Red de conocimiento de divisas - Empezando con las acciones - Plantilla de contrato de formación para empleados (6 copias)

Plantilla de contrato de formación para empleados (6 copias)

A medida que aumente la conciencia de la gente sobre la protección de los derechos, ambas partes utilizarán los contratos al realizar transacciones. Antes de firmar un contrato, ambas partes deben ser lo más conscientes posible para lograr una situación en la que todos ganen. Entonces, ¿sabes cómo redactar un contrato estándar? Con este fin, me tomé el tiempo para compilar el "Acuerdo modelo de contrato de capacitación para empleados".

Modelo de Acuerdo de Contrato de Capacitación para Empleados (1) Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Según "La República Popular China" De conformidad con el artículo 22 de la Ley Laboral y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente entendimiento mediante una negociación amistosa sobre el período de servicio posterior a la capacitación proporcionado por el Partido A para la caldera. operadores:

1. Según el nacional Para cumplir con los requisitos para operaciones de equipos especiales, la Parte A envió a la Parte B a la Oficina de Inspección de Calidad 0000 el 20 de julio_ para una capacitación especial de los operadores de calderas. era 20_ yuanes.

2. La Parte B debe cumplir concienzudamente las disposiciones de aprendizaje y los requisitos curriculares de la formación especial, aprobar el examen especial, obtener el certificado de formación y trabajar con el certificado.

Tres. La Parte A hará los ajustes salariales apropiados en función de los certificados y capacidades laborales obtenidos por la Parte B, y la Parte B los respetará incondicionalmente.

Cuatro. La Parte B ha trabajado para la Parte A durante dos años (del 1, 20_ al 1, 20_ de agosto). La duración del contrato de trabajo estará sujeta a este acuerdo. Si la Parte B renuncia por cualquier motivo durante este período, la Parte A recibirá una compensación de 20 yuanes por esta tarifa de formación especial.

5. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. El * * * alcanzado mediante negociación se adjuntará como anexo al presente acuerdo. Si la negociación fracasa, quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentre el demandante.

6. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de acuerdo de contrato de capacitación para empleados (Parte 2): 122481

Parte A: Información de contacto: Dirección: Parte B: Método de contacto: Dirección: Advertencia de riesgo:

En el contrato de encomienda, la información básica del asunto encomendado, especialmente los requisitos específicos del asunto encomendado, debe acordarse de manera precisa y detallada para garantizar que el fiduciario pueda completar el asunto confiado bien. Al mismo tiempo, el fiduciario deberá realizar actividades dentro del ámbito autorizado por el mandante. Si el fiduciario se excede en su autoridad y causa pérdidas al mandante, deberá compensar las pérdidas o el mandante reducirá su remuneración correspondiente. Con base en los principios de consulta amistosa y cooperación mutuamente beneficiosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo con respecto a la aceptación por parte del Partido B del encargo del Partido A de capacitar al personal del Partido A:

1. capacitar al personal del Partido A ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Advertencia de riesgo:

Los derechos y obligaciones de ambas partes deben estar claramente definidos en el contrato, de modo que la parte encomendada pueda cumplir plenamente sus obligaciones dentro del alcance de sus derechos y completar con éxito los asuntos encomendados. Si se produce una disputa durante la ejecución del contrato, ambas partes tendrán un criterio claro para medir sus propias ganancias y pérdidas para facilitar la resolución de la disputa.

Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. Responsable de organizar a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas para participar en el estudio, y el número no excederá de _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas.

2. Pagar la tarifa actual de la conferencia, la tarifa del material didáctico, la tarifa del lugar, la tarifa de gestión y otras tarifas de capacitación* * *RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

3. Disposición 1 Un miembro del personal es responsable de la administración de los cursos de formación.

4. Durante el período de formación, la Parte A es responsable de instar a los estudiantes a cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte B.

Si los estudiantes del Partido A violan las reglas y regulaciones del Partido B y causan pérdidas al Partido B, el Partido A será responsable de la compensación.

Tres. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B organizará la capacitación de acuerdo con el plan de capacitación acordado por ambas partes.

2. Seleccionar profesores con rica experiencia docente para impartir clases, de los cuales no menos del _ _ _ _ _% tengan el título de profesor.

