Contrato de Contrato de Préstamo Comercial
Por supuesto, los créditos del deudor se basan en el mismo contrato que los créditos transferidos. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos acuerdos de contratos de préstamos comerciales, espero que les sea de ayuda.
Contrato de Préstamo Comercial 1 Prestatario: (Parte A)
Prestamista: (Parte B)
Según la “Ley de Contratos”, “Ley de Garantías” y Este contrato es firmado por el prestatario y el prestatario de conformidad con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.
El primer artículo sobre préstamos de dinero
1. Tipo de préstamo;
2. Monto del préstamo (mayúsculas:)
3. Plazo del préstamo: de año mes día a año mes día.
4. Tasa de interés del préstamo (mensual):
La tasa de interés mensual para ejecutar el préstamo es el % del monto del préstamo y el interés a pagar debe liquidarse cada mes.
5. Forma de pago del préstamo:
Artículo 2 de garantía: La garantía de préstamo adopta un préstamo garantizado y un préstamo hipotecario.
Artículo 3 Derechos y obligaciones del prestamista
Una vez expirado el plazo del préstamo, el prestamista tiene derecho a retirar la totalidad del préstamo. Si el prestatario no reembolsa los fondos prestados a tiempo, el prestamista tendrá derecho a exigir el reembolso en forma de la garantía anterior.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones del Prestatario
Obtener un préstamo después de alcanzar un consenso justo y razonable para pagar el préstamo a tiempo; El prestatario debe tener los fondos del préstamo listos antes de que venza y reembolsar todos los préstamos cuando venzan.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no reembolsa el préstamo a tiempo dentro del plazo acordado, la Parte A pagará a la Parte B una penalización del 3% del importe. el monto total del préstamo todos los días.
2. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, este contrato es justo y razonable. La Parte B no exigirá a la Parte A que aumente la tasa de interés, y la Parte A no exigirá a la Parte B que reduzca la tasa de interés.
Artículo 6 Resolución de disputas
Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato puede resolverse mediante negociación entre ambas partes, o pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local. Durante el litigio permanecerá vigente la cláusula de no disputa de este contrato.
Artículo 7 Otros
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes; este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, la cual será igualmente válido.
Prestatario: (Parte A)
Prestamista: (Parte B)
DNI
Nº:
Dirección:Dirección:
Hora de la firma: año, mes y día
Contrato de contrato de préstamo comercial Artículo 2 Parte A (prestamista):
Número de cédula de identidad :
Dirección de contacto:
Tel:
Parte B (prestatario):
Número de DNI:
Dirección de contacto:
Tel:
Parte C (garante): (si es necesario)
Número de identificación:
Dirección de contacto:
Tel:
La Parte B pide dinero prestado a la Parte A y la Parte C está dispuesta a ofrecer una garantía conjunta para el préstamo de la Parte B. El Partido A, el Partido B y el Partido C han llegado al siguiente consenso mediante una negociación amistosa sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la igualdad de valor y la compensación, que ambas partes deben respetar.
1. Propósito del préstamo
La parte B necesita fondos urgentemente para iniciar una empresa y la parte A acepta el préstamo. La forma en que la Parte B usa el préstamo no tiene nada que ver con la Parte A...
En segundo lugar, el monto del préstamo
El monto del préstamo de la Parte B a la Parte A: RMB (en letras mayúsculas). ). La cuenta de cobro designada por la Parte B es:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Tercero, préstamo período
El plazo del préstamo es: _ _ _ _ año (inclusive) mes (inclusive) día (inclusive) mes (inclusive) día (inclusive)
Cuarto, método de pago p> p>
La Parte B reembolsará voluntariamente los atrasos y los intereses a la Parte A dentro del plazo especificado en este contrato. Después de que la Parte B pague todos los montos estipulados en este acuerdo a su vencimiento, la Parte A devolverá el pagaré a la Parte B después de recibir el reembolso.
La cuenta de pago designada por la Parte A es:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Verbo (abreviatura de verbo) interés del préstamo
A partir de la fecha de desembolso del préstamo, los intereses se calcularán con base en el monto real desembolsado y los intereses se liquidarán mensualmente durante el período del préstamo estipulado en Artículo 3 de este contrato.
Si el prestatario no paga los intereses a tiempo, se le cobrará una multa liquidada del 80.000% de los atrasos por cada día de retraso y se acumularán los daños y perjuicios.
