Chino clásico al pie de la montaña
1. Traducción de los Registros chinos antiguos de las montañas
"Shui Jing", la traducción de los Registros de la montaña Shizhong, dice: "Hay la montaña Shizhong en la desembocadura del lago Poyang. "
Li Daoyuan cree que lo siguiente: Frente a la piscina profunda, la brisa agita las olas y el agua y las rocas chocan entre sí, haciendo un sonido como una gran campana. A menudo se duda de esta afirmación.
Ahora mete la campana en el agua aunque haya fuertes vientos y olas, no puede emitir ningún sonido, ¡y mucho menos una piedra! En la dinastía Tang, Li Bo fue a explorar sus ruinas y encontró dos rocas junto a un estanque profundo. Las golpeó y escuchó sus sonidos. El sonido del sur era denso y confuso, mientras que el sonido del norte era nítido y fuerte. Las baquetas dejaron de golpear, pero el sonido continuó extendiéndose y el sonido persistente desapareció lentamente.
Él mismo pensó que había encontrado la razón por la cual se nombró a Shizhongshan. Pero dudo aún más de esta afirmación.
Las rocas de las montañas hacen un sonido metálico cuando son golpeadas. Esto sucede en todas partes, pero esta montaña es la única que lleva el nombre de una campana. El día de Dingchou, en el sexto mes del séptimo año de Yuanfeng, tomé un barco desde Qi'an a Linru. Mi hijo mayor, Su Mai, estaba a punto de asumir el cargo de capitán del condado de Dexing en Raozhou. para poder observar este lugar llamado La montaña de "Campana de Piedra". El monje en el templo pidió a los niños que tomaran un hacha y golpearan uno o dos lugares entre las rocas. El sonido que hicieron me pareció ridículo y no lo creí.
Por la noche, la luz de la luna era brillante y Su Mai y yo tomamos un bote hasta el fondo del acantilado solos. Junto a él había enormes rocas, de miles de pies de altura, como bestias feroces y extraños fantasmas, amenazando con abalanzarse sobre la gente. Cuando las águilas que anidaban en la montaña escucharon el sonido de la gente, se asustaron y volaron, parloteando en el cielo. El suelo chirrió; y se escuchó un sonido como el de un anciano tosiendo y riendo en el valle. Algunas personas dijeron que era una cigüeña.
Me asusté y quise regresar, cuando de repente un sonido enorme salió del agua, y sonaban como campanas y tambores continuamente. El barquero estaba muy asustado.
Observé lentamente y descubrí que al pie de la montaña había cuevas y grietas de piedra que desconocía su profundidad. Ligeras olas de agua se derramaban en las cuevas y grietas, y la agitación y el impacto producían. tal sonido. El barco dio la vuelta entre dos montañas y estaba a punto de entrar al puerto. Había una gran piedra bloqueando el medio del flujo de agua. En él podían sentarse más de cien personas. El medio estaba vacío y había muchos agujeros. Tragó el viento y las olas y los escupió, creando un hueco. El sonido aburrido hace eco del sonido anterior, como música sonando.
Luego sonreí y le dije a Su Mai: "¿Sabías que? El sonido metálico es el sonido de la campana Wushe del rey Zhou Jing; el sonido de lo aburrido y aburrido es el sonido de la campana cantante de Wei Zhuangzi. ¡La gente de la antigüedad no me engañaba!" ¿Está bien inferir la existencia de todo basándose en la imaginación subjetiva sin verlo con tus propios ojos ni oírlo con tus propios oídos? Lo que Li Daoyuan vio y escuchó probablemente fue lo mismo que el mío, pero no lo explicó en detalle, después de todo, los eruditos-burócratas no querían tomar un bote para atracar bajo el acantilado por la noche, así que no pudieron; No sabían la verdad; mientras que los pescadores y barqueros la sabían pero no podían usarla.
Esta es la razón por la cual el nombre de la montaña Shizhong no se ha transmitido en el mundo. Pero la gente sencilla en realidad usa hachas para golpear rocas y descubrir la razón por la cual la montaña Shizhong obtuvo su nombre, pensando que tienen la verdad al respecto.
Por lo tanto, escribí este incidente, lamentando la simplicidad de la narrativa de Li Daoyuan y ridiculizando la superficialidad de Li Bo. ================================ Traducción de "Un viaje a la montaña Baochan" La montaña Baochan también se llama Huashan.
