Solicite ayuda con el sistema de gestión administrativa de la empresa
Artículo 2 La sede social es responsable de la organización, implantación, gestión y supervisión de este sistema.
Capítulo 2 Reunión de la Gerencia
Artículo 3 La reunión de la gerencia general se divide en reuniones de gerencia y reuniones de presentación de informes comerciales.
Artículo 4: Se celebrará una reunión de dirección a las 8:40 horas el primer, segundo y cuarto lunes de cada mes El gerente general (u
otros dirigentes de la. casa matriz), otros líderes de la casa matriz, y otros. Participará el subgerente general (director) del departamento de gestión y, en caso de ser necesario, asistirá el personal designado. Estudia principalmente la estrategia comercial de la empresa, las principales decisiones comerciales y las reglas y regulaciones importantes y otros temas importantes; decide
decide sobre importantes proyectos comerciales o de inversión, relaciones externas importantes, acuerdos laborales importantes y otros asuntos que deben abordarse; discutido y estudiado en la reunión de la oficina del gerente.
Artículo 5: Se realizará una reunión de informe de negocios a las 8:40 horas del tercer lunes de cada mes, presidida por el gerente general (o subgerente general designado), a la que asistirán los demás dirigentes de la cabecera. despacho, jefes de departamento y empresas profesionales, Designar personal para asistir en caso de ser necesario. El contenido del informe comercial incluye: construcción de la estructura organizacional, estado ideológico y desempeño específico de los empleados, desarrollo comercial, etc. La unidad de informes debe prepararse cuidadosamente antes de la reunión y elaborar un informe completo en ese momento.
Artículo 6: Los asuntos que cada departamento o empresa profesional necesite presentar a la reunión de la oficina del gerente para su discusión deben presentarse por escrito con una explicación de antecedentes antes de la reunión del viernes pasado y enviarse a la oficina para una evaluación resumida. y reportaba al gerente general para determinar la agenda de la reunión. Una vez determinado el tema, la oficina notificará a los departamentos pertinentes para que realicen los preparativos previos a la reunión (incluidos los materiales de la reunión, etc.).
Artículo 7 La reunión de la oficina del gerente tomará las resoluciones o decisiones correspondientes sobre los asuntos acordados. , y el director general tiene la última palabra en la toma de decisiones centralizada y el poder de decisión.
Artículo 8 La oficina debe designar a una persona dedicada a ser responsable de la preservación y archivo de las actas de las reuniones de la oficina del gerente. Las resoluciones importantes se registran en actas de reuniones y se distribuyen a las unidades o al personal correspondiente. La oficina supervisa, supervisa y retroalimenta los asuntos que deben implementarse.
Artículo 9 La reunión de liderazgo de la casa matriz está presidida por el gerente general, asisten otros líderes de la casa matriz y se lleva a cabo periódicamente. Cuando sea necesario, el director de oficina es responsable de registrar y supervisar la coordinación e implementación de los acuerdos de las reuniones.
Capítulo 3 Manejo de Documentos Oficiales
Artículo 10 En principio, cada departamento no emitirá documentos a unidades fuera del sistema de 11 empresas en nombre de su propio departamento.
Artículo 11 Los documentos recibidos o aceptados por los ministerios y comisiones del Consejo de Estado y la Oficina de Alivio de la Pobreza del Consejo de Estado (incluidos varios departamentos) se presentarán a la Oficina General para su registro, circulación y archivo unificados. Con el consentimiento de la oficina, el departamento puede copiar y conservar los documentos pertinentes.
Artículo 12 La casa matriz tiene derecho a revisar el contenido y texto de cualesquiera documentos o cartas oficiales emitidos a nombre de la casa matriz y sellados con el sello de la casa matriz, y es responsable de verificación.
Artículo 13 La oficina es responsable de la gestión de documentos y archivos y es responsable de guiar el trabajo documental de todo el sistema.
Artículo 14 La oficina es responsable de formular el sistema de trabajo de confidencialidad de la oficina central y orientar el trabajo de confidencialidad de todo el sistema.
Capítulo 4 Aprobación Interna
Artículo 15 Todos los departamentos de la matriz, empresas profesionales, filiales11, etc. El trabajo debe informarse a la oficina central o asuntos relacionados para su aprobación por escrito y se deben utilizar los documentos de presentación.
Artículo 16 Los documentos de aprobación presentados por cada departamento de la oficina central serán enviados directamente al líder a cargo por el departamento. Una vez que el líder firme y apruebe, los documentos se devolverán directamente al departamento para su aprobación. tratamiento. Si la autoridad excede la autoridad del líder a cargo, la oficina debe informarlo al gerente general para su aprobación y luego informarlo al departamento o manejarlo de acuerdo con las instrucciones del líder después de la aprobación del líder a cargo.
