica deberán implementar estrictamente las normas nacionales y provinciales de evaluación de impacto ambiental de los proyectos de construcción. Normativa sobre diseño, construcción y puesta en servicio simultáneos de las instalaciones de protección ambiental y del proyecto principal.
“Una vez completado el proyecto de construcción, sus instalaciones de protección ambiental deben ser aceptadas por el departamento administrativo de protección ambiental que originalmente aprobó el informe de impacto ambiental (formulario) y el formulario de registro de impacto ambiental, y luego el proyecto principal puede ser puestos en producción.”
34 Se cambia el artículo 41 por el artículo 33, y se revisa a: “Para los informes (formularios) de impacto ambiental y los formularios de registro de impacto ambiental que no hayan sido aprobados por la protección ambiental. departamento administrativo. Para proyectos de construcción, los departamentos pertinentes no manejarán los procedimientos pertinentes”.
Artículo 35. El artículo 42 se cambia al artículo 34, y se revisa para que diga: “La evaluación de impacto ambiental de los proyectos de construcción debe ser realizada por el titular con el correspondiente certificado de calificación deberá presentar un informe de evaluación completo, veraz y estandarizado y ser responsable de la conclusión de la evaluación. 36. Se modifica el artículo 43 por el artículo 41., y se modifica el primer párrafo para que quede redactado. : "Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos pertinentes deben fortalecer la investigación sobre tecnologías de prevención y control de la contaminación, centrándose en importantes investigaciones científicas ambientales, como la conservación y reducción del consumo de energía, el control de la contaminación, la biodiversidad, la biotecnología, la seguridad ambiental y la protección ecológica. Temas."
El artículo 44 se cambia por el artículo 42 y se revisa para que diga: "Los gobiernos populares en todos los niveles, de acuerdo con los requisitos de la planificación de la protección ambiental y la mejora ambiental integral, llevarán a cabo medidas serias de prevención y control de la contaminación". Las industrias y empresas establecerán objetivos y plazos de control de la contaminación. Las unidades de descarga de contaminantes utilizarán tecnologías y procesos avanzados para controlar las fuentes de contaminación. " fortalecer la supervisión y gestión del mercado de tecnología de control de la contaminación ambiental, orientar y promover el desarrollo de la industria de protección ambiental y garantizar que los proyectos de tratamiento ambiental cumplan con las regulaciones nacionales pertinentes."
Treinta y nueve, eliminar artículo 47.
Cuarenta. a nivel de condado o superior o los departamentos administrativos de protección ambiental encomendados por ellos ordenarán la rectificación dentro de un plazo de conformidad con la ley." 41. El artículo 49 se cambia por el artículo 45, y se revisa para que diga: "Vertido de contaminación. El operador o la unidad operativa de control de la contaminación debe garantizar el funcionamiento normal de las instalaciones de prevención y control de la contaminación. Está estrictamente prohibido desmantelar o inutilizar las instalaciones de prevención y control de la contaminación. Si es necesario desmantelar o inutilizar las instalaciones de prevención y control de la contaminación, se debe informar. al departamento administrativo de protección ambiental para su aprobación. p>
42 El artículo 50 se cambia por el artículo 46 y se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la gestión de la construcción y operación de plantas de tratamiento de aguas residuales y sus instalaciones de apoyo, e implementar el tratamiento centralizado y la descentralización de las aguas residuales de acuerdo con las
“Las plantas de tratamiento de aguas residuales deben establecer salidas de aguas residuales e instalar dispositivos de monitoreo automático de acuerdo con las regulaciones nacionales. Las aguas residuales tratadas deben cumplir con los estándares de descarga.
