Texto original del pequeño héroe Yulai
Texto original:
1. Altas habilidades de natación
Hay un río Huanxiang en el norte de la zona fronteriza Shanxi-Chahar-Hebei, con muchos juncos. creciendo en el río. Hay un pequeño pueblo junto al río. Cuando los juncos están en flor, mirando desde la distancia, los juncos de color amarillo verdoso parecen estar cubiertos por una gruesa capa de nieve blanca. Cuando sopla el viento, amentos de caña con forma de plumas de ganso vuelan tranquilamente, cubriendo docenas de pequeñas casas con las suaves flores de caña. Por eso, este pueblo se llama Pueblo Luhua. Yulai, de 12 años, proviene de este pueblo.
A Yulai le gusta más el río Huanxiang, que está cerca del pueblo. Cada verano, llega la lluvia, Tietou, Sanzuan'er y muchos niños, como un grupo de peces, excavan arriba y abajo en el río, esconden gatos, perros pataleando, flotando erguidos y flotando sobre sus espaldas. La capacidad de flotar boca arriba es la mejor cuando llega la lluvia. Puede tumbarse boca arriba en el agua, no sólo sin hundirse hasta el fondo, sino también con el vientre expuesto en el agua.
Mamá no deja que la lluvia juegue con el agua por miedo al peligro. Un día, mi madre entró desde afuera y vio a Yu Lai. Estaba desnuda y todo su cuerpo estaba bronceado y brillante por el sol. Cuando su madre supo que estaba jugando en el agua otra vez, su rostro se hundió, lo llamó, se dio la vuelta y fue hacia el kang para agarrar la escoba. Cuando Yulai vio que lo iban a golpear, huyó.
Mi madre lo seguía de cerca. Yu Lai miró hacia atrás mientras corría. ¡Ups! Viendo que estamos a punto de alcanzarnos, ¿hacia dónde corremos? Tietou estaba conduciendo el ganado desde la orilla del río y le gritó a Yulai desde la distancia: "¡Corre hacia la orilla del río! ¡Corre hacia la orilla del río!" Yulai escuchó el significado de las palabras, se dio la vuelta y corrió hacia la orilla del río. Mi madre todavía la perseguía desesperadamente y finalmente la alcanzó, pero Yu Lai estaba tan desnuda como una pequeña locha y no pudo atraparla. Sólo se escuchó un chapoteo y la lluvia se hundió en el río y desapareció. Mi madre estaba de pie en la orilla del río, mirando aturdida el círculo de agua que se expandía gradualmente.
De repente, una pequeña cabeza apareció en el agua a lo lejos. Yulai sacudió el agua en su cabeza como un patito, se secó los ojos y la nariz con las manos, sopló en la boca, miró a su madre y sonrió.
Dos Yendo a la escuela nocturna
Otoño.
Mi padre regresó de vender esteras de caña en el mercado y discutió con mi madre: "Vi a los compañeros trabajando en el distrito y dije que los niños no pueden hacerlo si no van a "De lo contrario, me quedaré ciego en el futuro".
La escuela nocturna está en la sala de tofu de San Zuan'er. casa. La casa está muy deteriorada. La clase nocturna la impartía una profesora de la escuela Dongzhuang. Era gordita, vestía pantalones de tela azul y tenía el pelo corto. La maestra caminó hacia el pizarrón. El zumbido en la sala se detuvo de inmediato y solo se escuchó el sonido de los libros de texto volteados. Yulai sacó el libro de texto de su bolsillo. Estaba impreso en papel nativo y era suave y abultado. Yu Lai temía que se dañara al frotarlo, así que le pidió a su madre un trozo de tela roja y lo envolvió en la cubierta de un libro, con la palabra "Yu Lai" escrita torcidamente con lápiz. Yulai puso el libro en su regazo y lo abrió.