Verbo intransitivo derechos y obligaciones
El prestamista tiene derecho a supervisar el uso del préstamo y comprender la capacidad de pago del prestatario, y el prestatario debe proporcionar información relevante con sinceridad. Si el prestatario no utiliza el préstamo según lo estipulado en el contrato, el prestamista tiene derecho a recuperar parte del préstamo y a cobrar intereses de penalización sobre la parte impaga de conformidad con las disposiciones del Banco de China. (Si el prestatario paga el préstamo por adelantado, los intereses quedarán exentos o exentos según la normativa).
7. Términos de la garantía
1. El prestatario lo utiliza voluntariamente como garantía y no puede pagar el préstamo del prestamista a su vencimiento, el prestamista tiene derecho a disponer de la garantía. Si el prestatario paga el préstamo en su totalidad a su vencimiento, la hipoteca quedará extinguida.
2. La Parte C proporciona voluntariamente una garantía de responsabilidad conjunta para el préstamo de la Parte B, y el período de garantía es de dos años a partir de la fecha de vencimiento del plazo del préstamo de la Parte B. El alcance de la garantía incluye el principal del préstamo, la indemnización por daños y perjuicios o la compensación por pagos atrasados, y los gastos de la Parte A para hacer realidad los derechos del acreedor (incluidos, entre otros, honorarios de litigio, honorarios de abogados, gastos de viaje, etc.).
8. Manejo del reembolso vencido
En caso de reembolso vencido, la Parte B no solo asumirá los costos de la Parte A para hacer realidad sus derechos de acreedor (incluidos, entre otros, honorarios de abogados, honorarios de litigios, gastos de viaje, etc.) , pero también compensará a la Parte A de la siguiente manera por la Pérdida: Si el pago está vencido dentro de los 30 días, la Parte A será compensada por la pérdida a razón de dos milésimas (2 ‰) del monto del pago vencido por día; parte superior a 30 días, el monto de reembolso vencido será compensado a razón de dos milésimas (2,5 ‰) del monto de reembolso vencido por día. Compensar a la Parte A por las pérdidas.
La proporción de compensación de pérdidas acordada en el párrafo anterior será determinada por todas las partes tomando en consideración diversos factores. Al reclamar daños y perjuicios, la Parte A no necesita proporcionar pruebas adicionales de sus pérdidas, y ambas partes renuncian al derecho de solicitar un ajuste de daños y perjuicios de conformidad con el artículo 114 de la Ley de Contratos de la República Popular China.
Nueve. Solución de disputas contractuales
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda de conformidad con la ley en la ubicación del prestamista.
X. Otros
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se firma el día, mes y año
Todos los tipos de avisos y recordatorios en virtud de este contrato se enviarán por escrito a las direcciones reservadas por ambas partes de este contrato. Si el domicilio cambia, deberá notificarse a la otra parte con prontitud. La notificación escrita se considerará entregada tres días después de la fecha de su emisión.
Parte A (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _
Parte C (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>El artículo 3 del contrato de préstamo comercial estipula que el prestatario: (en adelante, Parte A)
El prestamista: (en adelante, Parte B)
Los proyectos de introducción se aprueban de acuerdo con el documento, los fondos requeridos son aplicados por el prestatario y el prestamista acepta emitir un préstamo en divisas después de su revisión. Ambas partes acuerdan firmar este contrato de acuerdo con el "Reglamento del Contrato de Préstamo" promulgado entre sí y cumplirlo conjuntamente.
El monto del primer préstamo: 10.000 dólares estadounidenses (u otra moneda extranjera equivalente), incluidos 10.000 dólares estadounidenses de intereses pagaderos.
Artículo 2 Plazo del préstamo: años, desde la fecha del primer uso de divisas hasta la fecha de reembolso de todo el principal e intereses del préstamo.
Artículo 3 Tasa de interés del préstamo y método de cobro:
1 La tasa de interés fijada por la sede del prestamista fluctuará una vez al mes dentro de _ _ _ años, o
<. p >2. Se debe implementar la tasa de interés fijada por el prestamista, que fluctúa una vez al mes dentro de _ _ _ año3. Se debe implementar la tasa de interés preferencial estipulada por la oficina central del prestamista. actualmente _ _ o
4. De acuerdo con la tasa de interés del préstamo de los fondos autooperados del prestamista, el interés del préstamo se cobra cada _ _ _ y la fecha de liquidación de intereses es _ _ _ día (el interés compuesto debe ser anotado o deducido del depositante).
Artículo 4 Objeto del Préstamo: La parte principal del préstamo se limita al pago de gastos y debe destinarse a un uso especial y no podrá utilizarse para otros fines sin el consentimiento del prestamista. El interés a pagar sólo se utiliza para pagar los intereses adeudados por el préstamo y no se puede utilizar para pagar otros pagos.