"
Cuarenta y tres. Se modifica el artículo 53 por el artículo 49, y se revisa para que diga: "El que viole las disposiciones de este reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos, será sancionado por la dirección administrativa de protección ambiental u otras autoridades de conformidad con la ley. El departamento que ejerza la potestad de supervisión y gestión ambiental ordenará correcciones dentro de un plazo, pudiendo emitir amonestaciones o imponer multas según diferentes circunstancias:
(1) En reservas naturales. , importantes áreas de función ecológica, lugares escénicos y fuentes de agua potable y otras áreas que requieren protección especial, causando contaminación y daños en violación de las normas de protección pertinentes;
(2) Rechazar u obstruir las inspecciones in situ por parte de la departamentos administrativos de protección ambiental y sus agencias de supervisión ambiental, o al ser inspeccionado Cometer fraude;
(3) No declarar y registrar contaminantes y cambiar las declaraciones y registros según lo requerido, o cometer fraude al declarar y registrar;
(4) Introducir materiales que no cumplan con el medio ambiente de mi país Proteger la tecnología de producción y los equipos estipulados en la gestión;
(5) Transferir tecnología de producción y equipos que produzcan contaminación grave a las unidades y personas sin capacidad de prevención y control de la contaminación, o aceptar unidades e individuos sin capacidad de prevención y control de la contaminación que produzcan tecnología y equipos de producción contaminantes;
(6) Residuos sólidos provenientes de fuera de la provincia que ingresan a la provincia. para almacenamiento o eliminación sin aprobación;
(7) No pagar las tarifas de descarga de contaminación de acuerdo con las regulaciones;
(8) Usar intencionalmente de manera anormal o desmantelar o abandonar las instalaciones de prevención y control de la contaminación sin autorización;
(9) Utilizar procesos de eliminación que causen contaminación o producir, vender, importar o utilizar equipos de eliminación de contaminación;
(10) No establecer salidas de aguas residuales y Instalar dispositivos de monitorización automática de acuerdo con la normativa.
Quien cometa los actos enumerados en los puntos (2), (3) y (10) del párrafo anterior será multado con no más de 10.000 yuanes; el párrafo anterior será multado con no más de 10.000 yuanes Además de recuperar los cargos de alcantarillado y los cargos por mora de acuerdo con las regulaciones, se impondrá una multa de no más del 50% del monto de los cargos de alcantarillado pagaderos si alguna persona comete el error. actos especificados en el punto (8) del párrafo anterior, utilice intencionalmente de manera inadecuada o desmantele o deje inactivas las instalaciones de prevención y control de la contaminación del agua sin autorización, causando vertidos. Si los contaminantes exceden los estándares prescritos, una multa de no menos de 2.000 yuanes pero no más se impondrán multas de más de 100.000 yuanes si se desmantelan o se dejan inactivas sin autorización instalaciones de prevención y control del aire, los desechos sólidos, el ruido y otras instalaciones de prevención y control de la contaminación, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes. Cualquiera que cometa cualquiera de los actos enumerados en los puntos (1), (4), (5), (6) y (9) del párrafo anterior será multado con una multa no inferior a 500 RMB pero no superior a 50.000 RMB. "
Artículo 44. Se cambia el artículo 54 por el artículo 51, y se modifica el segundo párrafo para quedar como: "No descargar los contaminantes de acuerdo con lo establecido en el permiso de descarga de contaminantes o exceder la norma sin realizar una descarga. permiso Quienes descarguen contaminantes deberán ser ordenados por el departamento administrativo de protección ambiental responsable de emitir licencias de descarga de contaminantes a realizar correcciones dentro de un límite de tiempo y podrán ser multados con una multa no inferior a 500 RMB pero no superior a 50.000 RMB. En casos graves, el permiso de vertido contaminante podrá ser revocado. "
Cuarenta y cinco. Se modifica el artículo 55 para que diga: "Quien viole lo dispuesto en el artículo 36 de este Reglamento y construya una (pequeña) empresa de producción de suelos con grave contaminación, será ordenado por el gobierno popular. a nivel de condado o por encima de él. Si detiene la construcción o cierra, el departamento administrativo de protección ambiental impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 200.000 yuanes.
Se reforma el artículo 56 para quedar como sigue: “Quien infrinja lo dispuesto en el artículo 39 de este Reglamento importando al extranjero desechos que no pueden ser utilizados como materia prima o importando desechos sin autorización para su uso como materia prima. Los materiales serán perseguidos por la Aduana. Se les ordenará la devolución de las mercancías y podrán ser multados de acuerdo con la normativa nacional; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley; Si se ha causado contaminación ambiental, el departamento administrativo provincial de protección ambiental ordenará al importador que elimine la contaminación.