La profesora se inclinó hacia adelante, señaló con el dedo las palabras escritas en la pizarra y leyó:
“Somos chinos,
Amamos a nuestra patria. "
Todos siguieron los dedos de la maestra y cantaron suavemente al unísono:
"Nosotros - somos - chinos,
Nosotros - amamos - nuestra propia - patria"
Tres portadas para el tío Li
Un día, Yu Lai llegó a casa de la escuela nocturna, se recostó en el kang y recitó lo que había aprendido esa noche. Pero se quedó dormido menos de la mitad del camino.
En algún momento, la puerta chirrió. Yu Lai abrió los ojos y vio una figura oscura aparecer. Mamá encendió una cerilla y encendió la lámpara. Cuando la vio, resultó que papá había regresado de vender tapetes. Llevaba una bolsa de balas sobre los hombros, granadas en la cintura y un rifle largo colgado a la espalda. ¿Por qué papá de repente se vistió así?
Mi padre le dijo a mi madre: "Los japoneses están 'barriendo' otra vez. Los milicianos se han reunido en el distrito y no volverán hasta dentro de un mes o dos". Yulai le preguntó a su padre: "Papá, ¿Estás lejos?" Papá Metió la mano en la colcha, tocó la espalda desnuda de Yu Lai y dijo: "¿Cómo puedo estar seguro de esto? Si está lejos, está lejos; si está cerca, está cerca". a su madre nuevamente y le dijo: "Mañana irás a Dongzhuang y él irá a la casa de su abuela y le contará a su tío lo que dijo el líder del distrito y le pedirá que traiga rápidamente a la milicia de la aldea para que se reúna en el distrito". "¿Dónde está el líder del distrito?" Papá preparó una bolsa de cigarrillos y empezó a fumar. Dijo: "Pídales que pregunten en las aldeas cercanas a Hebei.
"
Yulai quería decir algo, pero la puerta sonó y escuchó los pasos de su padre saliendo. Después de un rato, no se escuchó nada, solo uno o dos sonidos de perros venían de la calle. Al día siguiente, Después del desayuno, mi madre fue a Dongzhuang. Antes de irse, dijo que no regresaría hasta el mediodía. Yu Lai comió algunas sobras porque estaba cuidando la casa y no podía salir, así que se acostó en el kang. leyendo su libro de texto de alfabetización envuelto en tela roja.
De repente escuchó a la gente correr por la calle, sacudiendo la casa, y las ventanas estaban cubiertas de papel.
Estaba lloviendo. Se bajó del kang, metió el libro en sus brazos y salió corriendo. Justo cuando estaba a punto de cruzar el umbral, entró un hombre. Yu Lai chocó contra los brazos de este hombre. Levantó la vista y vio que era el tío Li. El oficial de tránsito en el autobús a menudo se quedaba en la casa de Yu Lai.
Entonces el tío Li movió apresuradamente el tanque medio lleno en la esquina. ¿Cuándo se cavó este hoyo? "El tío Li saltó al agujero y dijo: "Mueva el tanque a su lugar original". Simplemente ve a otro patio y no se lo digas a nadie. ”
Yu Lai, de doce años, usó todas sus fuerzas para mover la tina de regreso a su lugar original.
Cuando Yu Lai llegó a la sala principal, vio una docena de luces brillantes. bayonetas entrando por la puerta principal. Corrió hacia el patio trasero, se escuchó un disparo detrás de él y alguien gritó: "¡Alto! "Yulai lo ignoró y corrió hacia el patio trasero como si estuviera pisando el viento. Solo escuchó balas silbando hacia su cabeza. Pero no había puerta en el patio trasero, por lo que Yulai comenzó a sudar frío. Había un melocotonero contra La pared. Yu Lai lo abrazó y subió. Los japoneses ya lo habían perseguido hasta el pie del árbol. Extendió la mano y agarró los pies de Yu Lai y lo tiró al suelo y le ató los brazos. Se levantó y entró en la casa.