El monje Huibao de la dinastía Tang comenzó a construir casas y establecerse al pie de la montaña, y fue enterrado aquí después de su muerte; por esta razón, la gente llamó a la montaña "Baochan" a partir de entonces. Lo que la gente ahora llama Templo Huikong es la casa construida por los discípulos de Hui Bao junto a la tumba de Hui Bao.
A cinco millas al este del monasterio se encuentra lo que la gente llama Cueva de Huashan. Se llama así porque está al sur de Huashan. A más de cien pasos de la cueva, una tablilla de piedra cayó al borde del camino. La inscripción en ella está borrosa. Sólo los caracteres restantes aún pueden distinguir el nombre "Huashan".
Hoy en día "hua" se pronuncia como "hua" en "huashi". El fondo de la cueva Huashan es plano y vacío, con manantiales que brotan de los lados. Muchas personas han escrito inscripciones para registrar sus viajes. Esto es lo que la gente llama la "cueva frontal".
Caminando cinco o seis millas por la montaña, hay una cueva que es oscura y de gran alcance. Hace mucho frío cuando entras en la cueva, incluso aquellos a quienes les gusta visitarla. No se puede llegar al final. La gente lo llama "el agujero trasero". Las cuatro personas que viajaban conmigo y yo entramos con antorchas. Cuanto más nos adentrábamos en la cueva, más difícil era avanzar, pero más extrañas se volvían las vistas que veíamos.
Un amigo que estaba cansado y quería dejar de fumar dijo: "Si no sales, la antorcha se quemará". Así que salió de la cueva con ellos.
Acerca de donde fui, era menos de una décima parte de la cantidad de personas a las que les gusta visitar. Sin embargo, mirando las paredes de la cueva a la izquierda y a la derecha, ya había menos personas que vinieron aquí. para inscribir sus viajes. Presumiblemente, cuanto más profundo sea el agujero, menos personas llegarán allí.
Justo cuando decidí salir de la cueva, aún tenía fuerzas suficientes para seguir avanzando, y la antorcha aún me alcanzaba para seguir encendiendo. Ya habíamos salido de la cueva y algunas personas culparon a quienes pidieron salir. También lamenté haberlos seguido y no haber podido disfrutar de la diversión del recorrido.
Me siento triste por esta situación. Cuando los antiguos observaban el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, los insectos, los peces, las aves y las bestias, a menudo tenían ideas, porque exploraban y pensaban muy profundamente y estaban en todas partes.
Si el lugar es llano y la distancia es corta, llegarán más personas; si el terreno es empinado y la distancia es larga, llegarán menos personas. Pero las vistas maravillosas, majestuosas, preciosas, extrañas e inusuales del mundo a menudo se encuentran en lugares peligrosos y remotos, por lo que la gente rara vez llega allí. Por lo tanto, las personas que no son ambiciosas no pueden llegar a ellas.
Si tienes ambición no dejarás de seguir a los demás, sin embargo, si te falta la fuerza, no podrás alcanzarla. Teniendo ambición y fuerza, y no aflojando siguiendo a otros, cuando llega a ese lugar profundo, oscuro y confuso, no tiene ninguna fuerza externa que lo ayude y no puede alcanzarlo.
Pero si tienes la fuerza suficiente para llegar allí, pero no lo logras, puedes reírte de ello ante los ojos de los demás y sentir arrepentimiento ante tus propios ojos por aquellos que hacen lo mejor que pueden pero no pueden lograrlo; allí, puede Sin arrepentimiento, ¿quién todavía se reiría de él? Esta es mi experiencia de este viaje a la montaña. Con respecto a la tabla de piedra que cayó al suelo, lamenté la pérdida del libro antiguo. Las generaciones posteriores no entendieron las palabras que circuló y nadie puede explicar las cosas con claridad. Ésta es la razón por la que los académicos de hoy deben pensar profundamente y elegir con cuidado.
Las cuatro personas que viajan conmigo: Xiao Jungui de Luling, también conocido como Junyu, Wang Hui de Changle, conocido como Shenfu, mi hermano menor Anguo, llamado Pingfu, Anshang, conocido como Chunfu. Cierto día de julio del primer año de Zhihe, grabó Wang Mou de Linchuan. 2. Hay un artículo antiguo sobre montañismo que dice que el autor escaló una montaña empinada. ¿Qué artículo antiguo es este?
Debería ser "Oda al monte Taishan"
Sun Shukao.