Cuarenta y siete. Se modifica el artículo 57 por el artículo 52, y se revisa para quedar como: “Violar lo dispuesto en el artículo 32 de este Reglamento, no realizar evaluación de impacto ambiental y no realizar tres evaluaciones simultáneas. construcciones, o si las instalaciones de protección ambiental de un proyecto de construcción no pasan la inspección de aceptación y el proyecto principal se pone en producción o uso inmediatamente, el departamento administrativo de protección ambiental responsable de examinar y aprobar el informe de impacto ambiental (formulario) o impacto ambiental. El formulario de registro del proyecto de construcción se ajustará a las sanciones prescritas por el Consejo de Estado.
Se modifica el artículo 58 por el artículo 53, y se revisa para quedar como: “En violación de lo dispuesto en el artículo 33 de este Reglamento, el informe de impacto ambiental (formulario) del proyecto de construcción o impacto ambiental. registro Si el formulario no se aprueba y se completan los procedimientos de aprobación pertinentes para la unidad de construcción, el documento de aprobación será inválido si se causan pérdidas, la compensación se realizará de acuerdo con la ley y la responsabilidad administrativa del personal responsable correspondiente; será investigado conforme a la ley. "
Cuarenta y nueve. Se cambia el artículo 59 por el artículo 54, y se reforma para decir: "Infringir lo dispuesto en el artículo 34 de este Reglamento, realizar evaluaciones de impacto ambiental sin certificado de calificación o exceder el nivel de calificación o si la conclusión de la evaluación es errónea y causa pérdidas, el departamento administrativo de protección ambiental ordenará la devolución de los ingresos de la evaluación y podrá imponer una multa no superior a una vez del ingreso de la evaluación, al responsable directo se le impondrá una multa no inferior a 500; yuanes pero no más de 5.000 yuanes.
“Si las conclusiones de la evaluación de impacto ambiental de un proyecto de construcción son incorrectas, el departamento administrativo de protección ambiental reducirá el nivel de calificación de la unidad de evaluación de acuerdo con la reglamentación. Si se producen consecuencias graves, su calificación. El certificado será revocado”.
50. Se modifica el artículo 60 por el artículo 57, y se revisa para quedar como: “Si una persona que viole lo dispuesto en el artículo 44 de este Reglamento y no complete las tareas de tratamiento dentro de un plazo, el La Administración de Protección Ambiental deberá El departamento competente podrá imponer una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes en función de las consecuencias nocivas si la contaminación es grave y hay una falta de medidas de control, el gobierno popular en o por encima del nivel; a nivel de condado ordenará el cierre, suspensión de operaciones o cambio de producción”
51. Se cambia el artículo 62 al artículo 59, y se revisa para que diga: “El que viole las disposiciones de este Reglamento y cause una lesión. El accidente de contaminación ambiental será sancionado por el departamento administrativo de protección ambiental u otros departamentos que ejerzan la facultad de supervisión y gestión ambiental de conformidad con la ley, las disposiciones reglamentarias pertinentes y las sanciones.
“Los responsables y otros. las personas directamente responsables estarán sujetas a sanciones administrativas por parte de sus unidades o autoridades superiores si se constituye un delito, su responsabilidad penal será investigada conforme a la ley; "
52. Suprimir el artículo 63.
53. Cambiar el artículo 65 por el artículo 61, y modificarlo para que diga: "Responsabilidad por indemnización Las controversias sobre el importe de la indemnización podrán, a petición de las partes, ser mediado por el departamento administrativo de protección ambiental u otros departamentos que ejercen derechos de supervisión y gestión ambiental de acuerdo con la ley, y pueden determinar la responsabilidad por contaminación con base en las conclusiones de la investigación y preparar una carta de determinación de responsabilidad por contaminación si la mediación fracasa; Sí, las partes interesadas pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Las partes también podrán presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular. "
"Las disputas sobre contaminación ambiental entre regiones administrativas se resolverán mediante consultas entre los gobiernos populares pertinentes, o por las partes interesadas en coordinación con los gobiernos populares superiores."