Artículo 17 Los documentos de aprobación de empresas profesionales y filiales se informarán a las direcciones o responsables pertinentes según su contenido. Si es necesario presentarlo al gerente general para su aprobación, deberá ser presentado por la oficina. Después de la aprobación, se manejará de acuerdo con las instrucciones del liderazgo.
Artículo 18 Una vez firmados y aprobados los documentos de aprobación por la oficina central, los originales deben entregarse a la oficina para su archivo. Si es necesario, la unidad informante puede conservar copias.
Artículo 19 Los documentos de aprobación deben estar impresos, cumplimentados en formularios estándar según sea necesario y firmados por el responsable y el responsable de la unidad informante, si existen anexos, deben estar completos y válidos; . Generalmente es necesario presentar una cosa. Si se requiere más de un lote, el segundo informe deberá ir acompañado de instrucciones.
Artículo 20 El departamento de manipulación debe ser responsable y responsable, y la recepción, distribución, transferencia y entrega deben ser rápidas y precisas, y los procedimientos de entrega deben ser completos. Se debe establecer un sistema para el envío y recepción de documentos y su entrega, y se debe designar a una persona designada como responsable del registro y archivo.
Artículo 21 Cada departamento y empresa profesional debe designar a un miembro del personal a tiempo completo como oficial de enlace responsable del trabajo de enlace. Incluyendo firmar documentos, responder notificaciones y transmitirlas a los líderes y al personal de la unidad, presentar documentos para su aprobación y otros asuntos relacionados.
Capítulo 5 Uso de Sellos
El artículo 22 involucra todos los documentos legales y otros documentos importantes relacionados con los contratos, acuerdos, compromisos externos, garantías, transferencias de activos, etc. importantes de la empresa. Será revisado por el despacho de abogados e impreso después de la firma y aprobación del gerente general.
Artículo 23. Los documentos presentados a la Oficina de Alivio de la Pobreza del Consejo de Estado y a diversos ministerios y comisiones serán revisados por el director de la oficina, firmados y emitidos por el director general.
Artículo 24 Cartas generales, declaraciones, certificados, etc. Si se trata de asuntos específicos de los líderes de la oficina central, será revisado por la secretaría de la oficina e impreso después de ser firmado y aprobado por el líder a cargo.
Artículo 25. Las cartas generales, cartas de presentación u otros motivos distintos a los antes mencionados sólo podrán imprimirse con la aprobación del Director de Oficina.
Capítulo 6 Documentos Confidenciales
Artículo 26 La Oficina Confidencial es la principal responsable de la impresión de los documentos e información relacionada de la casa matriz. El contenido impreso debe ser revisado y firmado por el director de la oficina (o líder a cargo).
Artículo 27 Los documentos comerciales, cartas y demás materiales que la unidad necesite enviar deberán ser impresos por ellos mismos.
Artículo 28 Copias, faxes, etc. El "Formulario de solicitud de negocio de sala confidencial" debe completarse, firmarse por el jefe del departamento y enviarse a la sala confidencial para su procesamiento. Después de que la oficina no calcula los gastos cada trimestre, se transfieren al departamento de finanzas y se incluyen en los gastos del departamento.
Artículo 29: Los faxes salientes de negocios generales serán firmados por el jefe de departamento; los faxes importantes serán firmados por el jefe encargado de la sede.
Artículo 30 Después de recibir un fax, se notificará inmediatamente al destinatario para que firme el recibo.
Artículo 31. Los correos electrónicos enviados y recibidos por departamentos y personas pertenecientes a la casa matriz serán tratados por la casa matriz.
Capítulo 7 Recepción
Artículo 32: Los invitados visitantes serán recibidos y presentados por la unidad visitada después del registro.
Artículo 33: El personal de recepción de la oficina es responsable de recibir a los invitados de los líderes de la oficina central, y otros invitados visitantes serán organizados por la unidad visitada.
Artículo 34 Si necesita una sala de conferencias o sala de negociaciones para negociaciones comerciales, deberá comunicarse con la oficina con anticipación y la recepcionista se encargará de hacer los arreglos.
Capítulo 8 Otros
Artículo 35 Los cuadros del nivel de división o superior participarán en las discusiones colectivas de la empresa todos los sábados por la mañana de 8:30 a 111:30. Si tienes algo que hacer o estás enfermo, debes pedir permiso al responsable de la empresa.
Artículo 36: Los líderes de todos los departamentos y empresas profesionales (incluidas) de la oficina central y superiores salen del trabajo a las 6 p. m. todos los días, si sucede algo inesperado, deben solicitar permiso al líder a cargo. de la sede.
Artículo 37: Todos los departamentos de la oficina central implementan la gestión centralizada de las empresas profesionales y subsidiarias, y las instituciones correspondientes o el personal relativamente fijo de las empresas profesionales y subsidiarias no presentan trabajos e informes al departamento de gestión centralizada sobre trimestralmente y otra información.
