Medidas para la declaración de estadísticas de balanza de pagos internacional
Artículo 1: Con el fin de mejorar las estadísticas de la balanza de pagos, estas Medidas se formulan de conformidad con la Ley de Estadísticas de la República Popular China. Artículo 2 El ámbito de presentación de informes de las estadísticas de la balanza de pagos internacional cubre todas las transacciones económicas que ocurren entre residentes chinos y no residentes chinos. Artículo 3 El término "residentes chinos" tal como se menciona en estas Medidas se refiere a:
(1) Personas físicas que hayan residido en China durante más de un año, estudiantes internacionales, personal médico y estudiantes extranjeros de Hong Kong. Kong, Macao y Taiwán Las excepciones incluyen el personal extranjero de embajadas y consulados en China y sus familiares;
(2) el personal chino que viaja al extranjero por un corto período de tiempo (que reside en el extranjero durante menos de 1 año). ), personal que estudia en el extranjero, personal médico y consulados de las embajadas y consulados chinos en el extranjero. Personal de la embajada y sus familias;
(3) Empresas e instituciones legalmente establecidas en China (incluidas empresas con inversión extranjera y entidades financieras con financiación extranjera). instituciones) y oficinas de personas jurídicas extranjeras en China (excluidas organizaciones internacionales en China) Instituciones, embajadas y consulados extranjeros en China);
(4) agencias estatales chinas (incluidas embajadas y consulados chinos en el extranjero), grupos y tropas. Artículo 4 Estas Medidas se aplican a todas las áreas dentro de China, incluidas las áreas aduaneras y los depósitos aduaneros establecidos dentro de China. Artículo 5 La Administración Estatal de Divisas, de conformidad con los procedimientos estipulados en la Ley de Estadística de la República Popular China, es responsable de organizar e implementar la declaración estadística de la balanza de pagos, y realizar la supervisión e inspección estadísticas resumidas; y publicación del estado de la balanza de pagos y del estado de las inversiones internacionales; formular y revisar los detalles de implementación de estas Medidas; preparar y emitir declaraciones e informes estadísticos de balanza de pagos; Los departamentos gubernamentales pertinentes deberían ayudar en la declaración de las estadísticas de la balanza de pagos. Artículo 6 La declaración estadística de la balanza de pagos internacional sigue el principio de declaración por entidades de transacción y adopta el método de combinar la declaración indirecta con la declaración directa y la declaración transacción por transacción con la declaración periódica. Artículo 7 Los residentes chinos declararán su balanza de pagos internacional de manera oportuna, precisa y completa. Artículo 8 Si los residentes chinos realizan transacciones con residentes no chinos a través de instituciones financieras nacionales, deberán declarar el contenido de la transacción a la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales a través de las instituciones financieras. Artículo 9 Los agentes de valores y las instituciones de registro de valores en China que realicen transacciones externas de valores por cuenta propia o en nombre de clientes deberán informar a la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales sobre sus transacciones externas por cuenta propia y en nombre de clientes como así como los correspondientes cobros y pagos y estado de pago de dividendos. Artículo 10 Los comerciantes dentro de China que participen en futuros, opciones, etc. para su propia operación o en nombre de clientes para transacciones externas deberán informar a la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales sobre sus transacciones externas para su propia operación y agencia para clientes como así como los correspondientes recibos y pagos. Artículo 11 Diversas instituciones financieras en China informarán directamente a la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales el estado de sus negocios externos autooperados, incluidos sus activos y pasivos externos y sus cambios, las ganancias correspondientes, los ingresos y gastos por intereses, y los gastos externos. Recibos y pagos de servicios financieros y otros recibos y pagos y cumplimiento de obligaciones relacionadas con las actividades de informes estadísticos de balanza de pagos internacionales de los residentes chinos a través de él. Artículo 12 Las instituciones no financieras chinas que abran cuentas fuera de China informarán directamente sus transacciones y saldos de cuentas con residentes no chinos a través de cuentas en el extranjero a la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales. Artículo 13 Las empresas con inversión extranjera en China, las empresas con inversión directa en el extranjero y otras instituciones no financieras con activos o pasivos externos deben informar directamente sus activos y pasivos externos y sus cambios a la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales y correspondientes. utilidades, dividendos e ingresos y gastos por intereses. Artículo 14 La Administración Estatal de Divisas o sus sucursales podrán realizar encuestas por muestreo o censos de balanza de pagos. Artículo 15 La Administración Estatal de Divisas o sus sucursales tienen derecho a inspeccionar y verificar el contenido declarado por los residentes chinos. El declarante y las instituciones y personas pertinentes deberán proporcionar la información y la conveniencia necesarias para la inspección y verificación. Artículo 16 La Administración Estatal de Divisas y sus sucursales mantendrán estrictamente confidenciales los datos específicos reportados por el declarante y únicamente los utilizarán para estadísticas de balanza de pagos. A menos que la ley disponga lo contrario, los estadísticos de balanza de pagos no pueden proporcionar datos específicos reportados por los declarantes a ninguna institución o individuo en ninguna forma. Artículo 17 Si un residente chino viola estas Medidas, la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales podrán darle una advertencia, una notificación de crítica o una multa según las circunstancias. Artículo 18 Si varias instituciones financieras violan estas Medidas, la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales podrán, según las circunstancias, dar una advertencia, un aviso de crítica, una multa o revocar su licencia de negocios de divisas. Artículo 19 Si un estadístico de balanza de pagos viola lo dispuesto en el artículo 16 de estas Medidas, la Administración Estatal de Divisas o sus sucursales impondrá sanciones administrativas de conformidad con la ley. Artículo 20 La Administración Estatal de Divisas formulará las "Reglas de Implementación de las Medidas para la Declaración de Estadísticas de Balanza de Pagos" de conformidad con estas Medidas.
Artículo 21 Estas Medidas entrarán en vigor el 1 de enero de 1996.