3. Antes del inicio de cada curso, la Parte B proporcionará un material didáctico a cada alumno de la Parte A. Si no hay material didáctico adecuado, la Parte B proporcionará un libro de referencia.

4. Proporcionar un espacio de enseñanza, es decir, un aula dedicada a las clases estándar.

5. La Parte B es responsable de comunicarse con los instructores para que acepten proporcionar material didáctico electrónico a los estudiantes de la Parte A y responder preguntas de los estudiantes de la Parte A.

6. El Grupo B proporciona alojamiento en habitaciones estándar (con baño, balcón, TV, aire acondicionado, escritorio, cable de red, calefacción) para los estudiantes del Grupo A en el apartamento de estudiantes internacionales y garantiza el uso normal del mismo. instalaciones en la habitación del alojamiento, y brinda acceso a Internet y servicio de agua caliente las 24 horas. Los estudiantes de la Parte A pagarán la tarifa de alojamiento en función del número real de habitaciones y días (estándar: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

7. Responsable de gestionar los procedimientos de alimentación de los estudiantes del Partido A, los gastos correrán a cargo de los estudiantes del Partido A.

8. Los estudiantes de A y los estudiantes asistentes del Partido A utilizan las instalaciones y recintos deportivos de la escuela.

9. Equipado con un director de tiempo completo.

10. La Parte B es responsable de proporcionar las facturas oficiales de los honorarios de capacitación, alojamiento y gastos de alimentación pagados por la Parte A.

11 La Parte B emitirá certificados de graduación a la Parte A. estudiantes de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la escuela.

IV.Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no paga a tiempo los honorarios acordados en este contrato, la Parte B tiene derecho a dejar de enseñar y rescindir la encomienda. , y reclamar las pérdidas pertinentes a la Parte A. .

2. Si la Parte B cancela la encomienda sin motivo y no proporciona capacitación, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del monto acordado. Si la Parte B no logra organizar a los maestros para enseñar, proporcionar materiales didácticos, aulas, alojamiento y condiciones de comedor según lo acordado, la Parte A tiene derecho a recuperar a los estudiantes y rescindir la encomienda, y reclamar las pérdidas relevantes a la Parte B.

verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes en la disputa resolverán sus diferencias mediante consultas amistosas. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda en _ _ _ _ _ _ _ _ _

Verbo intransitivo Número de copias del acuerdo Este acuerdo de capacitación encomendado se realiza en dos copias, con cada parte en posesión de un ejemplar tendrá el mismo efecto jurídico.

Siete. Vigencia Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.

Parte A (firma): Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (firma): Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Muestra de contrato de capacitación para empleados (Parte 3) Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fiduciario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

Legal representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y Otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, con el fin de aclarar aún más las responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, salvaguardar los intereses de ambas partes y seguir los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, honestidad y confiabilidad, la Parte A y La parte B encomienda a la parte B que proporcione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se llegó a un acuerdo.

Artículo 1 La Parte A encarga a la Parte B proporcionar información básica sobre el proyecto de formación.

1 Nombre del curso de formación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Objetos de entrenamiento y número de personas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Fecha de entrenamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4. Lugar de entrenamiento: designado por la Parte A como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

5. Contenido de la formación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B:

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A tiene derecho a comunicarse con la Parte B confirma el contenido, el tiempo y los participantes del curso de capacitación.

(2) La Parte A pagará a la Parte B los honorarios de formación correspondientes según lo estipulado en el contrato.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B determina el programa del curso de acuerdo con los requisitos de la Parte A y proporciona folletos de muestra a los estudiantes dentro de _ _ _ _ _ días hábiles. antes de la fecha de capacitación Envíelo a la Parte A para su revisión. Después de que la Parte A lo revise correctamente, se enviará a la Parte B para su producción formal. La Parte B es responsable de entregar los materiales didácticos completos al lugar de capacitación antes de la capacitación y de garantizar que a los materiales didácticos proporcionados no les falten páginas ni les falten páginas rotas y estén impresos con claridad. La Parte B proporcionará materiales didácticos de acuerdo con el número de estudiantes.