Capítulo 9 Disposiciones Complementarias
Artículo 38 La casa matriz es responsable de la interpretación de este sistema.
Artículo 39: Durante la implementación de este sistema, las empresas profesionales y sus filiales podrán formular detalles de implementación basados en las condiciones reales.
Reglamento de gestión para el área de oficinas de la oficina central
El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la gestión del área de oficinas, crear un ambiente de oficina civilizado, mantener el orden normal de la oficina, establecer una buena imagen corporativa, y mejorar la eficiencia de la oficina, para favorecer el desarrollo de las diversas tareas de la empresa, estas normas están especialmente formuladas.
Artículo 2 Los empleados de la empresa deberán respetar estrictamente el sistema de trabajo y descanso (los empleados del departamento de dirección deberán fichar la entrada y la salida). Horas de trabajo: 8.30; tiempo libre: 17:00 Pausa para el almuerzo: 11:30-13:00. Hora de salida del autobús: 17:15.
Artículo 3: No está permitido salir a desayunar ni hacer diligencias personales después de fichar para trabajar.
Artículo 4: Después de la pausa para el almuerzo, deberá llegar puntual al trabajo a las 13.00 horas.
Artículo 5 No se permite la introducción en la empresa de objetos ajenos al trabajo.
Artículo 6: Los autobuses lanzadera operan de acuerdo con rutas, lugares y horarios de estacionamiento prescritos, y los pasajeros no pueden solicitar cambios a voluntad. Preste atención a mantener la higiene en el automóvil. No está permitido fumar, comer ni mascar chicle en el automóvil.
Artículo 7 Todo tipo de vehículos deberán obedecer las instrucciones del personal de seguridad y estacionarse en los espacios designados para ello. Las bicicletas deben estacionarse en lugares designados y no pueden dejarse al azar.
Artículo 8 Los empleados de la Empresa deberán vestirse pulcra y adecuadamente cuando vayan a trabajar. Excepto durante la pausa del almuerzo, todos los hombres visten traje y corbata.
A las mujeres no se les permite usar jeans, ropa demasiado colorida o demasiado reveladora; no usar ropa deportiva o camisetas; no usar suéteres sin abrigo; no usar botas militares, sandalias abiertas y otras prendas inapropiadas. A los trabajadores y trabajadoras no se les permite usar ropa y accesorios que sean incompatibles con el ambiente de trabajo.
Artículo 9: No se permiten visitas personales durante el horario de oficina; no se permiten actividades recreativas en el área de la oficina durante las pausas del almuerzo; las llamadas telefónicas personales deben ser breves.
Artículo 10 Los teléfonos móviles y buscapersonas en el área de oficinas deberán estar apagados o en modo silencio.
Artículo 11 Está estrictamente prohibido hacer ruidos fuertes, reír y charlar juntos en el área de la oficina; no usar lenguaje incivilizado.
Artículo 12 Las áreas de oficina y las áreas públicas deben mantenerse ordenadas y los suministros de oficina deben colocarse ordenadamente. No se permiten comidas, refrigerios ni chicles; no se permiten zapatos, paraguas ni otros desechos personales; está prohibido.
Artículo 13 Está estrictamente prohibido fumar en las áreas de oficinas de la empresa, áreas públicas, plazas frente a edificios y vehículos de motor.
Artículo 14: Comer en el comedor dentro del horario prescrito y no beber alcohol. Hora del almuerzo: 11:30-13:00.
Artículo 15 Después de salir del trabajo o cuando no haya nadie en la oficina, se deberán apagar todos los aparatos eléctricos, documentos oficiales, sellos, billetes, objetos de valor, dinero en efectivo, etc. Debe estar encerrado en una caja fuerte o cajón, y las puertas y ventanas deben estar cerradas antes de salir.
Artículo 16: Observar las disciplinas de confidencialidad, conservar adecuadamente los diversos documentos e informaciones técnicas y no divulgar secretos empresariales.
La sala de negociaciones, la sala de conferencias y la sala de conferencias en el piso 17 son administradas y organizadas por la oficina.
Artículo 18 No se podrán colocar tallas, pinturas ni clavos en las paredes. Está prohibido verter agua cuando lo abras tú mismo. Las hojas de té restantes solo se pueden verter en el agua en la sala de agua hirviendo. Se debe gestionar adecuadamente el uso de máquinas de agua mineral.
Artículo 19: Utilizar el baño de forma civilizada y prestar atención a la limpieza e higiene.
Artículo 20 En la zona de oficinas no se permiten sofás excepto en pequeñas estancias compartimentadas.
Artículo 21 Corresponde a la casa matriz y a las empresas administradoras de inmuebles correspondientes la supervisión e inspección de la implementación de este sistema.
Para aquellos que violen las regulaciones, la oficina les dará una advertencia verbal, una multa de 100 a 500 yuanes y una notificación de crítica dependiendo de la gravedad del caso.
