Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Medidas de notificación de transacciones sospechosas para la administración de transacciones de gran importe y notificación de transacciones sospechosas de instituciones financieras

Medidas de notificación de transacciones sospechosas para la administración de transacciones de gran importe y notificación de transacciones sospechosas de instituciones financieras

Emitido por el Banco Popular de China.

Número de documento de emisión: Orden nº 2 del Banco Popular de China [2006].

Fecha de publicación: 2006-11-14

Fecha de entrada en vigor: 01 de marzo de 2007

Fecha de vencimiento-

Categoría Leyes Nacionales y Regulaciones

Fuente del documento: sitio web del gobierno de China

Medidas para la administración de informes de transacciones sospechosas y de grandes cantidades por parte de instituciones financieras

(Orden del Banco Popular de China [ 2006] No. No. 2)

De conformidad con la "Ley contra el lavado de dinero de la República Popular China", la "Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China" y Además de otras leyes, el Banco Popular de China ha formulado las "Medidas para la administración de transacciones de grandes cantidades e informes de transacciones sospechosas por parte de instituciones financieras", aprobadas en la 25ª reunión de la Oficina del Presidente el 6 de junio de 2006, por la presente se anuncia y entrará en vigor. efecto el 65 de marzo de 2007.

Presidente del Banco, Zhou Xiaochuan

14 de noviembre de 2006

Medidas para la administración de informes de transacciones de gran monto y transacciones sospechosas de instituciones financieras

p>

Artículo 1: Con el fin de prevenir el uso de instituciones financieras para participar en actividades de lavado de dinero y regular la notificación de grandes transacciones y transacciones sospechosas por parte de las instituciones financieras, de conformidad con la Ley Antilavado de Dinero de La República Popular China, la Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes formulan estas Medidas.

Artículo 2: Estas Medidas se aplican a las siguientes instituciones financieras establecidas de conformidad con la ley dentro del territorio de la República Popular China:

(1) Bancos comerciales, cooperativas de crédito urbano , cooperativas de crédito rural e instituciones postales de ahorro y remesas y bancos de políticas.

(2) Sociedades de valores, sociedades de corretaje de futuros y sociedades gestoras de fondos.

(3) Compañías de seguros y sociedades de gestión de activos de seguros.

(4) Sociedades de inversión fiduciarias, sociedades de gestión de activos financieros, sociedades financieras, sociedades de arrendamiento financiero, sociedades de financiación de automóviles y sociedades de corretaje de divisas.

(5) Otras instituciones financieras determinadas y anunciadas por el Banco Popular de China.

Estas Medidas se aplicarán a las instituciones dedicadas al negocio cambiario, de pago y compensación, y al negocio de venta de fondos que reporten transacciones de gran valor y transacciones sospechosas.

Artículo 3 El Banco Popular de China y sus sucursales supervisarán e inspeccionarán la notificación de transacciones de gran valor y transacciones sospechosas por parte de las instituciones financieras.

Artículo 4 El Banco Popular de China establecerá el Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China, que será responsable de recibir informes sobre transacciones de gran valor y transacciones sospechosas en RMB y monedas extranjeras.

Si el Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China determina que el informe de transacciones grandes o el informe de transacciones sospechosas presentado por una institución financiera está incompleto o contiene errores, puede emitir un aviso de corrección a la institución financiera que presentó el informe, y la institución financiera deberá realizar las correcciones dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción del aviso de corrección.

Artículo 5: Las instituciones financieras deben establecer puestos especiales contra el lavado de dinero y especificar personal dedicado que sea responsable de informar sobre transacciones de gran valor y transacciones sospechosas.

Las instituciones financieras formularán sistemas de gestión internos y procedimientos operativos para informar sobre transacciones de gran valor y transacciones sospechosas de conformidad con estas Medidas, y los presentarán al Banco Popular de China para su archivo.