Si peleó con los japoneses
Los japoneses habían hurgado en los patios delantero y trasero. La casa quedó devastada, incluso la almohada fue rota por la bayoneta. Había un oficial japonés sentado en el borde de la cama, tenía los ojos enrojecidos y dijo en chino Wen Yu: "Hija, cuando te pregunto, don. ¡No mientas! "De repente miró el pecho de Yu Lai, con la boca abierta y los ojos bien abiertos.
Yu Lai bajó la cabeza y vio que había estado luchando por un tiempo y el libro de texto de alfabetización estaba expuesto de sus brazos. El diablo lo tomó en su mano, le dio la vuelta y le preguntó: "¿Quién te lo dio? Yulai dijo: "¡Lo recogí!" "
El diablo mostró sus dientes de oro, hizo una mueca y le dijo a Yu suavemente: "¡No tengas miedo! ¡Niños, el Ejército Imperial los ama y los protege! "Mientras decía eso, le pidió a alguien que le aflojara las ataduras.
Yulai bajó las manos y sintió que sus brazos estaban entumecidos y doloridos. El oficial de nariz chata tocó la cabeza de Yulai con la mano y dijo: " ¿Quién escribe este libro? Es para ti, no importa, no preguntaré. ¡Cuéntame todo lo demás! Alguien entró corriendo hace un momento, ¿lo viste? Yu Lai se secó la nariz con el dorso de la mano y murmuró: "Estaba en la casa y no vi nada". "
El oficial de nariz chata arrojó el libro al suelo y metió la mano en su bolso. Yu Lai pensó para sí mismo: "¿Qué estás sacando? ¿Buscas un cuchillo? ¡Los japoneses les sacarán los ojos a los niños cuando estén enojados! "Lo que sacó fue un puñado de caramelos blancos como la nieve.
El oficial de nariz chata metió los caramelos en la mano de Yu Lai y dijo: "¡Come! ¡Tú comes! Tienes que decirme, ¿dónde está? Volvió a estirar el dedo con el anillo de oro y dijo: "¡Este, el de oro, también es para ti!". ”
Yulai no le quitó el caramelo ni le respondió.
Un japonés a su lado sacó un cuchillo, miró a Yulai y quiso cortarlo. a la cabeza de Yulai. El oficial de nariz plana sacudió la cabeza. Los dos charlaron durante un rato. El japonés puso los ojos en blanco y volvió a guardar el cuchillo en la funda. ira en su estómago y usó suavemente su mano, acariciando el hombro de Yulai y dijo: "Me gustan más los niños. ¿Viste a esa persona? ¡Dilo! "
Yulai sacudió la cabeza y dijo: "Yo estaba en la casa y no vi nada. ”
Los ojos del oficial de nariz chata inmediatamente se volvieron feroces y aterradores. Se inclinó hacia adelante y extendió sus dos grandes manos. ¡Ah! Esas manos eran como garras de águila, retorciendo las dos orejas de Yu Lai. a ambos lados, Yu Lai sonrió de dolor. El Jaap sacó otra mano, abofeteó a Yu Lai dos veces en la cara, recogió un trozo de carne de su cara y apretó los dientes.
El rostro de Yulai inmediatamente se volvió blanco, verde y morado. El japonés volvió a darle un puñetazo en el pecho. Yu Lai se tambaleó y retrocedió unos pasos. La parte posterior de su cabeza golpeó el tablero del gabinete, pero inmediatamente lo agarraron nuevamente y su vientre golpeó el borde del kang.
Me tomó mucho tiempo recuperar el aliento después de que comenzó a llover y mi cabeza se sentía como un enjambre de abejas zumbando. Sus ojos brillaban intensamente y le sangraba la nariz. Gota a gota de sangre goteó y salpicó las pocas líneas del libro de texto:
"Somos chinos,
Amamos nuestra patria".
Los japoneses estaban cansados de golpearlo, pero Yu Lai todavía apretó los dientes y dijo: "¡No lo vi!"
