Texto original y notas de traducción de Gaixiazhiwei
El texto original y las notas de traducción de "El asedio de Gaixia" son los siguientes:
Texto original:
El ejército del rey Xiang se asentó en el. Muro de Gaixia. Los soldados eran pocos y estaban exhaustos, pero el ejército Han y los príncipes estaban rodeados de soldados. Por la noche, cuando escuchó que el ejército Han estaba asediado por todos lados, el rey Xiang se sorprendió y dijo: "¿Han estado todos los Han en buena forma? ¡Cuántas personas hay en Chu! El rey Xiang se levantó por la noche y se fue". para beber en la tienda. Hay una hermosa mujer llamada Yu, que a menudo tiene la suerte de seguirla con un caballo llamado Zou, en el que suele montar. Entonces, la trágica canción de Xiang Wangnai es generosa, y escribió un poema en su propio poema: "Fortalece la montaña y el mundo es abrumador, pero los tiempos no son buenos, pero los moribundos no van a morir".
¡Qué se puede hacer si el moribundo no va a morir, qué se puede hacer si el moribundo está preocupado!" La canción Después de varias filas, las bellezas se llevaron bien con ellas. El rey Xiang lloró durante varias líneas, todos a su izquierda y derecha lloraron y nadie podía mirar hacia arriba. Entonces el rey Xiang montó en su caballo y más de 800 de sus hombres fuertes, caballería y sirvientes escaparon y galoparon hacia el sur por la noche. En Pingming, el ejército Han se dio cuenta y ordenó al general de caballería Guan Ying que lo persiguiera con cinco mil jinetes. El rey Xiang cruzó el río Huaihe, montando a más de cien hombres capaces.
Cuando el rey Xiang fue a Yin Ling, se perdió y le preguntó al padre de Yi Tian: "Zuo Zuo cayó al pantano y fue perseguido por la dinastía Han. Luego, el rey Xiang condujo a sus tropas hacia el este nuevamente. Cuando llegaron a la ciudad del este, tenían veintiocho caballos. Miles de jinetes Han lo persiguieron. El rey Xiang no pudo escapar, por lo que le dijo a su caballería: "Han pasado ocho años desde que reuní el ejército. He peleado más de setenta batallas. Los que fueron atacados fueron derrotados y los que fueron atacados fueron sometidos. Yo No fui derrotado y conquisté el mundo. Pero ahora mis soldados están atrapados aquí. No es un crimen de guerra que el Cielo me mate. Estoy decidido a morir hoy. Pelea rápidamente por ti, y yo venceré tres veces por ti. No es un crimen de guerra que Dios me destruya." Luego dividió su caballería en cuatro grupos y marchó en cuatro direcciones. El ejército Han estaba fuertemente rodeado. El rey Xiang dijo a su caballería: "Soy el duque y tomo a uno de sus generales". Ordenó a su caballería que descendiera desde todas direcciones, con tres ubicaciones en Shandong.
Entonces el rey Xiang gritó y galopó, y el ejército Han era invencible, por lo que mató a un general Han. En ese momento, Chiquanhou era un comandante de caballería y persiguió al rey Xiang. El rey Xiang lo regañó con ojos enojados. Los hombres y caballos de Chiquanhou se asustaron y se alejaron a varios kilómetros. Hay tres lugares para montar. El ejército Han no sabía dónde estaba el rey Xiang, por lo que dividieron su ejército en tres y lo rodearon nuevamente. El rey Xiang Naichi volvió a matar a uno de los capitanes Han y mató a cientos de personas. Reunió a su caballería y mató a dos de su caballería. Le dijo a su caballería: "¿Qué pasa?" Toda la caballería se cayó y dijo: "¡Como dijo el rey!"