Una vez escalé el monte Tai con mi esposa y el Pabellón Feiyun estaba conectado al patio. Al oeste está el Palacio Hongmen y al este el Patio Maitreya. Doumu fue construido cerca del río y en la antigüedad se llamaba Templo Longquan. Cuando la gente mira el Tianmen en Doumu, está muy lejos y el edificio celestial no puede llegar a él. Mirando hacia el sur, el camino por el que venimos estaba lleno de montañas bajas. Zhongtianmen, la mitad del monte Tai. Cuando el cielo está a punto de caerse, empiezas a subir y hay dieciocho placas a tus pies. Mil ochocientos niveles, escalar la montaña es lo más peligroso. Los acantilados entre las dos montañas son tan afilados como un acantilado, como una escalera que sube a las nubes. Qué majestuoso es el monte Tai, está todo en las dieciocho placas. Hay inscripciones por todas partes, quién se atreve a mirar con atención. Cuanto más alta es la montaña, más peligrosa se vuelve, con nubes y humo elevándose a tus pies. Mirando hacia el cielo, el cielo se vuelve cada vez más pequeño. En este momento, la nube solitaria cuelga alto. El paso es apretado y el corazón apretado, y es difícil avanzar o retroceder. Mirar hacia atrás, a las imponentes nubes, mirar hacia atrás de nuevo me hace sentir frío. No puedes retroceder, sólo puedes avanzar. La planta de mis pies siempre sentí como si mi vida pendiera de un hilo. Levanta la cabeza y mira a Tianmen, intercalado entre los dos picos. Un lado es Xiangfengling, el otro lado es Feilongyan. Parece que aquí se abre la Puerta del Cielo. Se dice que esta puerta fue construida en la dinastía Yuan. Los azulejos amarillos y las paredes rojas llaman la atención. Qué majestuoso es, hay coplas al costado de la puerta. La puerta está abierta al cielo y puedes caminar hasta las maravillas de tres días. Los escalones son altos y tienen miles de niveles, y puedes contemplar las maravillas de miles de montañas. Sube al Pico del Emperador de Jade y llega al Palacio del Emperador de Jade. El Emperador de Jade se eleva del suelo y se le puede llamar la cima del Monte Tai. En la antigüedad, los emperadores quemaban leña y adoraban a los dioses en las montañas y los ríos. En el pasado, estaba Qin Shihuang y el monte Tai estaba consagrado al Zen. Ven a ver la majestuosidad del Monte Tai hoy, el majestuoso y majestuoso paisaje. Confucio escaló el monte Tai y el pequeño mundo estuvo a la altura de sus palabras. Hoy escribo Taishan Fu con estas palabras en mente. 3. La traducción del texto chino clásico "El mortero de hierro se convierte en una aguja"
La traducción china clásica de "El mortero de hierro se convierte en una aguja" es la siguiente: Mozhen Creek está al pie de Montaña Elefante Er.
Se dice de generación en generación que cuando Li Bai estudiaba en las montañas, desistió y se fue sin completar sus estudios. Pasó junto a un arroyo y se encontró con una anciana que estaba moliendo una barra de hierro, así que le preguntó qué estaba haciendo. La anciana dijo: "Quiero molerla hasta convertirla en una aguja". Li Bai se sintió conmovida por su espíritu y regresó. para completar sus estudios. La anciana se hacía llamar Wu. Ahora hay una roca Wushi al lado del arroyo.
Texto original: Mozhen Creek, al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Cuenta la leyenda que Li Taibai estaba estudiando en las montañas, pero lo abandonó antes de completarlo. Después de cruzar un arroyo, me encontré con una anciana que molía un mortero de hierro y le pregunté: "Quiero hacer una aguja". Taibai entendió lo que quería decir y volvió a trabajar. Dije que mi apellido era Wu. Está la roca Wushi en el nacimiento del río Jinxi.
Este texto clásico chino nos da inspiración:
1. Mientras perseveres, incluso un mortero de hierro puede convertirse en una aguja.
2. No importa cuál sea el resultado, una persona puede lograr grandes resultados siempre que persevere.
3. Si tenemos un objetivo determinado sin ser tibios, y si perseveramos sin rendirnos a mitad de camino, seremos capaces de realizar nuestros hermosos ideales.
4. Si tenemos una meta y no podemos detenernos, y perseveramos sin rendirnos a mitad del camino, seguramente podremos realizar nuestros hermosos ideales.