Se modifica el artículo quincuagésimo cuarto y 66 por el artículo 50, y se revisa para que diga: “Quien viole lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 24 de este Reglamento y retenga o se apropie indebidamente de derechos de descarga contaminante, será sancionado”. de la siguiente manera: Se recuperará el monto y los responsables correspondientes estarán sujetos a sanciones administrativas por parte de sus unidades o departamentos administrativos superiores si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley; "
55. Eliminar los artículos 67 y 68.
56. Añadir un artículo como artículo 62: "Todos los niveles Si el gobierno popular y los departamentos y personal pertinentes apoyan, encubren o tolerar violaciones ambientales o causar un deterioro grave de la calidad ambiental de la zona debido a errores en la toma de decisiones, las personas responsables correspondientes deberán rendir cuentas de conformidad con la ley. "
Además, el orden de las disposiciones se ajustará en consecuencia de acuerdo con esta decisión.
Esta decisión entrará en vigor el 1 de febrero de 2002.
>"Medio ambiente de la provincia de Shandong Las normas de protección ambiental de la provincia de Shandong se revisarán en consecuencia de acuerdo con esta decisión y se volverán a anunciar. La 25ª reunión del Comité Permanente aprobó la enmienda de conformidad con la "Decisión sobre la modificación de las normas de protección ambiental de la provincia de Shandong " en la 24ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular Provincial de Shandong el 7 de diciembre de 2001)
Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de proteger y mejorar el entorno de vida y el entorno ecológico, prevenir y controlar la contaminación y otros peligros públicos, proteger la salud humana y promover el desarrollo económico y social sostenible, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, combinadas con la situación real de esta provincia, formular estas regulaciones.
Artículo 2. : Estas regulaciones se aplican a todas las unidades e individuos dentro de la región administrativa de esta provincia.
Artículo 3 La protección del medio ambiente deberá seguir los siguientes principios:
(1) La protección del medio ambiente se coordinará con la construcción económica y el desarrollo social;
(2) Contaminación prevención y control Prestar igual atención a la protección ecológica;
(3) Dar prioridad a la prevención, combinar la prevención y el control y gestionar de manera integral;
(4) Combinar el desarrollo y la utilización de recursos con la protección ;
(5) Los contaminadores tienen la responsabilidad del tratamiento y la compensación;
(6) Planificación integral, gestión unificada, división del trabajo y responsabilidad;
( 7) Combinación de gestión gubernamental y participación pública.
Artículo 4 Los gobiernos populares de todos los niveles y sus departamentos, empresas e instituciones afiliados darán importancia a la publicidad y la educación sobre la protección ambiental, popularizarán el conocimiento científico y legal sobre la protección ambiental y mejorarán la conciencia pública sobre la protección ambiental. y conceptos jurídicos.
Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles y departamentos pertinentes formularán políticas preferenciales junto con el ajuste de la estructura industrial y la transformación de los patrones de crecimiento económico, desarrollarán una economía circular, fortalecerán la protección ecológica y la construcción ecológica, fomentarán utilización integral de los recursos, e implementar una serie de estándares de gestión ambiental y producción más limpia, y promover vigorosamente la investigación científica ambiental y la aplicación de los logros científicos y tecnológicos.
Artículo 6 Los ciudadanos tienen derecho a disfrutar de un buen medio ambiente.
Todas las unidades y personas tienen la obligación de proteger el medio ambiente, tienen derecho a denunciar y denunciar conductas que contaminen y dañen el medio ambiente, y tienen derecho a exigir indemnización por los daños causados por la contaminación ambiental.
Artículo 7 Los departamentos administrativos de protección ambiental a nivel de condado o superior implementarán una supervisión y gestión unificadas del trabajo de protección ambiental en sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de seguridad pública, transporte, economía y comercio, construcción, ferrocarriles, aviación civil, gestión marítima y supervisión portuaria, pesca y supervisión de puertos pesqueros, y los departamentos de protección ambiental del ejército implementan la prevención y Control de la contaminación ambiental de acuerdo con lo establecido en las leyes y reglamentos pertinentes. Supervisión y gestión.
Los departamentos administrativos de tierras y recursos, silvicultura, agricultura y conservación del agua deberán supervisar y gestionar la protección de los recursos de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
Capítulo 2 Protección y mejora del medio ambiente Artículo 8 Al organizar actividades como planificación urbana, desarrollo y construcción, los gobiernos populares en todos los niveles deben manejar adecuadamente la relación entre construcción, desarrollo y protección ambiental para evitar errores en las decisiones. -hacer que afecte el medio ambiente local.