Artículo 22: Proteger el activo fijo de la empresa. Si se encuentran daños, deben repararse a tiempo. Si no se puede reparar, se deberán indicar los motivos y solicitar su desguace. Serán indemnizados quienes intencionada o indebidamente dañen bienes públicos.
Artículo 23 La casa matriz es responsable de la interpretación del presente reglamento.
Reglas Detalladas para la Supervisión e Inspección del Sistema de Gestión de Oficinas de la Oficina Central
Artículo 1 Con el fin de implementar el espíritu del sistema de oficinas de la Oficina Central, estas reglas detalladas se especialmente formulado.
Artículo 2: Las presentes normas detalladas se aplican a todos los empleados de la casa matriz.
Artículo 3: Para supervisar e inspeccionar exhaustivamente la implementación del sistema de oficinas en toda la empresa, la oficina central, por sí sola o convocando a otros departamentos de gestión o profesionales de la empresa, formará un equipo de inspección para Realizar inspecciones sobre el saneamiento de los diversos departamentos y empresas profesionales de la sede social. Realizar inspecciones integrales periódicas e irregulares sobre mantenimiento, cumplimiento de órdenes de oficina, gestión de documentos, uso de sellos, mantenimiento de vehículos, administración de propiedades, etc.
Los contenidos concretos de la cuarta inspección individual son los siguientes:
Mantenimiento higiénico, incluyendo limpieza de escritorios y suelos, etc.
Observar el orden de la oficina, incluida la colocación de artículos, el uso de teléfonos celulares y buscapersonas, el cumplimiento de los códigos de cortesía y de vestimenta y el cumplimiento de las reglas en el área de la oficina.
Estado de distribución de documentos, incluido si los documentos están completos, si el estudio está organizado según lo requerido y el estado de implementación.
El uso del sello, incluido si el sello se usa de acuerdo con las regulaciones y los procedimientos para su uso.
Mantenimiento de vehículos, incluyendo limpieza de vehículos, mantenimiento y conservación de equipos de vehículos.
La gestión inmobiliaria del edificio incluye la limpieza y mantenimiento de los lugares públicos, el mantenimiento y reparación de los equipos del edificio, el mantenimiento oportuno, el saneamiento del comedor, etc.
Artículo 5: Se implementa un sistema de puntuación para las inspecciones, con cinco niveles de bueno, bueno, regular, malo y malo, correspondiendo cada uno de ellos a 5 puntos.
4 puntos, 3 puntos, 2 puntos, 1 punto.
Aquellas unidades que mantengan una puntuación media de 5 puntos en una sola actividad durante cuatro años consecutivos serán premiadas por toda la empresa, y las unidades que mantengan una puntuación media de 5 puntos en una sola actividad durante todo el año Ser invitado a dar recompensas materiales al departamento de personal.
Si la puntuación media individual es inferior a lo siguiente por primera vez, se dará una advertencia y se notificará a toda la empresa de la crítica por segunda vez, se impondrá una multa de 100 yuanes; la tercera vez, el interesado será castigado con una multa de 500 yuanes, por cuatro o más veces, se le pedirá al departamento de personal que lo degrade y reduzca su salario.
Si los líderes de cada unidad realmente tienen poca educación y están mal administrados, serán tratados de acuerdo con las disposiciones pertinentes de recompensa y castigo de las normas y reglamentos de gestión de personal de la oficina central.
Artículo 6: Cada unidad deberá formular un sistema de tareas de saneamiento, una persona por un día responsable de la higiene del escritorio de la unidad ese día y de mantener limpio y ordenado el ambiente de trabajo de la unidad.
Si el día de la inspección se presenta alguna de las siguientes situaciones, el personal sanitario de turno deberá rendir cuentas y ser tratado como parte involucrada.
Artículo 7 Los vehículos utilizados por cada unidad deben ser administrados por personal dedicado que sea responsable del mantenimiento y la limpieza tanto en el interior como en el exterior. Verifique los siguientes puntos el mismo día y responsabilice como parte a la persona responsable designada.
Artículo 8 Si cada unidad no establece un sistema de tareas sanitarias o no designa a una persona dedicada para ser responsable de la limpieza y el mantenimiento de los vehículos, la responsabilidad de liderazgo de la persona a cargo de cada unidad se investigará de acuerdo con el "Reglamento de Recompensas y Castigos a los Empleados" de la casa matriz.
Artículo 9 La interpretación de las presentes normas corresponde a la sede social.
Métodos para el manejo de documentos oficiales en la sede
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 tiene como objetivo lograr la estandarización, institucionalización y procesamiento científico de los documentos oficiales en las 11 sistema de la empresa, y mejorar La eficiencia y calidad del procesamiento de documentos oficiales se formulan de acuerdo con las disposiciones pertinentes del sistema de gestión de la oficina central.