El oficial de nariz chata se levantó de un salto con ira y gritó: "¡Dispara, dispara! ¡Saca, saca!" ”
Las cinco ambiciones no son altas a la edad
El sol se ha puesto. Las nubes flotantes en el cielo azul son como trozos de seda roja, reflejándose en el río del regreso a casa, como una gran flor de cresta de gallo. Las flores de juncos en el estanque de juncos fueron arrastradas por el viento y revolotearon tranquilamente sobre él.
La gente de Luhua Village escuchó varios disparos a lo largo del río. Los ancianos decían con lágrimas en los ojos:
"¡Yulai era un buen chico! ¡Es una pena morir!"
"No eres tan joven como cuando tienes ambiciones."
Aldea Luhua Los niños, incluidos los buenos amigos de Yulai, Tietou y Sanzuan'er, lloraron cuando escucharon los disparos.
Seis Yu Lai no está muerto
El tío Li, el oficial de tránsito, no vio a Yu Lai venir a mover la tina en la cueva. Afortunadamente, había una salida en el patio. Intentó abrir la losa de piedra de la entrada y quitó las hojas de caña. El patio estaba vacío, no había nadie y no había movimiento por ningún lado. De repente escuchó a alguien gritar en la calle: "¡Tofu!". Este era el código secreto de Luhua Village. El tío Li sabía que el enemigo se había ido muy lejos.
Pero ¿por qué no ha llegado todavía la lluvia? Corrió hacia la calle y vio a mucha gente corriendo hacia el río. Después de preguntar al respecto, descubrió que los japoneses habían matado a golpes a Yu Lai en el río.
Hubo un golpe en la cabeza del tío Li y las lágrimas cayeron. Siguió a la gente y corrió hacia el río.
Cuando llegamos a la orilla del río, no vimos ni una gota de sangre, y mucho menos el cadáver.
Todos se quedaron a la orilla del río sin comprender. El río Huanxiang está tranquilo y el agua fluye formando remolinos. Los insectos chirrían en el nido de hierba. No sé quién dijo: "¡Tal vez los japoneses arrojaron a Yulai al río y se lo llevaron!". Todos bajaron a la orilla del río a buscarlo. De repente Tietou gritó: "¡Ah! ¡Viene la lluvia! ¡Viene la lluvia!"
Entre los juncos, una pequeña cabeza emergió del agua. Incluso después de que llegó la lluvia, se sacudió el agua de la cabeza como un patito, se secó los ojos y la nariz con las manos, recogió los juncos y preguntó a la gente en la orilla: "¿Se han ido los japoneses?"
"¡Ah!" Todos gritaban de alegría, "¡Yulai no está muerta! ¡Yulai no está muerta!"
Resulta que antes de los disparos, Yulai aprovechó la falta de preparación japonesa y saltó. el río. Los japoneses se lanzaron apresuradamente al agua, pero nuestro pequeño héroe Yu Lai ya se había alejado nadando del fondo del agua.
El artículo escrito por el escritor Guan Hua (Bao Huapu) tiene como objetivo conmemorar a miles de pequeños héroes revolucionarios como Yu Lai, el protagonista del artículo. Hace ya 50 años, ha sido incluido en los libros de texto chinos en las escuelas primarias y secundarias de todo el país, y ha infectado y educado a más de una generación.
Yulai es un microcosmos de los niños del este de Hebei durante la Guerra Antijaponesa. En el norte de la zona fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei, hay un río que utiliza el joven héroe Yulai. el ambiente familiar de la ciudad acuática para conectarse con la gente de ese momento. Los invasores japoneses lucharon con ingenio y coraje, y finalmente derrotaron a los japoneses. Hoy en día, el Jardín Conmemorativo del Pequeño Héroe Yulai se ha convertido en una base educativa tradicional revolucionaria y en un lugar visitado con frecuencia por adultos y niños.