Artículo 5 Objeto del préstamo: dentro de los tres meses siguientes a la fecha de la firma del presente contrato, el prestamista deberá presentar una tarjeta de pedido y firmar un contrato comercial dentro de los cinco meses siguientes a la fecha de presentación de la tarjeta de pedido.
Se debe enviar una copia del contrato comercial al prestamista con el fin de abrir una carta de crédito y pagar divisas. Si necesita posponer el pedido en circunstancias especiales, debe obtener previamente el consentimiento del prestamista. Si el prestatario no presenta la tarjeta de pedido y no firma el contrato comercial como se requiere anteriormente, el prestamista tiene derecho a cancelar el préstamo.
Artículo 6 Plan de Pago: De acuerdo al avance del proyecto, el período de retiro de este préstamo es de _ _ _ _ _ _ años, y el plan de pago anual es el siguiente: USD _ _ _ _ _ _ año; _ _ _ Diez mil dólares estadounidenses; _ _ _ Diez mil dólares estadounidenses.
Los prestamistas permiten a los prestatarios ajustar los planes de pago según las circunstancias reales. Si el préstamo no se retira al vencimiento del período de retiro, el prestatario no continuará retirando el préstamo a menos que se acuerde lo contrario dentro del período.
Artículo 7 Amortización del préstamo: El prestamista reembolsará el préstamo con los nuevos ingresos en divisas, beneficios, depreciación u otros fondos del proyecto. El prestatario garantiza pagar el préstamo de acuerdo con el siguiente plan dentro del plazo de préstamo estipulado en este contrato: USD_ _ _ _ _ _ _ USD _ _ _ _ diez mil USD _ _ _ _ diez mil USD;
Si el proyecto de préstamo obtiene beneficios antes de lo previsto, el prestatario debe pagar el préstamo por adelantado; si no se puede lograr el plan de pago anual, el prestatario debe proponer un ajuste al plan de pago antes de que finalice el plazo; año y obtener el consentimiento del prestamista; de lo contrario, el préstamo será considerado como un incumplimiento del préstamo. Si el prestatario no puede pagar el préstamo a tiempo, deberá presentar una solicitud de extensión por escrito al prestamista al menos quince días antes del préstamo; fecha de vencimiento, y el prestamista puede entonces emitir una opinión de manejo de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Si el préstamo está vencido o el prestamista no acepta la extensión, se cobrará un interés de penalización del 20% a partir de la fecha de vencimiento.
Para facilitar el pago, el prestatario debe abrir una cuenta de reserva de pago con el prestamista, primero depositar los fondos monetarios para el pago y luego liquidar las divisas para pagar el préstamo después de que se implemente la cuota de divisas. .
El negocio de liquidación de importaciones y exportaciones bajo este préstamo se maneja a través del Departamento de Negocios de Importación y Exportación del Banco de China.
Artículo 8 Garantía de Reembolso: _ _ es el garante del principal y los intereses del préstamo bajo este contrato. El garante emitirá una carta de garantía al prestamista, la cual es parte integral de este contrato. Una vez que el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo a tiempo, la unidad de garantía será responsable de pagar el principal y los intereses previa notificación por escrito del prestamista. La carta de garantía emitida por el garante es parte integral de este contrato. Si el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo a tiempo, la unidad de garantía asumirá la responsabilidad de pagar el principal y los intereses después de que el prestamista lo notifique por escrito.
Artículo 9 Asuntos de Seguros: Para evitar posibles pérdidas debido a desastres naturales o accidentes durante el período del préstamo, el prestatario debe asegurar la propiedad en divisas del equipo importado bajo el préstamo con la agencia de seguros correspondiente y asegurar la propiedad en divisas. Los derechos se transfieren a nombre del prestamista y la prima del seguro no se puede pagar en virtud del préstamo hasta que el capital y los intereses del préstamo se hayan pagado en su totalidad.