Entonces el rey Xiang quería cruzar el río Wujiang hacia el este. El líder del Pabellón de Wujiang estaba esperando con su barco y le dijo al rey Xiang: "Aunque Jiangdong es pequeño, el área está a miles de kilómetros de distancia y hay cientos de miles de personas, lo cual es suficiente para un rey". "El rey se apresura a cruzar. Ahora sólo tengo un barco, y el ejército Han viene y no hay forma de cruzar". El rey Xiang se rió y dijo: "Si el cielo me destruye, ¿cómo puedo cruzar el río que crucé? el río al oeste con ocho mil personas del este del río Yangtze, y ahora nadie ha regresado. ¿Cómo pueden mi padre y mi hermano del este del Yangtze tener piedad de mí? si no dice nada, ¿es verdad?" Le dijo al jefe del pabellón: "Lo conozco, señor. Estoy montando este caballo durante cinco años. Se considera invencible y puede. viajar mil millas en un día. Si no puede soportar matarlo, se lo dará al Duque." Luego ordenó a toda la caballería que desmontara y caminara, y entrara en batalla con soldados cortos. Duji mató a cientos de soldados Han. El rey Xiang también resultó herido más de diez veces. Cuando vio a Ma Tong, el comandante de la caballería Han, Lu, dijo: "¿Si no eres un viejo amigo mío?" "Este es el rey", dijo el rey Xiang: "Escuché que la dinastía Han compró mi cabeza por mil piezas de oro y tengo miles de hogares en la ciudad. Soy una persona virtuosa. Se suicidó y". fallecido.
Wang Yi tomó su cabeza y la caballería restante se pisoteó entre sí para luchar por el rey Xiang, matando a decenas de personas. Finalmente, Yang Xi, el teniente, y Lu Matong, el teniente, viajaban todos, Lu Sheng y Yang Wu, los tenientes, cada uno con uno de ellos. Las cinco personas se reunieron y descubrieron que eran todas iguales, por lo que dividieron sus territorios en cinco: a Lu Matong se le concedió el título de Zhongshuihou, a Wang Yi se le concedió el título de Duyanhou, a Yang Xi se le concedió el título de Chiquanhou y A Yang Wu se le concedió el título de Wufanghou. A Lu Sheng se le concedió el título de Marqués de Niyang.
Tai Shigong dijo: Escuché que Zhou Sheng dijo: "Los ojos de Shun están cubiertos de pupilas pesadas", y también escuché que Xiang Yu también tenía pupilas pesadas. ¿Es posible que sus descendientes sean malvados? ¿Cómo puede ser tan violento? Hu Qin perdió su poder, Chen She estaba en problemas, los héroes surgieron en masa y pelearon entre sí, innumerables. Sin embargo, Yu no era de gran tamaño, por lo que tomó el control de la tierra en Longmu. En tres años, destruyó la dinastía Qin con cinco príncipes y dividió el mundo. Se le concedió el título de príncipe y el gobierno vino de Yu. Fue nombrado "Señor Supremo". Aunque su puesto no terminó, no tuvo precedentes en los tiempos modernos.
Ji Yubei se preocupó por Chu, desterró al Emperador Justo y se estableció por su cuenta, y culpó a los príncipes por traicionarlo, lo cual fue difícil. Se respeta a sí mismo sus méritos y hazañas, persigue su propia sabiduría sin aprender de los antiguos. Lo llama la carrera de un señor supremo y quiere conquistar y gobernar el mundo con su fuerza. Murió en su país en cinco años. En Dongcheng, no es consciente de su fracaso y no se culpa a sí mismo. Se cita diciendo: "No es un crimen utilizar tropas para destruirme". ¿No es absurdo?
2. Notas de traducción:
El ejército de Xiang Yu estaba acampado. Bajo Gaixia, había cada vez menos soldados, la comida se había acabado y el ejército Han de Liu Bang y los ejércitos de Han Xin y Peng Yue estaban rodeados capa por capa. Por la noche, cuando escuchó las canciones de Chu cantadas por todo el ejército Han, Xiang Yu se sorprendió y dijo: "¿El ejército Han ha ocupado todo Chu? De lo contrario, ¿por qué hay tanta gente Chu en el ejército Han Xiang?" Yu se quedó despierto toda la noche. Levántate y bebe en la tienda militar.