Las instituciones financieras supervisarán y gestionarán la implementación de sistemas de notificación de transacciones de gran valor y transacciones sospechosas de sus sucursales afiliadas.

Artículo 6 Las instituciones financieras y su personal mantendrán confidenciales los informes de transacciones sospechosas y no los proporcionarán a ninguna unidad o individuo en violación de las regulaciones.

Artículo 7 Las instituciones financieras deberán presentar electrónicamente un informe de transacciones importantes al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China a través de su sede o una institución designada por la sede dentro de los 5 días hábiles posteriores a que ocurra la transacción importante. Si no hay una sede o no puede informar transacciones de gran valor al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China a través de la sede y la agencia designada por la sede, el método de presentación de informes será determinado por separado por el Banco Popular de China.

Las transacciones de gran valor realizadas por clientes a través de cuentas o tarjetas bancarias abiertas en instituciones financieras nacionales deben ser informadas por la institución financiera que abre la cuenta o el banco emisor de la tarjeta. Las transacciones de gran valor realizadas por clientes a través de bancos en el extranjero; las tarjetas deben ser reportadas por el banco receptor; los informes deben ser realizados por un solo banco; las transacciones de gran valor realizadas por clientes que no sean a través de cuentas o tarjetas bancarias deben ser reportadas por la institución financiera que maneja el negocio.

Artículo 8 Las instituciones financieras informarán las transacciones sospechosas a la sede, y la sede de la institución financiera o la institución designada por la sede presentará electrónicamente la transacción sospechosa al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China dentro de los 10 días. días hábiles posteriores a la ocurrencia de la transacción sospechosa. Si no tiene una sede o no puede informar transacciones sospechosas al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China a través de la sede y la agencia designada por la sede, el método de presentación de informes lo determinará por separado el Banco Popular de China.

Artículo 9 Las instituciones financieras deberán informar las siguientes transacciones de gran valor al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China:

(1) Una transacción única o acumulada en RMB de más de 200.000 yuanes o el equivalente a 65.438 recibos y pagos en efectivo en forma de depósitos en efectivo, retiros de efectivo, liquidación en efectivo y ventas de divisas, cambio de efectivo, remesas en efectivo, pagos de facturas en efectivo, etc. para transacciones en moneda extranjera superiores a 0,000 dólares estadounidenses. .

(2) Transferencias de fondos entre cuentas bancarias de personas jurídicas, otras organizaciones y hogares industriales y comerciales individuales, o moneda extranjera con un monto acumulado de más de 2 millones de yuanes o el equivalente a más de 200.000 dólares estadounidenses. en el día.

(3) Entre las cuentas bancarias de personas físicas, o entre las cuentas bancarias de personas físicas y personas jurídicas, otras organizaciones y hogares industriales y comerciales individuales, una cantidad única o acumulada excede los 500.000 RMB o el equivalente en moneda extranjera supera los US$ 6,5438 millones.

(4) Transacciones transfronterizas en las que una de las partes de la transacción sea una persona natural, con una sola transacción o un equivalente acumulado de más de US$ 654,38 millones en ese día.

El monto acumulado de la transacción se basa en un solo cliente y se calcula y reporta unilateralmente en función de los ingresos del fondo o las condiciones de pago, a menos que el Banco Popular de China especifique lo contrario.

Clientes y sociedades de valores, sociedades de corretaje de futuros, sociedades gestoras de fondos, compañías de seguros, sociedades de gestión de activos de seguros, sociedades de inversión fiduciarias, sociedades de gestión de activos financieros, sociedades financieras, sociedades de arrendamiento financiero, sociedades de financiación de automóviles, corredores de divisas Empresas, etc. realizan transacciones financieras. y transferir fondos a través de cuentas bancarias, bancos comerciales, cooperativas de crédito urbano, cooperativas de crédito rural, instituciones postales de ahorro y remesas y bancos de políticas.

El Banco Popular de China podrá ajustar los estándares para transacciones de grandes cantidades especificados en el párrafo 1 según sea necesario.