5. Moler un mortero de hierro hasta convertirlo en una aguja fina requiere un espíritu de perseverancia y perseverancia, mientras tengamos ese espíritu, ¿qué más no se puede lograr?
6. No importa lo que hagas, siempre que tengas perseverancia, definitivamente tendrás éxito, porque el trabajo duro vale la pena. Presta atención a los detalles de la vida, que afectarán tu vida. Recuerda: no hay nada que no puedas hacer en el mundo, la clave está en tu mentalidad. 4. Solicitar ~ traducción del chino clásico
Texto original:
Mozhen Creek está al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Cuenta la leyenda que Li Taibai estaba estudiando en las montañas, pero lo abandonó antes de completarlo. Después de cruzar un arroyo, me encontré con una anciana que molía un mortero de hierro y le pregunté: "Quiero hacer una aguja". Taibai entendió lo que quería decir y volvió a trabajar. Dije que mi apellido era Wu. Está la roca Wushi al lado del río Jinxi.
Traducción: El río Mozhen está al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Cuenta la leyenda que cuando Li Bai estudiaba en la montaña, salía a jugar sin completar sus deberes. Pasó por un arroyo y vio a una anciana moliendo una barra de hierro allí (se sintió extraño) y le preguntó a la anciana qué estaba haciendo. La anciana dijo: "Quiero moler esta barra de hierro hasta convertirla en una aguja". Li Bai quedó muy sorprendido por la perseverancia de la anciana, así que regresó para completar su tarea. La anciana se hacía llamar Wu. Ahora hay una roca Wushi al lado del arroyo. 5. ¿Qué significa Piamonte en chino antiguo?
Piamonte (shān lù): el pie de la montaña. bai
Li Daoyuan del "Shui Jing Zhu·Sishui" de la dinastía Wei del Norte: "Hoy está el Liangmatai de Xiang Yu en el sur de Pengcheng. En las estribaciones suroeste de la plataforma, está su tumba". "Registros" de "Lingling Three Pavilions" de Tang Liu Zongyuan: "Hay estribaciones en el este del condado de Lingling, y manantiales brotan de las rocas, que están embarradas y sucias" Visitando a las dinastías Qing y Tang [1] de Sun Hua. Xijing en el mismo año con amigos zhiyun": "Hay muchas ciudades en las montañas del este, a menudo con las estribaciones detrás de ellas" "El corazón de la hija" de Xu Dishan: "No tenía fuerzas para agarrarse a la vegetación, por lo que sus pies. se deslizó hasta el pie de la montaña."
Zona de piedemonte: Parte donde la ladera se conecta con las llanuras circundantes. La línea de giro de este terreno suele ser una zona de transición. A menudo está cubierta por una gruesa capa de sedimentos sueltos y se denomina zona de estribaciones. En Shenmo, montaña Cangshan, Yunnan, hay una colina que fue escrita por Xu Xiake en "Los viajes de Xu Xiake". 6. Traducción al chino clásico de "El viejo tonto mueve las montañas"
Las dos montañas, Taihang y Wangwu, cubren un área de aproximadamente 700 millas y tienen una altura de entre 7000 y 8000 pies. Originalmente estaban ubicados en el sur de Jizhou y al norte de la orilla norte del río Amarillo.
Al pie de Beishan hay un hombre llamado Yu Gong, que tiene casi noventa años y vive frente a la montaña. El Viejo Tonto sufrió el bloqueo de la carretera en el lado norte de la montaña, lo que provocó muchos giros y vueltas dentro y fuera de la montaña. Entonces Yu Gong llamó a toda la familia para discutir y dijo: "Tú y yo haremos todo lo posible para nivelar la montaña empinada y hacerla pasar hasta el sur de Yuzhou y la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo?". consigo.
La esposa de Yu Gong preguntó: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes talar la colina de Kuifu. ¿Qué puedes hacer con las dos montañas de Taihang y Wangwu? Además, ¿dónde vas a poner la tierra y las rocas?". Todos dijeron: "Arrojen la tierra y las rocas al borde del mar de Bohai, al norte de la tierra oculta". Yu Gong luego dirigió a tres descendientes que podían llevar la carga, cincelar piedras, cavar tierra y usar cestas de tierra para transportarlos hasta el borde del mar de Bohai. La viuda del vecino llamada Jingcheng tenía un huérfano que acababa de cumplir siete u ocho años y saltó para ayudar a Yu Gong. Cuando el invierno y el verano cambian de estación, solo vamos y venimos una vez.