Mirando hacia el pasado, había una hermosa concubina Yu, que era la favorita y siempre estaba a su lado, y una BMW Zhui que a menudo viajaba en su entrepierna. Ahora... Entonces Xiang Yu cantó generosamente una canción trágica y compuso un poema él solo: "El mundo está abrumado por su fuerza, pero los tiempos son desfavorables y la gloria no se desvanecerá. ¿Qué debo hacer si mi caballo no logra hacerlo? ¿Galope? ¡Qué debo hacer, Yu Ji, Yu Ji! "Lo cantó de nuevo. Una vez más, Yu Ji también cantó con él. Xiang Yu derramó varias líneas de lágrimas y los guardias a su alrededor también lloraron. Nadie pudo levantar la cabeza para mirar a Xiang Yu.
Entonces Xiang Yu montó en su caballo de guerra, y más de 800 de sus hombres fuertes lo siguieron a caballo. Esa noche escaparon del cerco desde el sur y huyeron a caballo. Al amanecer, el ejército Han se dio cuenta y ordenó al general de caballería Guan Ying que liderara cinco mil jinetes para perseguir a Xiang Yu. Cuando Xiang Yu cruzó el río Huaihe, solo quedaban más de cien jinetes para seguir el ritmo de Xiang Yu. Cuando Xiang Yu llegó a Yinling, se perdió y le pidió direcciones a un granjero. El viejo granjero le mintió y le dijo: "Gira a la izquierda".
Xiang Yu caminó hacia la izquierda y cayó a una tierra baja. Entonces quedó atrapado nuevamente. El ejército Han lo alcanzó. Xiang Yu dirigió sus tropas hacia el este nuevamente. Cuando llegaron a Dongcheng, solo quedaban veintiocho jinetes, mientras que la caballería Han que los perseguía ascendía a miles. El propio Xiang Yu estimó que no podría escapar esta vez, por lo que le dijo a su caballería: "Han pasado ocho años desde que comencé a luchar. Personalmente he experimentado más de 70 batallas. Todos los enemigos a los que resistí fueron derrotados. y todos los enemigos que ataqué se rindieron. Nunca he fallado.
Pero hoy finalmente estoy atrapado aquí. Esto es porque Dios quiere que muera, y no es mi culpa en la lucha. Quiero luchar hasta la muerte y estoy dispuesto a luchar felizmente por todos. Debo ganar la batalla tres veces, romper el asedio por ti, matar a los generales Han, cortar la bandera del comandante y hacerte saber que así es. Dios que quiere matarme, y no es mi error al usar las tropas."
Así dijo. Divida a sus seguidores en cuatro grupos, mirando hacia las cuatro direcciones. El ejército Han los rodeó capa por capa. Xiang Yu le dijo a su caballería: "Lo mataré de nuevo por ti". Ordenó a cuatro grupos de caballería que cargaran juntos y acordó reunirse en tres lugares en el lado este del. montaña. Entonces Xiang Yu gritó en voz alta y corrió hacia abajo. El ejército Han fue derrotado y huyó. Como era de esperar, mató a un general del ejército Han.
En este momento, Chiquan Hou Yang Xi sirvió como general de caballería y fue responsable de perseguir a Xiang Yu. Xiang Yu lo miró fijamente y le gritó. Chiquan Hou Yang Xi entró en pánico y se retiró por varias millas. Xiang Yu y su caballería se reunieron en los tres lugares acordados. El ejército Han no sabía dónde estaba Xiang Yu, por lo que dividieron su ejército en tres partes y lo rodearon nuevamente. Xiang Yu salió corriendo y decapitó a otro capitán del ejército Han, matando a más de cien personas.
Cuando reunió de nuevo a su caballería, descubrió que sólo había perdido a dos hombres, por lo que preguntó a su caballería: "¿Cómo está?". Toda la caballería dijo con admiración: "Es tal como dijiste". ! "Entonces Xiang Yu quería cruzar el río Wujiang hacia el este. El jefe del pabellón del río Wujiang atracó su barco para esperar a Xiang Yu. Le dijo a Xiang Yu: "Aunque Jiangdong es pequeño, todavía hay tierra con un radio de miles de millas y cientos de miles de personas, lo cual es suficiente para convertirse. "Un rey. Por favor, cruce el río rápidamente. p>
Ahora soy el único que tiene un barco. Incluso si el ejército Han alcanza aquí, no habrá ningún barco para cruzar", dijo Xiang Yu con un. Sonríe: "Dios quiere destruirme, ¿por qué debería cruzar el río? Además, yo, Xiang Yu, dirigí a ocho de los discípulos de Jiangdong. Miles de personas cruzaron el río Wu y avanzaron hacia el oeste. Ahora nadie ha sobrevivido. Incluso si Los padres y hermanos de Jiangdong me aman y me hacen su rey, ¿cómo puedo tener la cara para verlos?