Artículo 10: Las instituciones financieras no reportarán transacciones de gran monto que cumplan una de las siguientes condiciones y no sean consideradas sospechosas:

(1) Una vez vencido el depósito a plazo, sin retiro directo o Rollover significa depositar continuamente el capital o el capital más todo o parte de los intereses en otra cuenta bajo el mismo nombre de cuenta abierta en la misma institución financiera.

El principal de un depósito a la vista o el principal más todo o parte de los intereses se convierte en un depósito a plazo en otra cuenta bajo el mismo nombre abierta en la misma institución financiera.

El capital o principal más todo o parte de los intereses de un depósito a plazo se convierte en un depósito a la vista en otra cuenta bajo el mismo nombre de cuenta abierta en la misma institución financiera.

(2) Conversión entre distintas monedas extranjeras durante operaciones de cambio de divisas realizadas por personas físicas.

(3) Una de las partes de la transacción son las agencias del partido, las agencias del poder estatal, las agencias administrativas, las agencias judiciales, las agencias militares, las agencias de la CCPPCh, el Ejército Popular de Liberación y las fuerzas policiales armadas en todos los niveles, pero no incluye varias empresas bajo ellos.

(4) Préstamos interbancarios por parte de instituciones financieras y transacciones de bonos en el mercado interbancario de bonos.

(5) Transacciones con oro realizadas por instituciones financieras en bolsas de oro.

(6) Asignar fondos dentro de las instituciones financieras.

(7) Transacciones bajo el negocio de préstamos de organismos financieros internacionales y gobiernos extranjeros.

(8) Operaciones de canje de deuda mediante préstamos de organismos financieros internacionales y gobiernos extranjeros.

(9) Impuestos, corrección de cuentas incorrectas y pagos de intereses iniciados por bancos comerciales, cooperativas de crédito urbano, cooperativas de crédito rural, instituciones postales de ahorro y remesas y bancos de políticas.

(10) Otras circunstancias que determine el Banco Popular de China.

Artículo 11 Los bancos comerciales, las cooperativas de crédito urbano, las cooperativas de crédito rural, las instituciones postales de ahorro y remesas, los bancos de políticas y las compañías de inversión fiduciarias deberán reportar las siguientes transacciones o comportamientos como transacciones sospechosas:

(1) Transferencias concentradas de entrada y salida de fondos en un corto período de tiempo, o transferencias concentradas de entrada y salida, que obviamente son inconsistentes con la identidad, el estado financiero y las operaciones comerciales del cliente.

(2) El mismo beneficiario frecuentemente recibe y paga fondos en un corto período de tiempo, y el monto de la transacción se acerca al estándar para transacciones grandes.

(3) Las personas jurídicas, otras organizaciones y los hogares industriales y comerciales individuales frecuentemente reciben remesas a corto plazo que obviamente no están relacionadas con sus operaciones comerciales, o los clientes personas físicas reciben con frecuencia remesas de personas jurídicas y otras organizaciones. en el futuro próximo.

(4) Las cuentas que han estado inactivas durante mucho tiempo se abren repentinamente por razones desconocidas, o las cuentas que generalmente tienen pequeños flujos de capital experimentan repentinamente entradas anormales de fondos y se recibe y paga una gran cantidad de fondos. en un corto período de tiempo.

(5) Las transacciones de fondos con clientes provenientes del tráfico de drogas, contrabando, actividades terroristas, áreas de juego o centros financieros extraterritoriales para evadir impuestos aumentan significativamente en un corto período de tiempo, o se reciben y pagan grandes cantidades de fondos frecuentemente.

(6) Abrir o cerrar una cuenta sin motivos normales y se ha recibido y pagado una gran cantidad de fondos antes de cerrar la cuenta.

(7) El reembolso anticipado del préstamo es obviamente incompatible con su situación financiera.

