Red de conocimiento de divisas - conocimiento de tarjetas de credito - Buscando la transliteración en dialecto de Suzhou de la letra "Qinhuai Scene" en "Jinling Thirteen Hairpins". Cuanto más detallado, mejor (preferiblemente para comparar, gracias).

Buscando la transliteración en dialecto de Suzhou de la letra "Qinhuai Scene" en "Jinling Thirteen Hairpins". Cuanto más detallado, mejor (preferiblemente para comparar, gracias).

Transliteración: Ou U noche canta ah, escóndete be zu Gong escucha, zu Gong es suficiente, canta ah sing zing sing ah, madre soy, esconde a za sing wo Jing ah, delgada, Dai Dai , canta be zu Gong escucha, canta wo wu wu trueno, pan es suficiente para la generación zu Jin, solo nu Jin dice, Jinling Fengya canta ya, zu U li, dang Kuoyu sen ah, el ladrón que desarraiga el edificio, ?su Lianlian , su whe (pronuncia la primera mitad de dónde) en lugar de pescado~

Letra: Tengo un amor, se los canto señores, por favor guarden silencio. Déjame venir y cantar una canción sobre Qin Huai Jing. En serio, vamos, cántenlo a todos los caballeros. El río Qinhuai fluye lentamente y ha durado hasta ahora. La belleza de Jiangnan y la elegancia de Jinling. Mirando hacia el jardín, el salón es amplio y profundo. Bailuzhou está lleno de agua y es un paraíso.

"Paisaje de Qinhuai" es una canción popular local adaptada a un grupo de geishas de Jiangnan que son buenas cantando y bailando. Dado que Nanjing es la intersección de la historia y la cultura entre el norte y el sur de China, las cosas que son puramente Nanjing pueden no tener un carácter distintivo o puede que la población local no las entienda completamente. Por este motivo, los productores cinematográficos tuvieron que ampliar su búsqueda a la provincia de Jiangsu. Después de mucha discusión y proyección, finalmente se decidió adaptar y escribir la letra basada en la canción popular Kanchan ("Wuxi Scene", según las necesidades de la película, pasó a llamarse "Qinhuai Scene").

Además, las geishas Qinhuai tienen una historia famosa y muchas mujeres tienen altos logros en canto, danza, poesía y prosa. Por lo tanto, el director decidió dejarlas cantar en el estilo de articulación Suzhou Pingtan. Nanjing está ubicada en la región de Wu y su lengua materna es el idioma Wu. Aunque el idioma posterior fue asimilado e influenciado por otras regiones en diversos grados, las cancioncillas Wu que se han conservado desde la antigüedad, como el Pingtan, tienen melodías, Melodías suaves y gentiles, que reflejan especialmente la belleza de las mujeres. La forma continúa existiendo en Nanjing hasta el día de hoy, por lo que es razonable y apropiado para la situación utilizar este método de canto para realzar las características de la película.

上篇: ¿Es legal Jiangxi Fuzhen Pharmaceutical? 下篇: Huaibei se inscribió para un viaje a la provincia de Taiwán. La agencia de viajes Huaibei envió recientemente un grupo turístico a Beijing.
Artículos populares