(2) La Parte B garantiza que el personal de capacitación brindará capacitación a la Parte A de acuerdo con el tiempo acordado en este contrato, y el tiempo de capacitación no será menor que el tiempo acordado en este contrato.

Artículo 3 Obligaciones de Confidencialidad

La Parte A y la Parte B acuerdan mantener confidencial la información obtenida de la otra parte y no revelarán directa o indirectamente la información anterior a un tercero sin el permiso por escrito de la otra parte, excepto para el propósito de ejecutar este contrato. Esta cláusula tendrá efectos legales independientemente de si este contrato es modificado, cancelado o rescindido.

Artículo 4 Tarifas y métodos de pago:

1. El monto total de las tarifas de capacitación que la Parte A debe pagar a la Parte B es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas). ).

Plantilla de Acuerdo de Contrato de Capacitación para Empleados (Parte 4): _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Legal representante:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto permanente:_ _ _ _ _ _ _

1. Introducción

La Parte A está autorizada por la Administración Estatal de Industria y Comercio y China La Administración de Aviación Civil de China (en adelante, la "Administración de Aviación Civil") aprobó el establecimiento de una empresa (institución) de capacitación en aviación profesional con calificaciones de capacitación para licencia de piloto comercial de aeronaves civiles.

Debido a la planificación de carrera y deseos personales, la Parte B tiene la intención de participar en la capacitación organizada por la Parte A.

Por lo tanto, la Parte A y la Parte B firman este contrato en igualdad de condiciones. consulta y consenso para explicar y regular La Parte A tiene la intención de proporcionar a la Parte B todos los asuntos relevantes relacionados con la capacitación...

2. Los derechos y obligaciones de la Parte B

pueden participar en el entrenamiento de vuelo proporcionado por la Parte A;

1. Los estándares para el entrenamiento de vuelo son: La Parte A formula de acuerdo con el plan de estudios del curso aprobado. Por la Administración de Aviación Civil de China Cursos y planes de formación, la Parte B proporciona servicios de formación.

2. Los contenidos básicos de la formación de vuelo incluyen: formación en inglés para aviación; curso de licencia de conducir privada; curso de varios niveles para licencia de conducir comercial; 20 (veinte) horas de formación de vuelo avanzada; Formación para el examen teórico de la licencia.

Exención de tarifas de capacitación:

1. Después de firmar este contrato, si el Partido B pasa la entrevista de la aerolínea nacional y la revisión política organizada por el Partido A y firma un contrato laboral formal con este último. El Partido B tendrá oportunidades de capacitación gratuita (la aerolínea que acepta estudiantes paga la matrícula de Pan Am) y la oportunidad de trabajar profesionalmente con una aerolínea (como piloto).

2. Durante este proceso, la Parte A proporcionará a la Parte B suficiente organización y asistencia para que la Parte B pueda pasar la entrevista de la aerolínea, la revisión política y firmar un contrato laboral con la aerolínea.

3. Las tasas de formación exentas incluyen las tasas implicadas en los contenidos específicos de la formación, así como otras tasas siguientes: Materiales y materiales didácticos: los materiales y materiales didácticos requeridos por la Parte B durante la formación de la Parte A. Uniformes: el Partido A proporcionará 3 juegos de uniformes al Partido B a expensas del Partido A. Seguro: El Partido A proporcionará al Partido B un seguro contra accidentes personales durante el entrenamiento del Partido A, con una cantidad asegurada máxima de 200.000 RMB. El beneficiario del seguro lo determina la Parte B y los gastos corren a cargo de la Parte A.

Después de que la Parte B pasa la entrevista con la aerolínea y la revisión política y firma un contrato laboral con la aerolínea, el personal de la Parte B Las relaciones y expedientes serán trasladados a la compañía aérea correspondiente.

La Parte B disfruta de alojamiento gratuito proporcionado por la Parte A durante el período de formación.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A

“Etapa de aeronavegabilidad” de la Parte B: La Parte A juzgará la finalización de la Parte B 30 (treinta) horas antes del inicio del entrenamiento de vuelo formal (este tiempo puede modificarse según los requisitos del aerolínea) Si está en condiciones de volar después del curso. A aquellos que se consideren no aptos para volar se les revocarán sus cualificaciones de formación. Todos los gastos reales de capacitación incurridos por estudiantes piloto que hayan sido descalificados de la capacitación correrán a cargo de la Parte A, y la Parte B recibirá asistencia para transferirse a otros trabajos en tierra.