(8) La mayoría de los fondos en RMB adquiridos por los clientes para inversiones en el extranjero son efectivo o transferencias desde diferentes cuentas bancarias.

(9) El cliente requiere un negocio de swap de moneda nacional y extranjera, y el origen y el uso de los fondos son sospechosos.

(10) Los clientes suelen depositar cheques de viajero o giros en moneda extranjera emitidos en el extranjero, lo que es incompatible con sus condiciones comerciales.

(11) Las empresas con inversión extranjera invierten moneda extranjera o transfieren fondos al extranjero en forma de efectivo dentro de un corto período de tiempo después de recibir los fondos de inversión, lo que es inconsistente con sus necesidades de pago de producción y operación.

(12) La contribución de capital extranjero de una empresa con inversión extranjera excede el monto aprobado, o la deuda externa directa tomada prestada por la parte extranjera es remitida desde un tercer país que no tiene empresas asociadas.

(13) Las instituciones que operan valores instruyen a los bancos a reservar fondos no relacionados con la negociación y compensación de valores, lo que es inconsistente con sus operaciones reales.

(14) Las instituciones de valores frecuentemente piden prestado a los bancos grandes cantidades de fondos en divisas.

(15) Las instituciones de seguros frecuentemente realizan grandes pagos al mismo tomador de la póliza a través de bancos o pólizas de rescate.

(16) La cuenta bancaria de una persona física frecuentemente recibe y paga efectivo en circunstancias sospechosas, o deposita y retira una gran cantidad de efectivo a la vez y las circunstancias son sospechosas.

(17) Las personas físicas residentes frecuentemente reciben divisas enviadas desde el extranjero y exigen a los bancos que emitan cheques de viajero y giros postales, o las personas físicas no residentes frecuentemente depositan efectivo en moneda extranjera y exigen a los bancos que emitan cheques de viajero. cheques y giros postales, y luego retirar O hacer pedidos frecuentes y cobrar grandes cantidades de cheques de viajero y giros postales.

(18) Múltiples residentes nacionales aceptan remesas desde una cuenta extraterritorial, y la transferencia y liquidación de fondos son realizadas por una o varias personas.

Artículo 12 Las compañías de valores, las compañías de corretaje de futuros y las compañías de administración de fondos deberán reportar las siguientes transacciones o comportamientos como transacciones sospechosas:

(1) Las cuentas de fondos de los clientes aparecen con frecuencia cerca unas de otras. por razones desconocidas Los cobros y pagos de efectivo estándar para transacciones en efectivo de grandes cantidades eluden claramente el control de las transacciones en efectivo de grandes cantidades.

(2) Los clientes sin transacciones o con un volumen de transacciones pequeño solicitan transferir grandes cantidades de fondos a cuentas de otras personas sin un propósito o uso de transacción obvio.

(3) La cuenta de valores del cliente ha estado inactiva durante mucho tiempo, pero la cuenta de capital frecuentemente recibe y paga grandes cantidades de fondos.

(4) Las cuentas que han estado inactivas durante mucho tiempo se abren repentinamente por razones desconocidas y se producen una gran cantidad de transacciones de valores en un corto período de tiempo.

(5) Tener relaciones comerciales con países y regiones con altos riesgos de lavado de dinero.

(6) Compre y venda valores en grandes cantidades dentro de un corto período de tiempo después de abrir una cuenta y luego cierre la posición rápidamente.

(7) El cliente no participa en operaciones de futuros durante mucho tiempo o en pequeñas cantidades, pero hay una gran cantidad de fondos recibidos y pagados en su cuenta de capital.

(8) Los clientes que no han realizado transacciones de futuros durante mucho tiempo, de repente y con frecuencia realizan transacciones de futuros en el corto plazo. Se desconoce el motivo y la cantidad de fondos es enorme.

(9) Los clientes utilizan con frecuencia el mismo contrato de futuros que el objeto, abren posiciones a un precio, cierran posiciones al mismo o aproximadamente el mismo precio, la misma cantidad o casi la misma cantidad, y luego retirar fondos.