Artículo 9: Los departamentos administrativos de protección ambiental en todos los niveles, junto con los departamentos pertinentes, clasificarán y delimitarán las áreas funcionales ambientales de acuerdo con las áreas aplicables de los estándares nacionales de calidad ambiental e informarán sobre ellas al gobierno popular en el nivel mismo nivel para su aprobación antes de promulgarlos e implementarlos.
Artículo 10 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la gestión de áreas ecológicas naturales, áreas de distribución natural de animales y plantas silvestres raras y en peligro de extinción, áreas de conservación de fuentes de agua, áreas de regulación y almacenamiento de ríos, cortavientos y fijación de arena. áreas, importantes aguas pesqueras y reliquias culturales, la protección de estructuras geológicas de gran valor científico y cultural, cuevas famosas, áreas de distribución de fósiles, aguas termales y otras reliquias naturales y árboles antiguos y valiosos.
Dentro y alrededor de reservas naturales nacionales y provinciales, reservas de funciones ecológicas importantes, reservas de tierras agrícolas básicas, lugares escénicos, parques forestales, fuentes de agua potable y otras áreas que necesitan protección especial. En áreas protegidas, está estrictamente prohibido violar las normas de protección pertinentes y realizar actividades de desarrollo y construcción que puedan causar contaminación y daños. Los proyectos que se hayan construido y que contaminen o dañen el medio ambiente deben cerrarse o detenerse.
Artículo 11 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la protección del medio ambiente agrícola, desarrollarán la agricultura ecológica, evitarán la contaminación del suelo, el daño a la vegetación, la erosión del suelo, la salinización de la tierra, la desertificación y la esterilidad promoverán activamente la tecnología biológica para producir; alimentos orgánicos; prevenir la contaminación causada por la cría de ganado y aves de corral, tomar medidas para prevenir la dispersión y pérdida de productos químicos agrícolas y promover nuevas tecnologías y equipos económicos y prácticos para la utilización integral de la paja;
Artículo 12 Los gobiernos de los pueblos costeros en todos los niveles fortalecerán la protección del medio marino. La descarga de contaminantes al océano, el vertido de desechos o la realización de actividades como la construcción de ingeniería costera, la construcción de ingeniería oceánica, el transporte marítimo y el desguace de barcos deben cumplir con las leyes y regulaciones de protección ambiental pertinentes.
Artículo 13 Los gobiernos populares en todos los niveles tomarán medidas para proteger los recursos forestales, fortalecer la forestación y aumentar la cobertura forestal.
A excepción de la tala para cuidado y regeneración, no se permite la tala de bosques ecológicos de bienestar público, como bosques de conservación de agua, bosques de conservación de suelo y agua, bosques cortavientos y fijadores de arena, ni bosques para fines especiales.
Artículo 14: Los departamentos de protección ambiental, agricultura, silvicultura, conservación del agua, océanos, pesca, supervisión de medicamentos, aduanas, inspección de entrada-salida y cuarentena y otros departamentos administrativos en todos los niveles deberán, en la introducción de especies, La producción de tecnología o productos genéticamente modificados y el proceso de aplicación, el trabajo de seguridad ambiental de la biotecnología deben realizarse de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 3 Gestión y Supervisión Artículo 15 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior prepararán planes de protección ambiental para sus respectivas regiones administrativas de acuerdo con los planes de protección ambiental formulados por el estado e incorporarlos a la economía nacional. y planes de desarrollo social, Ordenamiento territorial y ordenamiento general urbano.
Los gobiernos populares en todos los niveles deben realizar evaluaciones de impacto ambiental sobre las principales políticas de desarrollo económico y social, desarrollo regional y planificación urbana, y fortalecer la supervisión y gestión ambiental del desarrollo de recursos y los grandes proyectos de construcción.
Artículo 16 Los gobiernos populares de todos los niveles serán responsables de la calidad ambiental de sus propias regiones administrativas, formularán metas a plazo de protección ambiental y planes anuales basados en planes de protección ambiental, y los organizarán e implementarán concienzudamente.