Orientación docente: la Parte A proporcionará una valiosa orientación docente a la Parte B. Si la Parte A cree que es difícil o imposible completar el entrenamiento de vuelo, se notificará a la Parte B de manera oportuna.

Informe de progreso de la formación del estudiante: la Parte A guardará archivos, registros de experiencia de vuelo y diversas licencias para la Parte B.

Extensión de la formación: la Parte A será responsable de cualquier circunstancia de fuerza mayor (incluidas pero no limitado a No somos responsables de retrasos en el programa de entrenamiento causados ​​por desastres naturales, pérdida de lugares o equipos de entrenamiento, disturbios, incendios, condiciones climáticas adversas, confiscaciones, requisiciones, huelgas, disturbios, guerras, etc.). ). Si el plan de formación cambia como resultado, la Parte A notificará inmediatamente a la Parte B.

El grupo B tendrá dos días libres a la semana.

Sin embargo, debido a causas de fuerza mayor como el mal tiempo, la Parte A se reservará el derecho de realizar clases seis días a la semana para asegurar el progreso de la enseñanza.

La Parte A proporcionará a la Parte B los lugares y el equipo necesarios para participar en diversos exámenes organizados por la Administración de Aviación Civil de China.

Los estudiantes del Partido B deben cumplir con el “Código de conducta personal del estudiante” del Partido A.

Durante el proceso de entrenamiento de vuelo, si la Parte A causa muerte, discapacidad u otros daños a la Parte B no causados ​​intencionalmente por la Parte A, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad penal o económica.

Durante el proceso de entrenamiento de vuelo, si la Parte B no daña intencionalmente el equipo de entrenamiento, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad penal o financiera.

IV.Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de la firma del presente contrato, si la Parte B no participa en la formación prevista como lo exige la Parte A, o interrumpe la formación sin razones legítimas reconocidas por la Parte A durante el período de capacitación, se pagará la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Si la Parte A no proporciona a la Parte B la capacitación correspondiente dentro de un año calendario, y la Parte B aprobó la entrevista de la Parte A y obtuvo un certificado de aptitud física de primer nivel emitido por la Administración de Aviación Civil de China, la Parte B tendrá derecho a obtener un certificado firmado por ambas partes O _ _ _ _ _ _ _ (_ _ _ _ _ _ _) yuanes de indemnización por daños y perjuicios se cargarán a la Parte A a partir de la fecha del sellado.

Solución de disputas verbales (abreviatura de verbo)

Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa.

Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en el momento de la solicitud de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

Otras explicaciones de los verbos intransitivos

Condiciones para la validez del contrato (ambas son indispensables):

1. Firma o sello de ambas partes A y B. ;

p>

2. La Parte B ha superado la entrevista entre la Parte A y la aerolínea;

3 La Parte B ha obtenido un certificado físico de primera clase emitido por la aerolínea. autoridad de aviación civil;

4. Partido B Pasó la revisión política de la aerolínea.

Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de capacitación para empleados (Parte 5) Socio (A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Socio (B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para garantizar una buena calidad y de conformidad con el " Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo a través de consultas amistosas basadas en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y desarrollo común.

Artículo 1. Resumen de proyectos de cooperación

Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _Sports Training Studio (en adelante, el estudio).

Dirección del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2. Métodos de cooperación

1. La Parte A es responsable de proporcionar enseñanza, espacio de oficina, equipo de enseñanza, publicidad, inscripción, etc., y es responsable de los gastos relacionados.

2. _ _ _ _ _ _ _ _ sirve como presidente del estudio y es responsable de la gestión general del estudio; _ _ _ _ _ _ _ _ es el director y entrenador principal de; el estudio y es responsable de la gestión general del estudio y la gestión diaria, gestionando los archivos de los estudiantes, incluida la clasificación, conservación y utilización de la información de los estudiantes, la contratación de profesores y personal docente, la organización de la enseñanza y la formación.