(10) Cuando un cliente, como vendedor de transacciones de futuros, entrega mercancías importadas, no puede proporcionar documentos de declaración de aduana y comprobantes de pago de impuestos completos, o proporciona documentos de declaración de aduana y pago de impuestos falsificados o alterados. vales.

(11) El cliente requiere la transferencia de las acciones del fondo de forma no comercial y no puede proporcionar documentos legales.

(12) Los clientes frecuentemente transfieren unidades de fondos a custodia sin razones razonables.

(13) El cliente solicita cambiar su información, pero se sospecha que los documentos y materiales relevantes proporcionados están falsificados o alterados.

Artículo 13 Las compañías de seguros deberán reportar como operaciones sospechosas las siguientes operaciones o conductas:

(1) Coberturas de seguros diversificadas de corto plazo, rescate centralizado de seguros, o coberturas de seguros centralizados y dispersos. la renuncia del seguro no es razonable explicar.

(2) Compra frecuente de seguro, rescate, cambio de seguro o monto del seguro.

(3) Prestar especial atención a las regulaciones de las compañías de seguros sobre auditoría, suscripción, liquidación de reclamos, compensación y rescate, pero no prestar atención a las funciones de protección y retorno de la inversión de los productos de seguros.

(4) Se dice que se perdió una gran cantidad de facturas al rescatar la póliza durante el período de vacilación, o que el mismo tomador abandonó la póliza varias veces en un corto período de tiempo y el total La cantidad de facturas perdidas alcanzó una gran cantidad.

(5) Se descubre que el nombre, denominación, dirección, datos de contacto o situación financiera del asegurado, del asegurado y del beneficiario obtenidos son falsos.

(6) El producto de seguro adquirido es obviamente inconsistente con las necesidades declaradas, y la institución financiera y su personal aún insisten en comprarlo después de una explicación.

(7) Adquirir pólizas de seguros de gran cuantía en modalidad mayorista que no sean acordes con su situación económica.

(8) Negarse a asegurar una póliza con una prima elevada durante el período de vacilación, renunciar a la póliza dentro de un corto período de tiempo después de que el contrato de seguro entre en vigor o retirar el valor en efectivo, exigiendo los fondos de rescate. para ser transferido a una cuenta de terceros o una cuenta sin compensación.

(9) Insistir en renunciar a la póliza sin prestar atención a las pérdidas financieras significativas que pueden resultar de la renuncia, y no puede explicar razonablemente los motivos de la renuncia.

(10) Evidentemente pagar en exceso la prima del seguro del período actual y solicitar inmediatamente la devolución de la parte pagada en exceso.

(11) Los corredores de seguros pagan primas pero no pueden explicar el origen de los fondos.

(12) Las personas jurídicas y otras organizaciones insisten en devolver las primas en efectivo o transferencia, y no pueden explicar razonablemente los motivos.

(13) Las personas jurídicas y otras organizaciones pagan primas iniciales o primas mayoristas desde cuentas no unitarias o desde cuentas bancarias en el extranjero.

(14) La prima del seguro de una persona física se paga a través de un tercero, pero la relación entre el tercero y el tomador de la póliza, el asegurado y el beneficiario no puede explicarse razonablemente.

(15) Tener relaciones comerciales con países y regiones con alto riesgo de lavado de dinero.

(16) El titular de la póliza insiste en utilizar efectivo para comprar seguros, realizar compensaciones, pagar primas de seguros, reembolsar primas de seguros y el valor en efectivo de la póliza, o pagar otros fondos en grandes cantidades sin razones razonables.

(17) Cuando una compañía de seguros paga una compensación o dinero del seguro, el cliente solicita que los fondos sean remitidos a un tercero distinto del asegurado o beneficiario o el cliente solicita que la prima del seguro y el efectivo; El valor de la póliza será reembolsado a persona distinta del asegurado.