Artículo 2 Los documentos de la empresa son documentos oficiales para que la oficina central implemente una gestión eficaz. Se utilizan para transmitir e implementar las intenciones y decisiones de los líderes de la oficina central, emitir reglas detalladas, solicitar instrucciones y responder preguntas. Orientar gestiones y consultas, informar situaciones e intercambiar experiencias. Herramienta importante.
Artículo 3 La oficina central es el organismo gestor del procesamiento de documentos oficiales en todo el sistema. Es responsable ante la oficina central y es responsable de guiar el procesamiento de documentos oficiales de diversas empresas profesionales y filiales.
Artículo 4 Las empresas profesionales y sus filiales deberán establecer oficinas o designar personal dedicado al manejo de documentos oficiales. Los secretarios deben estar dedicados a sus funciones y poseer conocimientos profesionales relevantes.
Artículo 5: Se deberán seguir estrictamente las normas de confidencialidad de la casa matriz en el manejo de documentos oficiales para garantizar la seguridad de los secretos de la empresa.
Capítulo 2 Tipos de Documentos Oficiales
Artículo 6 Los tipos de documentos oficiales de la casa matriz incluyen principalmente.
(1) Reglamento: formulado o aprobado por la casa matriz, que estipula cuestiones importantes o un aspecto determinado del trabajo de la empresa, que tienen el carácter de normas y reglamentos;
(2) ) Normativas: formulación de alcances específicos Medidas restrictivas para el trabajo interno, negocios y otros asuntos:
(3) Sistema: prácticas rutinarias para un determinado ámbito de trabajo en un período determinado;
( 4) Aviso: emitir normas y reglamentos, comunicar Instrucciones de los líderes de la casa matriz y asuntos requeridos para que las unidades subordinadas comprendan, manejen o implementen, y transmitan nombramientos, remociones, traslados de personal y otros contenidos transaccionales;
(5) Informar: elogiar avances, criticar errores, transmitir asuntos o situaciones importantes;
(6) Solicitud de instrucciones: los subordinados piden a sus superiores instrucciones y aprobación sobre un determinado tema o materia;
(7) Informes: los subordinados informan su trabajo a sus superiores, reflejan la situación, presentan opiniones o sugerencias y responden a las consultas de los superiores;
(8) Responder : Respuestas a solicitudes;
(9) Actas de reunión: registrar y transmitir la situación de la reunión y los principales asuntos acordados;
(10) Carta: negociar con pares o unidades de negocio, plantear preguntas y solicitar instrucciones de los departamentos gubernamentales pertinentes.
Capítulo 3 Tramitación de Documentos Oficiales
Artículo 7 Los documentos oficiales se componen generalmente de unidad emisora, nivel de confidencialidad, urgencia, número de documento, título, unidad principal de envío, texto, anexos, sello. y tiempo de emisión y unidades CC.
Artículo 8 El momento de emisión estará sujeto al momento de emisión por el líder; si el documento se emite conjuntamente, prevalecerá la fecha de emisión por el líder de la última unidad emisora.
Artículo 9 La tramitación de documentos oficiales se divide en recepción de documentos y expedición de documentos. El procesamiento de documentos recibidos generalmente incluye procedimientos tales como firma para registro, distribución y circulación, reciclaje, archivo y destrucción de documentos; generalmente incluye redacción, revisión, emisión, sellado, registro, superposición, archivo y destrucción de documentos originales.
Artículo 10 Los documentos oficiales serán firmados por el responsable. Al firmar, debe verificar estrictamente los materiales entrantes y asegurarse de que estén claros antes de firmar o sellar.
Artículo 11 Después del desembalaje, los documentos deben contarse cuidadosamente y registrarse como documentos internos o públicos, indicando la fecha de recepción, título (contenido breve), unidad de comunicación, nivel de confidencialidad y número.
Artículo 12 La sede central recibirá y archivará una copia, y la otra copia se enviará a la sede central, que se distribuirá a los departamentos pertinentes o empresas profesionales de la sede central de acuerdo con las instrucciones. de la casa matriz y remitidos a las filiales pertinentes cuando sea necesario.
Los documentos oficiales presentados por las empresas subordinadas a varios departamentos de la oficina central deben copiarse a la oficina central al mismo tiempo.
La circulación de documentos oficiales debe respetar el principio de circulación no horizontal y establecer un sistema de registro de circulación.
Artículo 13. El acceso a documentos oficiales por necesidades comerciales debe ser aprobado por la oficina y debe ser informado a los líderes relevantes para su aprobación cuando sea necesario. Los documentos confidenciales se manejarán de acuerdo con las normas de implementación del trabajo de confidencialidad de la casa matriz.
Artículo 14 Los documentos de alta seguridad deben guardarse bajo llave en una caja fuerte y no encerrados en un cajón del escritorio durante la noche.