Implementaremos el sistema de responsabilidad de la persona principal responsable del gobierno de protección ambiental y consideraremos la calidad ambiental de la jurisdicción como una parte importante de la evaluación del desempeño de la persona principal responsable del gobierno.
Artículo 17 Los gobiernos populares en todos los niveles deben adoptar diversas formas para recaudar fondos de protección ambiental, establecer canales de financiamiento fijos a largo plazo, aumentar gradualmente la proporción de inversión de fondos de protección ambiental en el PIB de la región durante el mismo período, y Establecer los correspondientes sistemas de evaluación e inspección.
Artículo 18 Los gobiernos populares de todos los niveles deben fortalecer la protección ambiental en el proceso de urbanización y construcción de ciudades pequeñas, seguir estrictamente los requisitos de planificación urbana y zonificación funcional ambiental y ajustar racionalmente la estructura económica y el diseño de la construcción.
Artículo 19 El gobierno popular urbano formulará objetivos y medidas integrales de mejora ambiental en la región y fortalecerá la prevención y el control de aguas residuales, gases residuales, polvo, desechos sólidos, ruido, radiación, contaminación lumínica, Contaminación térmica, materiales de construcción y otras contaminaciones. Los elementos tóxicos, nocivos y radiactivos deben manipularse y gestionarse de forma centralizada.
En situaciones de emergencia en las que el medio ambiente esté gravemente contaminado y la salud y la seguridad humanas estén en peligro, el gobierno popular local informará de inmediato a los residentes locales y tomará medidas de emergencia obligatorias.
Artículo 20 El gobierno popular urbano fortalecerá el suministro de agua, el drenaje, el tratamiento de aguas residuales, el tratamiento centralizado de desechos sólidos, la gasificación, el sistema de calefacción centralizado, la ecologización, el saneamiento ambiental, el control de la contaminación de los ríos y la construcción de otras instalaciones ambientales de la ciudad. Garantizar el mantenimiento diario y los fondos de gestión.
Artículo 21 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior realizarán periódicamente inspecciones especiales de la situación de protección ambiental en sus respectivas áreas administrativas e informarán anualmente al Congreso Popular del mismo nivel o a su comité permanente y los gobiernos populares de alto nivel sobre la situación de la protección del medio ambiente en sus respectivas áreas administrativas.
Los departamentos administrativos de protección ambiental de todos los niveles deben anunciar periódicamente el estado de calidad ambiental de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 22 El departamento administrativo provincial de protección ambiental establecerá un sistema de monitoreo ambiental, organizará una red de monitoreo ambiental junto con los departamentos pertinentes, implementará estrictamente las normas y especificaciones técnicas de monitoreo ambiental y fortalecerá el monitoreo y la gestión de los derechos ambientales. calidad.
Los datos de monitoreo de las agencias de monitoreo de los departamentos administrativos de protección ambiental a nivel de condado o superior y otros departamentos que ejercen derechos de supervisión y gestión ambiental de acuerdo con la ley servirán como base para la supervisión de la protección ambiental. y gestión.
Artículo 23: Los departamentos administrativos de protección ambiental de todos los niveles y los organismos de supervisión ambiental que establezcan realizarán la supervisión e inspección in situ de las unidades de descarga de contaminantes dentro de su ámbito de gestión de conformidad con la ley. Durante la inspección se presentará el certificado administrativo de aplicación de la ley impreso uniformemente por la provincia y se guardarán secretos técnicos y comerciales para la persona inspeccionada.
La persona inspeccionada deberá informar verazmente de la situación y proporcionar la información necesaria, no pudiendo ocultar, negar u obstaculizar.
Artículo 24 Los contaminadores pagarán las tasas por vertido de contaminantes de conformidad con la ley. El pago de la tasa de vertido de aguas residuales no le exime de la responsabilidad de eliminar la contaminación, eliminar los peligros y compensar las pérdidas.
A quienes viertan contaminantes en exceso de la norma o de la cantidad total, además de ordenarles su rectificación en un plazo, se les cobrará de dos a cinco veces el exceso de la tasa de descarga de contaminantes estándar o el exceso del importe total de la tasa de vertido de contaminantes; las leyes y reglamentos nacionales dispongan lo contrario, con sujeción a sus disposiciones.