3. Los profesores y empleados contratados por el Partido B firman un acuerdo de cooperación con el estudio. La remuneración de los profesores será pagada por el estudio a diferentes niveles de _ _ _ _ _ _ _ yuanes por clase. hora según los diferentes niveles de los docentes, la remuneración de los docentes se liquida diariamente.

4. El estudio establecerá libros y cuentas financieras separados, llevará una contabilidad independiente, llevará la contabilidad una vez al mes e implementará fondos dedicados.

5. El estudio tiene un contador y un cajero. El contador del estudio está a cargo de la Parte A, y el salario del contador corre a cargo de la Parte A. El cajero es seleccionado por la Parte B. y el salario es (_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/mes) lo pagará el estudio.

6. Según las condiciones del mercado, nuestro estudio prevé ofrecer los siguientes cursos de formación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3. Horario, método y lugar de enseñanza

El horario de clase específico se basa en el horario de clases, _ _ _ _ _ _ _minutos es un período de clase. El lugar de enseñanza será el local de enseñanza proporcionado por la Parte A.

Artículo 4. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar espacio para enseñanza y oficinas. En la etapa inicial de establecimiento, la Parte A proporciona a la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ su derecho de uso de la casa proporcionada no tiene defectos legales y garantiza que la Parte B usará la casa de acuerdo con este acuerdo. La casa no está sujeta a injerencia de un tercero, de lo contrario la Parte A asumirá todas las responsabilidades económicas y legales que de ello se deriven.

2 La Parte A es responsable de proporcionar equipos de enseñanza, incluidos, entre otros, audio, iluminación y aire acondicionado (uno por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 5P estándares de aire acondicionado) y otros equipos (si es necesario, la Parte A proporcionará otros equipos), y correrá con los costos de agua, electricidad, saneamiento, administración de propiedades y otros gastos incurridos durante el período de este acuerdo.

Acuerdo modelo de contrato de capacitación para empleados (Parte 6) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Este contrato de formación es firmado por las partes anteriores entre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firmado.

Basado en el número de documento. Emitido por la empresa (), la Parte A y la Parte B han llegado a un contrato de formación mediante la negociación de la siguiente manera:

Artículo 1: La Parte A envía a la Parte B a _ _ _ _ _ _ para la formación en el extranjero. El período es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. w

Artículo 2 Durante y después de la capacitación, la Parte B debe cumplir con las normas de confidencialidad de la empresa y no divulgará a terceros las técnicas operativas, técnicas de ingeniería, técnicas de gestión y documentos aprendidos durante la capacitación.

Artículo 3 La empresa exige a la Parte B que preste servicios a la empresa durante cinco años en función del monto de las tasas de formación pagadas como condición para la firma de este contrato de formación.

Artículo 4 Si la Parte B se marcha o renuncia voluntariamente durante el período de servicio, reembolsará todos los honorarios de formación a la empresa, incluidos los gastos de transporte de formación, los gastos de alojamiento, las comidas y otros gastos de formación pagados por la empresa.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de que ambas partes firmen este contrato, tendrá los efectos legales del contrato. Es decir, si una de las partes incumple el contrato, el incumplimiento. parte indemnizará a la parte que no incumpla por todas las pérdidas económicas causadas por el incumplimiento del contrato y asumirá las responsabilidades legales correspondientes.

Artículo 6 Declaraciones y Garantías

6.1 Declaraciones y Garantías de la Parte A

La Parte A declara y garantiza a todas las partes lo siguiente:

(1) Es una sociedad de responsabilidad limitada constituida de conformidad con la ley y válidamente existente;

(2) Tiene derecho a realizar los actos especificados en este contrato y ha tomado todas las acciones corporativas necesarias para autorizar la firma y ejecución del presente contrato;

(3) El presente contrato constituye una obligación vinculante para el mismo desde la fecha de su firma.

6.2 Declaraciones y garantías de la Parte B

Las representaciones y garantías de la Parte B para todas las partes son las siguientes:

(1) Tiene derecho a realizar los actos especificado en este contrato, y Se han tomado todas las acciones necesarias para autorizar la firma y ejecución de este contrato;

(2) Este contrato constituye una obligación vinculante para él desde la fecha de la firma.