Artículo 15 Los documentos oficiales de la casa matriz deberán ser firmados por el director general de la casa matriz. Cuando el director general abandona Beijing, los documentos comerciales generales deben entregarse al director general adjunto, que está temporalmente a cargo del trabajo, para cualquier asunto importante que requiera un manejo urgente, como transferencia de fondos, malversación de fondos, participación accionaria y subordinados. organizaciones, la oficina debe llamar al gerente general para recibir instrucciones, informó al subdirector general a cargo del trabajo temporal para su firma.
La Oficina del Artículo 16 es responsable de la redacción y emisión de los documentos oficiales de la Casa Matriz.
Artículo 17 Cuando todos los departamentos presenten o emitan documentos comerciales en nombre de la casa matriz, deberán enviar la versión impresa a la casa matriz para su revisión antes de emitir el documento, y emitirlo de acuerdo con las disposiciones. del artículo anterior.
Artículo 18: Los avisos comerciales emitidos por diversos departamentos dentro de sus propias funciones y ámbito de trabajo podrán emitirse a nombre propio con el consentimiento de los líderes a cargo, pero deberán enviarse a la oficina para revisión de texto. .
Artículo 19 Las convocatorias de reuniones, las convocatorias de envío de documentos pertinentes y las convocatorias de arreglos generales o temporales de trabajo (Sistema de Sociedad Anónima 11) se emitirán a nombre de la oficina con la aprobación del subgerente general. o gerente general.
Artículo 20 El nivel de confidencialidad de los documentos emitidos se determinará de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Trabajo de Confidencialidad" de la Oficina Central.
Capítulo 4 Archivo y Destrucción de Documentos Oficiales
Artículo 21 Después de procesar el documento oficial, la versión final (incluidas las modificaciones o comentarios del líder), el documento original y los materiales relacionados deben ser archivado oportunamente.
Artículo 22 El acceso a los documentos archivados deberá ser aprobado por la sede o el director de la oficina.
Artículo 23 Los documentos que no sean dignos de ser archivados e inspeccionados podrán ser destruidos periódicamente después de su identificación y aprobación por parte del director de la oficina. La destrucción de documentos secretos debe ser dada de baja y supervisada por dos personas para garantizar que no se pierdan ni se omitan.
Capítulo 5 Disposiciones Complementarias
Artículo 24 Las empresas profesionales y sus filiales formularán los detalles de implementación de acuerdo con las presentes Medidas.
Artículo 25 Si cualquier otra reglamentación de la Oficina Central sobre el manejo de documentos oficiales fuera inconsistente con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.
Reglamento de Confidencialidad Laboral
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 tiene como objetivo proteger los secretos nacionales y empresariales, fortalecer la gestión comercial de la empresa y garantizar los documentos y la información comercial de la empresa. Para una utilización eficaz, se formulan estas regulaciones.
Artículo 2 Los secretos empresariales se refieren a cuestiones que afectan a los intereses de la empresa, determinadas de acuerdo con determinados procedimientos y conocidas sólo por un determinado grupo de personas dentro de un determinado período de tiempo.
Artículo 3 La oficina central es el departamento funcional responsable del trabajo de confidencialidad de la empresa. Es responsable del trabajo de confidencialidad de la oficina central y orienta a las empresas subordinadas, lleva a cabo educación sobre confidencialidad e investiga y. maneja filtraciones de confidencialidad.
Artículo 4: Todo empleado del sistema 11 tiene la obligación de guardar secretos de la empresa y el derecho a impedir que otros filtren secretos.
Capítulo 2 División del Alcance de la Confidencialidad y Nivel de Confidencialidad
Artículo 5 El principio de dividir el alcance de la confidencialidad de la empresa es: Todo lo que sea conocido por personas que no deben saber tendrá lo siguiente consecuencias para los intereses de la empresa. Todos los asuntos son secretos de la empresa.
(1) Dañar los intereses económicos de la empresa;
(2) Dañar la reputación de la empresa;
(3) Dañar las relaciones externas de la empresa;
(4) Obstaculizar el desarrollo comercial de la empresa;
(5) Obstruir la implementación de las reglas, regulaciones y planes relevantes de la empresa;
(6) Poner en peligro la seguridad de las fuentes de información comercial secreta de la empresa.
Artículo 6 Nivel de Confidencialidad: Los documentos secretos de la empresa se dividen en tres niveles: ultrasecreto, secreto y confidencial.
1. Alto secreto: Si es conocido por personas que no deberían saberlo, provocará pérdidas económicas especialmente graves o efectos adversos especialmente graves para la empresa, como planificación de desarrollo estratégico, planificación a largo plazo, decisiones importantes del proyecto y estado financiero general, cambios en el liderazgo de la oficina central, etc.