Artículo 10 Incumplimiento y tratamiento de incumplimiento
(1) El prestatario incumple en las siguientes circunstancias:
1 El prestatario no utiliza los fondos de acuerdo con el contrato. planificar y pagar el capital y los intereses.
2. Cambiar la finalidad del préstamo o utilizarlo para otros fines sin el consentimiento del prestamista.
3. El prestatario revende el equipo adquirido con el préstamo sin el consentimiento del prestamista.
4. El prestatario viola otros términos de este contrato.
(2) En función de la situación de incumplimiento, el prestamista tiene derecho a tomar las siguientes medidas:
1. Cancelar el préstamo no utilizado del prestatario.
2. El incumplimiento del préstamo estará sujeto a una penalización de hasta el 50%.
3. Congelar los depósitos del prestatario con el prestamista y recuperar el préstamo.
4. Recuperar el préstamo del garante del préstamo.
5. Cuando el prestatario y el garante no cumplen con las obligaciones de pago estipuladas en el contrato, el prestamista tiene derecho a cobrar proactivamente los fondos de pago de las cuentas de depósito del prestatario y del garante en diversas instituciones financieras.
6. Tomar otras medidas necesarias hasta que el principal, los intereses y las comisiones impagos del préstamo sean reclamados de conformidad con la ley.
Artículo 11 Cambio y rescisión del contrato: Si el plan nacional y las estimaciones presupuestarias pertinentes en base a las cuales se concluye el contrato se modifican o cancelan con la aprobación del departamento de planificación, el contrato podrá modificarse o rescindirse.
Artículo 12 Eficacia del contrato: El presente contrato entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Si hay otros asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes deben negociar términos adicionales.
Artículo 13 Resolución de Disputas: Cuando surja una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, ambas partes podrán elegir:
1. Solicitar un contrato económico Solicitar arbitraje ante una institución de arbitraje;
2.
Parte A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma)_ _ _ _ _Legal Representante (Firma)_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Contrato de Contrato de Préstamo Comercial Prestamista: Número de identificación: Dirección:
Prestatario: Número de identificación: Dirección:
Ambas partes Llegó a un acuerdo sobre los siguientes asuntos y firmó este contrato.
1. Propósito del préstamo
Si desea iniciar su propio negocio, necesita mucho dinero con urgencia.
En segundo lugar, el monto del préstamo
El prestatario pide prestado 10.000 yuanes al prestamista.
En tercer lugar, el interés del préstamo
A partir de la fecha de utilización del préstamo, el interés se calculará en función del monto real utilizado. Durante el período de préstamo estipulado en el contrato, la tasa de interés anual es %
Cuarto, período de préstamo
El prestatario garantiza pagar el préstamo año a año de acuerdo con el interés estipulado en este contrato. Para la parte vencida del préstamo, el prestamista tiene derecho a recuperar el préstamo dentro de un plazo.
Cláusula de garantía verbal (abreviatura de verbo)
(1) Si el prestatario utiliza una casa construida por él mismo como garantía y no puede pagar el préstamo al prestamista a su vencimiento, el El prestamista tiene derecho a disponer de la garantía. Si el prestatario paga la totalidad del préstamo en el momento de su vencimiento, la hipoteca quedará extinguida.
(2) El prestatario deberá reembolsar el principal y los intereses dentro del plazo especificado en el contrato.
Si en este contrato no se pactan verbos intransitivos, se aplicarán las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma)_ _ _ _ _Legal Representante (Firma)_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El artículo 5 del “Contrato de Préstamo Comercial” estipula que Parte A (prestatario):_ _ _ _ _ __
Parte B (usuario): _ _ _ _ _ _
La Parte A y la Parte B han llegado a un contrato de cooperación de costos después de una consulta completa basada en los principios de beneficio mutuo y cooperación amistosa. Los principios básicos de cooperación entre las dos partes son: La Parte A presta fondos y obtiene una tasa de interés anual fija del 5% (pagada en dos meses, % mensual), no asume el riesgo de pérdidas de inversión y no comparte ganancias con otras partes. que el interés fijo, la Parte B paga un depósito de riesgo, asume la responsabilidad de las transacciones de inversión en valores y el riesgo de pérdidas de inversión, y obtiene todo el excedente de inversión con la premisa de garantizar que la Parte A obtenga una tasa de interés fija del 25% mensual. Las reglas específicas son las siguientes:
1. Cuenta designada:
Número de cuenta del fondo abierta por la Parte A del departamento comercial de la compañía de valores: Nombre del accionista: Shanghai Securities Código del accionista: Shenzhen Securities código de accionista:
Ambas partes depositan fondos conjuntamente en la cuenta de la Parte A. La Parte A aporta 10.000 RMB y la Parte B aporta 10.000 RMB (que representan el 5% de los fondos de la Parte A) como depósito de riesgo. no utilizarlo para acciones y transacciones bursátiles. Para invertir en acciones valiosas, ambas partes garantizan la absoluta legalidad de sus respectivas fuentes de financiación. La Parte A y la Parte B solicitan conjuntamente al departamento de negocios de valores que se encargue de los procedimientos para prohibir la entrada de activos en el marco de las transacciones normales de la Parte A dentro de un año. Durante la operación de la Parte B, la Parte A no puede informar pérdidas, cancelar transacciones designadas, transferir a custodia o retirar fondos por adelantado. Excepto en caso de liquidación, ninguna parte podrá modificar la transacción de forma privada. En caso de modificación no autorizada y del incumplimiento del contrato antes mencionado, se pagará a la otra parte una indemnización del 5%.