Había un anciano llamado Zhisou en Hequ que sonrió, detuvo a Yu Gong y le dijo: "Eres tan poco inteligente. Con tu edad y la fuerza que te queda, ni siquiera puedes arrancar una brizna de hierba". la montaña". ¿Qué tal si quitas la tierra y las piedras? Beishan Yugong suspiró y dijo: "Eres tan terco que no puedes cambiar. No eres tan bueno como la viuda y el niño. Incluso si muero, todavía lo haré. tener mi hijo. Los hijos engendran nietos y los nietos engendran hijos; los hijos tienen hijos y los hijos tienen nietos; hay infinitos descendientes, pero la montaña no crecerá ni crecerá, entonces, ¿por qué preocuparse por cavar para nivelarla? Hequ no tenía nada que decir.
El dios de la montaña se enteró de esto y temió seguir cavando, por lo que informó del asunto al Emperador del Cielo. El Emperador del Cielo quedó conmovido por su sinceridad y ordenó a los dos hijos del Dios poderoso que llevaran dos montañas sobre sus espaldas. Uno está ubicado en el este de Shuofang y el otro en el sur de Yongzhou. A partir de entonces, no hubo montañas ni tierras altas que bloquearan el sur de Jizhou y el sur del río Han.
Palabras clave
Montaña Taihang - entre la meseta de Shanxi y la llanura de Hebei.
Montaña Wangwu: entre Yangcheng y Yuanqu en Shanxi y Jiyuan en Henan.
Ren - la antigua unidad de longitud, con siete u ocho pies como un Ren
Jizhou - antiguo topónimo, incluyendo la actual provincia de Hebei, provincia de Shanxi, provincia de Henan al norte de la Río Amarillo, el área al oeste del río Liaohe en la provincia de Liaoning.
Heyang: la orilla norte del río Amarillo. El lado norte de la montaña y el lado sur del río se llaman yin, y el lado sur de la montaña y el lado norte del río se llaman yang.
Y - adverbio, casi
Vivir de cara a la montaña - vivir de cara a la montaña
Castigo (chéng) - sufrir de, para. . Sufrimiento
Parada (sè) - bloqueo
Rotonda (yū) - significa giros y vueltas.
Reúnase en la sala para discutir: reúna a toda la familia para discutir. Habitación, hogar
Ru——tú. Esto es lo que quieres decir.
Bili Pingxian: haz todo lo posible para erradicar la montaña.
Se refiere a la parte sur de Henan, hasta el sur de Yuzhou. Yuzhou, un antiguo topónimo, se encuentra al sur del río Amarillo en la actual provincia de Henan.
Hanyin - Han, es el río Han Yin; el lado norte de la montaña o el lado sur del agua se llama Yin.
Para plantear dudas - para plantear preguntas
Para hacer promesas mixtas - para estar de acuerdo con él Promesa, de acuerdo.
Zeng (céng) - usado antes del adverbio negativo "no" para fortalecer el tono negativo, que puede traducirse como "incluso...son..."
Kuifu - un edificio antiguo El nombre de la colina se encuentra hoy en la ciudad de Chenliu, condado de Kaifeng, provincia de Henan.
Montículo - montículo
Lugar - lugar.
Además, además.
Él (hè) - sonido de felicitaciones, carga, que significa llevar.
箕畚——箕, pronunciado (jī).皚, el sonido original es (běn). Un recogedor es un instrumento para mover tierras hecho de bambú, madera, etc.
Viuda (shuāng) - viuda, viuda, es una mujer cuyo marido ha muerto.
Yinan: un huérfano, un niño abandonado.
Chi (chèn): los niños cambian los dientes y los dientes permanentes vuelven a crecer después de que se caen los dientes temporales. Aquí, la primera palabra indica edad, unos siete u ocho años.
El invierno y el verano cambian de estación. Fácil, intercambio. Fiesta, temporada.
Solo es un viaje de ida y vuelta una vez. Al contrario, significa "regreso". Yan, partícula modal.
Viejo (sǒu) - anciano.
Hui - igual que "Hui", que significa inteligente; Buhui, se refiere a la estupidez.
Su——Fortalece el tono retórico antes de “Cómo…”.
Respiración larga - suspiro largo.
Yimao - hierba y árboles, hierba y árboles que crecen en el suelo, aquí se refiere a una pequeña parte de la montaña.