O incluso si no me dicen, ¿No me siento yo, Xiang Yu? ¿culpable en mi corazón?" Luego le dijo al jefe del pabellón: "Sé que eres un anciano leal. He estado montando este caballo durante cinco años. Es invencible y ha viajado miles de millas. ¡Os recompensaré con ello!" Luego ordenó a todos los que iban a caballo que desmontaran y caminaran, luchando con espadas cortas y ligeras en la mano.
Solo Xiang Yu mató a cientos de soldados Han. El propio Xiang Yu resultó herido en más de diez lugares. De repente, se dio la vuelta y vio a Lu Matong, el comandante de la caballería Han, y dijo: "¿No eres mi viejo amigo?" Lu Matong miró a Xiang Yu desde el lado opuesto, señaló a Xiang Yu hacia Wang Yi y dijo: " Este hombre es Xiang Yu". Xiang Yu luego dijo: "Escuché que el Rey de Han ofreció una recompensa de mil taeles de oro por mi cabeza y me nombró Marqués de los Diez Mil Hogares. ¡Te daré este beneficio! "Después de decir esto, se suicidó.
Wang Yi le quitó la cabeza al rey Xiang. Los otros soldados de caballería se pisotearon entre sí y lucharon por el cuerpo del rey Xiang. Docenas de personas murieron en la pelea. Al final, Yang Xi, el caballero del caballero, Lu Matong, el comandante del caballero, y Lu Sheng y Yang Wu, los caballeros, lucharon cada uno por una extremidad. Cinco personas se reunieron para juntar las extremidades y estaban bien. Por lo tanto, la tierra de Xiang Yu se dividió en cinco partes: a Lu Matong se le concedió el título de Marqués de Zhongshui, a Wang Yi se le concedió el título de Du Yanhou, a Yang Xi se le concedió el título de Marqués de Chiquan, a Yang Wu se le concedió el título de Wu Fanghou. , y Lu Sheng recibió el título de Nieyang Marqués.
Tai Shigong dijo: Escuché de Zhou Sheng que "los ojos de Shun tenían pupilas dobles", y también escuché que Xiang Yu también tenía pupilas dobles.
¿Podría ser que Xiang Yu sea descendiente de Shun? De lo contrario, ¿por qué tuvo éxito tan repentinamente? La dinastía Qin perdió los principios políticos que podían gobernar el país. Chen fue la primera en atacar e innumerables héroes se apresuraron a luchar. para el mundo.
Pero Xiang Yu no tenía un gran feudo, por lo que aprovechó la situación para levantarse en los campos. Después de tres años, lideró el ejército de cinco príncipes para destruir la dinastía Qin y dividir el mundo. Y concedió reyes y príncipes. Todas las políticas importantes fueron formuladas por Xiang Yu, conocido como el "Señor Supremo". Aunque su posición no terminó bien, no tuvo precedentes en los tiempos modernos.
Cuando Xiang Yu abandonó Guanzhong y extrañó la tierra de Chu, exilió al emperador Yi y se proclamó rey, y se molestó con los príncipes por traicionarlo, sería difícil lograr grandes cosas. Era arrogante en virtud de sus méritos y actuaba de acuerdo con sus propias ideas personales en lugar de imitar prácticas antiguas. Creía que los logros de un señor supremo dependían de la conquista militar para gobernar el mundo.
Cinco años después, su país finalmente fue destruido. Murió en Dongcheng, pero todavía no podía despertar y culparse a sí mismo. Esto fue realmente un gran error. Sin embargo, usó como excusa "Dios quiere destruirme, pero no es por mi culpa al usar soldados" ¿No es esto muy ridículo?