2. Nivel de confidencialidad: Si es conocido por personas que no deberían saberlo, causará graves pérdidas económicas o graves efectos adversos a la empresa, como las decisiones de la reunión de liderazgo de la casa matriz, la reunión anual de la casa matriz. plan, las condiciones generales del negocio, ajustes organizativos de los jefes de departamento y empresas profesionales, cambios de personal, etc.
3. Nivel secreto: Si lo conocen personas que no deberían saber, causará pérdidas económicas o efectos adversos a la empresa. Se refiere a las normas y reglamentos internos de la empresa, planes, operaciones, finanzas, personal. , etc. Excepto los artículos 1 y 2.
Artículo 7 El nivel de confidencialidad de los diversos documentos y materiales de la empresa será recomendado por el departamento de redacción o empresa profesional, determinado por los líderes de la sede correspondiente y sellado por la oficina con el sello de "Top Secreto, Confidencial, Secreto". Si la oficina tiene objeciones, puede discutir el cambio de clasificación con el líder correspondiente.
Artículo 8 El nivel de seguridad puede cambiarse o elevarse en función de cambios en las necesidades y circunstancias del trabajo, y la autoridad de aprobación es la misma que la autoridad para determinar el nivel de seguridad.
Capítulo 3 Sistema de Confidencialidad
Artículo 9 Alcance del Conocimiento: Excepto los líderes de la oficina central que tienen derecho a conocer todos los contenidos estipulados en el Artículo 6, el nivel de alto secreto solo ser designado por el gerente general de la casa matriz. Conocido, el nivel confidencial solo lo conoce el responsable del trabajo y el responsable que crea que es necesario conocerlo, el nivel confidencial solo lo conoce el personal relevante.
Artículo 10 Copia de seguridad: En principio, los materiales ultrasecretos no podrán ser extraídos ni copiados. Si realmente es necesario realizar un extracto o copia, debe ser aprobado por el gerente general de la casa matriz, el líder a cargo de la casa matriz, el responsable del departamento subordinado o la empresa, y se debe presentar la copia. a la oficina para el registro de la copia. Los fotocopiadores deben completar la lista de verificación en detalle, anotando el número de copias y su destino. En principio, deberían devolverse a la oficina para su destrucción a finales de año.
Artículo 12 Requisitos básicos de confidencialidad:
(1) No digas cosas que no debes decir;
(2) No preguntes cosas no deberías preguntar:
(3) No leer documentos que no deberían leerse
(4) No recordar secretos que no deberían recordarse
;(5) No lleve materiales confidenciales Salga;
(6) No hable sobre asuntos confidenciales de manera casual
(7) No guarde documentos y cuadernos confidenciales en lugares; que no favorecen la confidencialidad.
Artículo 12 Si se produce una fuga, se deberá informar inmediatamente al responsable de la oficina y de la unidad donde se produzca el incidente para que se puedan tomar medidas correctivas oportunamente.
Capítulo 4 Recompensas y Castigos
Artículo 14: Serán elogiados las unidades e individuos que modelen el cumplimiento de estas normas, y aquellos que impidan que otros filtren secretos o los denuncien prontamente cuando los descubran. otros que filtren secretos serán castigados. Los empleados que la empresa tome medidas oportunas para remediar la situación serán elogiados y recompensados según corresponda.
Artículo 15. Quienes violen estas normas, descuiden sus deberes, causen confidencialidad o filtración y causen pérdidas a la empresa serán sancionados. Sanciones administrativas hasta que se persiga la responsabilidad legal conforme a la ley. Aquellos que denuncien sus faltas de manera oportuna y ayuden activamente a tomar medidas para remediarlas podrán recibir un castigo más leve, según corresponda; aquellos que deliberadamente oculten y no informen serán severamente castigados;
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 16 Las empresas profesionales y sus filiales formularán normas de aplicación con referencia al presente reglamento.
Artículo 17 La casa matriz es responsable de la interpretación del presente reglamento.
Medidas de gestión de registros
Capítulo 1 Principios generales
El artículo 1 es fortalecer el sistema de gestión de archivos de 11 Company, realizar la estandarización e institucionalización de la gestión de archivos, y más Para servir bien al trabajo de 11 Company, estas medidas se formulan de acuerdo con la Ley de Archivos de la República Popular China y las disposiciones pertinentes del sistema de oficinas de la oficina central y en combinación con la situación real de la compañía.
Artículo 2 Los documentos y materiales con valor de referencia y utilización generados por diversos departamentos y empresas profesionales de la casa matriz en las actividades laborales deben transferirse periódicamente a los archivos confidenciales de la casa matriz para una gestión centralizada de acuerdo con Ninguna unidad o individuo podrá utilizarlos según las normas.
Artículo 3: Los líderes de cada unidad deberán prestar atención a la gestión de documentos y materiales y archivo de archivos de la unidad, y asignar personal de tiempo completo o parcial para que sea responsable de este trabajo.
Artículo 4 La oficina central es responsable de la supervisión y orientación del archivado y gestión de archivos del sistema 11 de la empresa.