Tu corazón es tan terco que no puede ser penetrado; tus pensamientos son tercos y testarudos hasta el punto de ser inmutables. Minucioso, minucioso.
kuì - significa agotamiento.
Incluso si muero - incluso si muero. Aunque incluso. Sí, sin querer.
Amargura - tristeza
Muerte (wú) - lo mismo que "nada", sin palabras para responder.
El Dios de las Serpientes - El dios mítico de la montaña sostiene una serpiente en su mano, por eso se le llama el Dios de las Serpientes. administrar.
Miedo de él, miedo de que siguiera haciéndolo. Es, viejo tonto. Ya se detuvo.
Emperador: el mítico Emperador del Cielo.
Sintiendo su sinceridad - siendo conmovido por su sinceridad. Siente, conmuévete...
Kua'e: un dios muy poderoso en la mitología.
Negativo—— 7. Chino clásico: Traducción de Butterfly Spring
Traducción: Dos millas al sur, después de pasar el segundo cañón, hay un pueblo frente al lado derecho del camino, llamado Se llama Boluo Village. He oído hablar del extraño manantial de mariposas al pie de la montaña del oeste durante mucho tiempo. Hoy, la gente local señaló que está en el oeste, así que le pedí a mi sirviente que llevara mi equipaje. e ir al Templo de las Tres Pagodas y la casa del monje en reposo en Hechao'a, y corrí desde el sur del pueblo hasta el pie de la montaña. (Al pie de la montaña Shenmo en la montaña Cangshan, Yunnan) hay un antiguo y vigoroso árbol Albizia Julibrissin, que se alza contra el acantilado. Debajo del árbol, hay un manantial que fluye hacia el este desde las raíces del árbol, como si fuera. Está lavando las raíces del árbol. El agua del manantial es tan clara como Este gran árbol en Jing. La primavera florece a principios de abril del calendario lunar cada año. Las flores tienen forma de mariposa y sus tentáculos y alas son realistas. No es diferente de las mariposas reales. Miles de mariposas reales, con sus bigotes y colas conectadas, florecen desde la copa del árbol, directamente hacia el agua, es colorido. A partir de entonces, los turistas vinieron en grupos para observarlo. y no pararon hasta el quinto mes del calendario lunar. Estaba en la ciudad de Sanli, en el oeste de Guangdong, y Lu Canrong me contó algo extraño. Todavía era temprano aquí, por lo que las flores aún no habían florecido. Cuando pregunté a los lugareños, algunas personas dijeron que las mariposas surgieron de la transformación de las flores, mientras que otras dijeron que las flores y las mariposas son similares y atraen a las mariposas, no sé quién tiene razón.
Traducción: Dos millas al sur, después de pasar el segundo cañón, hay un pueblo frente al lado derecho del camino, llamado Polo Village. Hay un extraño manantial de mariposas al pie de la montaña occidental. Escuché que tomó mucho tiempo, pero hoy alguien de la población local me señaló hacia el oeste, así que le pedí a mi sirviente que llevara el equipaje al Templo de las Tres Pagodas y a la casa del monje en reposo en Hechao'a, mientras yo corría desde el al sur del pueblo hasta el pie de la montaña. (Al pie de la montaña Shenmo en la montaña Cangshan, Yunnan) hay un antiguo y vigoroso árbol Albizia Julibrissin, que se alza contra el acantilado. Debajo del árbol, hay un manantial que fluye hacia el este desde las raíces del árbol, como si fuera. Está lavando las raíces del árbol. El agua del manantial es tan clara como Este gran árbol en Jing. La primavera florece a principios de abril del calendario lunar cada año. Las flores tienen forma de mariposa y sus tentáculos y alas son realistas. No es diferente de las mariposas reales. Miles de mariposas reales, con sus bigotes y colas conectadas, florecen desde la copa del árbol, directamente hacia el agua, es colorido. A partir de entonces, los turistas vinieron en grupos para observarlo. y no pararon hasta el quinto mes del calendario lunar. Estaba en la ciudad de Sanli, en el oeste de Guangdong, y Lu Canrong me contó algo extraño. Todavía era temprano aquí, por lo que las flores aún no habían florecido. Cuando pregunté a los lugareños, algunas personas dijeron que las mariposas surgieron de la transformación de las flores, mientras que otras dijeron que las flores y las mariposas son similares entre sí y atraen a las mariposas, no sé quién tiene razón.