Artículo 7 Confidencialidad

Una parte tiene la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte aprendidos de este contrato de capacitación y no los revelará a otros terceros relevantes. Sin embargo, la actual China. leyes y regulaciones Salvo que se disponga lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.

Artículo 8 Complementos y Cambios

Este contrato puede ser modificado o complementado por escrito de acuerdo con las opiniones de todas las partes, y el acuerdo complementario formado por el mismo tiene el mismo efecto legal que este contrato. .

Artículo 9 Anexos del Contrato

9.1 Los anexos a este contrato incluyen, entre otros:

9.1.1 Modificaciones firmadas por todas las partes involucradas en la ejecución de este contrato, complementar o cambiar el acuerdo;

9.1.2 Una copia de la licencia comercial de la Parte A, una copia de la tarjeta de identificación de la Parte B y varios documentos legales relacionados;

9.2 Cualquier parte que viole los anexos de este contrato De acuerdo con las disposiciones pertinentes, la responsabilidad legal será asumida de acuerdo con las disposiciones sobre responsabilidad por incumplimiento de contrato en este contrato.

Artículo 10 Fuerza mayor

Cualquier parte notificará a la otra parte por escrito del evento de fuerza mayor dentro de los tres días siguientes a la fecha de ocurrencia, y notificará a la otra parte dentro de los treinta días. a partir de la fecha en que se produjo el evento de fuerza mayor. La otra parte presenta prueba del incumplimiento o retraso en el cumplimiento, total o parcial.

Artículo 11 Resolución de Disputas

Este contrato se rige por las leyes pertinentes de la República Popular China.

Cualquier disputa que surja de la interpretación o ejecución de las disposiciones pertinentes de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si no se llega a un acuerdo escrito después de la negociación, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente o exigir que ambas partes acepten _ _ _ _ arbitraje.

Artículo 12 Reserva de Derechos

El hecho de que una parte no ejerza sus derechos o adopte cualquier acción en respuesta al incumplimiento de la otra parte no se considerará una renuncia a derechos o responsabilidad por incumplimiento de contrato. La renuncia por cualquiera de las partes a cualquier derecho o responsabilidad de la otra parte no se considerará una renuncia a cualquier otro derecho o responsabilidad de la otra parte. Todas las renuncias deben hacerse por escrito.

Artículo 13 Legislación posterior

Salvo disposición en contrario de la propia ley, la legislación posterior (legislación posterior a la fecha de vigencia de este contrato) o los cambios legales no afectarán este contrato. Las partes modificarán o complementarán este contrato mediante negociación de acuerdo con cambios legislativos o legales posteriores, pero deberán hacerlo por escrito.

Artículo 14 Notificación

14.1 Cualquier notificación o comunicación requerida o permitida por este Contrato, independientemente de cómo se entregue, surtirá efectos cuando sea efectivamente recibida por la parte notificada.

14.2 El término "recibo real" como se menciona en el párrafo anterior significa que el contenido de la notificación o comunicación llega a la dirección legal o residencia del destinatario (la dirección que figura en este contrato) o al rango de direcciones de comunicación designado. .

14.3 Si una parte cambia su dirección de notificación o correspondencia, deberá notificar a la otra parte la dirección cambiada dentro de los tres días siguientes a la fecha del cambio. De lo contrario, la parte que cambia será responsable legal de todas las consecuencias que surjan. de eso.

Artículo 15 Interpretación del Contrato

Los títulos de los términos de este contrato son sólo por conveniencia y no afectan el significado de los términos a los que pertenecen los títulos.

Artículo 16 Condiciones de Vigencia

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sello oficial por los representantes legales de ambas partes o sus agentes autorizados. Cada parte sellará el contrato original con un sello.

Este contrato se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cada parte tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _compartir

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B

Representante legal: (o representante autorizado): Legal representante: (o representante autorizado):

(Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

上篇: ¿Es necesario solicitar una visa estadounidense en Australia? ¿Es fácil solicitarla en casa? 下篇: Un ensayo de 220 palabras sobre Hong Kong Tsim Sha Tsui en el segundo volumen del cuarto grado
Artículos populares