Capítulo 2 Ámbito de presentación
Artículo 5 Todos los documentos y materiales (documentos oficiales, telegramas, faxes, gráficos, cartas, periódicos, grabaciones de audio, vídeos, discos, películas, etc.) reflejan la empresa Las actividades laborales que tienen valor de referencia pertenecen al ámbito del archivo.
Artículo 6 Los documentos y materiales de la autoridad superior serán archivados.
(1) Documentos e información emitidos por departamentos superiores que deben ser implementados por la empresa.
(2) Asuntos importantes cuando los líderes del partido y del estado y los líderes superiores relevantes inspeccionan e inspeccionan; el trabajo de la empresa Instruir y hablar. Materiales audiovisuales como inscripciones, fotografías, grabaciones de audio y vídeo con valor especial de conservación, así como periódicos y publicaciones periódicas que publiquen contenidos relevantes.
(3) Documentos redactados a nombre de la autoridad superior y adoptados en versión final e impresa.
(4) Otros documentos e información.
Artículo 7 Los documentos y materiales de la empresa deberán ser archivados.
(1) Borradores de diversos documentos oficiales emitidos por la empresa (incluidos los reenvíos y emitidos conjuntamente por otras unidades), impresión y revisión de documentos importantes.
(2) La solicitud de la empresa de instrucciones y documentos de aprobación de superiores, diversos departamentos, empresas profesionales, subsidiarias y otras empresas afiliadas y documentos de aprobación de la empresa
(3) La empresa y; solicitudes de instrucciones y documentos de aprobación de la empresa por parte de varios departamentos Planes de trabajo, resúmenes e informes;
(4) Un conjunto completo de documentos de diversas reuniones celebradas por la empresa y materiales de audio y vídeo producidos por las reuniones;
(5) Información importante formada por las actividades oficiales de la empresa Documentos, telegramas, registros telefónicos y documentos y materiales relacionados con la empresa traídos de otras unidades;
(6) Comunicados de prensa y materiales audiovisuales emitidos por líderes de la empresa o jefes de departamento en nombre de la empresa, artículos escritos especiales y discursos importantes;
(7) documentos y materiales profesionales que reflejen el funcionamiento y la gestión de la empresa, como diversos documentos , materiales, contratos, tickets de muestra, etc. Producido en proyectos de inversión industrial, desarrollo inmobiliario, comercio, valores, crédito, arrendamiento, préstamos del Banco Mundial, représtamos y otros negocios;
(8) Declaraciones estadísticas y datos de análisis estadístico (incluidos discos de computadora, etc.) Resumido por la empresa o empresa;
(9) Documentos y materiales como el establecimiento y uso de la empresa y sus distintos departamentos, sellos profesionales de la empresa, estructura organizativa y dotación de personal
(10) La empresa y las normas y reglamentos formulados por varios departamentos y empresas profesionales;
(11) La historia de la empresa (incluido el perfil de la empresa), recuerdos, anuarios, recortes de periódicos y materiales audiovisuales. que reflejen las actividades y eventos importantes de la empresa, y certificados de premios honoríficos, objetos físicos y fotografías de exposiciones, audio y vídeo y otros materiales conmemorativos y documentales;
(12) Finalización e impresión de noticias, sesiones informativas y otras publicaciones de la empresa editado e impreso por la empresa, y edición de los borradores finales y muestras de publicaciones.
(13) Nombramiento y despido, despliegue, capacitación, evaluación de cargos profesionales y técnicos, contratación, regularización, calificación, transferencia de capital; , jubilación, atención médica, pensión, muerte, recompensas y castigos de la empresa y diversos departamentos y empresas profesionales Documentos y materiales formados por la empresa;
(14) Los cuadros, trabajadores, miembros del partido y listas e informes de miembros de la liga;
(15) Transferencia de salarios, administración, relaciones entre el Partido y la Liga de los cuadros y empleados de la empresa;
(16) Solicitudes de instrucciones, informes, planes , resúmenes de investigaciones, sesiones informativas importantes, actas de reuniones, actas de reuniones, materiales audiovisuales, materiales de referencia, listas de regalos de intercambio, documentos de correspondencia laboral, etc. Formado en las actividades de asuntos exteriores de la empresa;
(16) Documentos y materiales formados por la empresa en la resolución de disputas legales;
(18) Documentos firmados por la empresa o departamento, empresa profesional y unidades relevantes Diversos contratos, convenios y otros documentos;
(19) Comprobantes de entrega del registro de activos fijos, propiedades, materiales, archivos, etc. de la empresa;
(20) Los proceso de compra de grandes equipos e infraestructura por parte de la empresa. Vales, convenios, contratos, dibujos y documentos formados en.
Muchos son muy específicos, o puedes enviarme un mensaje privado y te enviaré un correo electrónico.