2. Operación de la cuenta:
Durante el período del contrato, la Parte A proporcionará transacciones de la cuenta a la Parte B para las transacciones operativas. La Parte A tiene derecho a monitorear el valor de mercado de la cuenta. activos, pero la Parte A no tiene derecho a operarlos. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A asumirá las pérdidas resultantes y pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el interés pagado en este contrato durante el período del contrato; si la Parte A rescinde el contrato antes de tiempo debido a fuerza mayor, deberá dar; preaviso con un mes de antelación Parte B. Si la cuenta genera ganancias, la Parte A pagará a la Parte B tres veces los intereses pagados en este contrato como indemnización por daños y perjuicios.
De lo contrario, las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte A, y a la Parte B se le reembolsará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble de los intereses pagados en este contrato. Si la Parte B rescinde anticipadamente el contrato por causa de fuerza mayor, la Parte B pagará a la Parte A el interés anual restante del 5%.
Tres. Liquidación de intereses:
El día de la firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un interés fijo en RMB durante el mes siguiente (es decir, el 25 % de los activos totales invertidos por la Parte A). Si la Parte B no paga a la Parte A a tiempo los intereses del mes siguiente (es decir, todos los activos invertidos por la Parte A). 25%), se considerará que la Parte B ha rescindido el contrato, la Parte A tiene derecho a cambiar y cerrar la posición, y los activos restantes pertenecerán a la Parte A.
Cuarto, control de riesgos:
Cuando el total de la cuenta Cuando el valor del activo cae al 08% y el valor de mercado es de 10.000 yuanes, la Parte B debe reponer inmediatamente los fondos a 10.000 yuanes, que es el 5% del valor de mercado. Cuando el valor total de los activos cae al 0,8% y la Parte B no deposita los fondos a tiempo, la Parte A tiene derecho a cambiar la liquidación forzosa y rescindir el contrato sin notificar a la Parte B. El producto de la liquidación pertenece a la Parte A.
Verbo (abreviatura de verbo) liquidación de ingresos:
Cuando el valor de mercado de los activos de la cuenta es superior al RMB (es decir, el 25% de los activos de inversión de la Parte A), la Parte B tiene derecho transferir el valor de mercado superior al 25% en cualquier momento a la cuenta designada de la Parte B.
Liquidación de vencimiento del verbo intransitivo:
La Parte B liquidará todos los activos en la cuenta de valores de la Parte A. Las dos partes también abordaron el levantamiento de la prohibición. Al mismo tiempo, además de los fondos depositados por la Parte A, la Parte A transferirá todos los depósitos de riesgo y ganancias pertenecientes a la Parte B a la cuenta designada por la Parte B. De lo contrario, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 0,5%. del activo total del día del día siguiente.
Siete. Cláusula de Confidencialidad:
Ambas partes tienen la responsabilidad y obligación de mantener confidencial a la otra parte. Las excepciones incluyen consultas, auditorías, contabilidad, etc. Las autoridades nacionales no revelarán a ningún tercero todos los contenidos contractuales en virtud de este contrato. La operación de los activos de la Parte B es un secreto comercial de alto nivel y la Parte A no puede revelar el estado operativo de la Parte B a terceros. Si la Parte A revela el estado operativo de los activos a un tercero, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas causadas por la Parte B. La Parte B no revelará los activos de la Parte A a un tercero, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato.
Ocho. Plazo de contratación:
Un año. Comience con _ _ _ _ _ _ _. Cuando expire este contrato, si ambas partes acuerdan renovar el préstamo, deberán negociar dentro de los _ _ _ _ días hábiles antes del vencimiento del contrato. Después de que ambas partes estén de acuerdo, se firmará un contrato de préstamo para el próximo año basado en este contrato. .
Nueve. Este contrato se realiza por duplicado.
Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto jurídico. Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al comité de arbitraje local para su arbitraje. El lugar donde se firma este contrato es la ciudad. Entrará en vigor después de la firma.
Parte A (firma y sello):_ _ _ _ _ _Parte B (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _año ( mes ) mes (día) día (mes) día