Artículo 14: Además de las circunstancias especificadas en los Artículos 11, 12 y 13 de estas Medidas, las instituciones financieras y su personal descubren que otras transacciones son inconsistentes con el monto, frecuencia, flujo o naturaleza de la transacción si hay alguna anomalía en otros aspectos, se debe enviar un informe de transacción sospechosa al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China.

Artículo 15 Las instituciones financieras analizarán e identificarán las transacciones involucradas en todos los informes de transacciones sospechosas presentados al Centro de Análisis y Monitoreo Anti-Lavado de Dinero de China de acuerdo con estas Medidas. Si hay motivos razonables para creer que las transacciones o los clientes están relacionados con el lavado de dinero, actividades terroristas y otras actividades ilegales y criminales, también deben informar a la sucursal local del Banco Popular de China y cooperar con las autoridades anti- Investigación administrativa de lavado de dinero.

Artículo 16 Para transacciones que sean tanto transacciones de gran valor como transacciones sospechosas, las instituciones financieras deberán presentar informes de transacciones de gran valor e informes de transacciones sospechosas, respectivamente.

Si una transacción cumple con dos o más estándares de transacciones de gran valor al mismo tiempo, las instituciones financieras deben presentar informes de transacciones de gran valor por separado.

Artículo 17 Las instituciones financieras deberán proporcionar información sobre transacciones verdadera, completa y precisa de acuerdo con los requisitos de los elementos de información para transacciones de gran valor y transacciones sospechosas adjuntas a estas Medidas (los elementos se muestran en el apéndice). y preparar información de transacciones de gran cantidad de documentos electrónicos de informes de transacciones e informes de transacciones sospechosas. El formato de presentación de informes específico y los requisitos de presentación de informes serán formulados por separado por el Banco Popular de China.

Artículo 18 Si una institución financiera viola estas Medidas, el Banco Popular de China impondrá sanciones de conformidad con los Artículos 31 y 32 de la Ley Antilavado de Dinero de la República Popular China dependiendo de las circunstancias; , Se recomienda que la Comisión Reguladora Bancaria de China, la Comisión Reguladora de Valores de China o la Comisión Reguladora de Seguros de China tomen las siguientes medidas:

(1) Ordenar a las instituciones financieras suspender operaciones para rectificación o revocar sus licencias comerciales.

(2) Cancelar las calificaciones de los directores, altos directivos y otro personal directamente responsable de las instituciones financieras, y prohibirles participar en industrias financieras relevantes.

(3) Ordenar a las entidades financieras la imposición de sanciones disciplinarias a directores, altos directivos y demás personal directamente responsable.

Si una sucursal de condado (ciudad) del Banco Popular de China descubre que una institución financiera ha violado estas Medidas, deberá informarlo a su sucursal superior, que impondrá sanciones o hará recomendaciones de acuerdo con las lo dispuesto en el párrafo anterior.

Artículo 19 El Banco Popular de China y sus sucursales por encima de las sucursales centrales de la ciudad deberán cumplir con las disposiciones pertinentes de los "Procedimientos para las sanciones administrativas del Banco Popular de China" al imponer sanciones administrativas a las instituciones financieras que violen estas Medidas.

Artículo 20 El significado de los siguientes términos en estas Medidas es:

“Corto plazo” se refiere a un plazo de 10 días hábiles, incluidos 10 días hábiles.

"Largo plazo" significa más de 1 año.

“Gran cantidad” significa que el monto de una sola transacción o el monto total de la transacción es menor pero cercano al estándar de las transacciones de gran cantidad.

"Frecuente" significa que las transacciones ocurren más de 3 veces por día en días hábiles, o más de 3 días por día en días hábiles.

"Arriba" incluye este número.

Artículo 21 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 65 de marzo de 2007. El 38 de junio de 2003, el 3 de octubre de 2003, "Medidas para la administración de informes de transacciones de pago en RMB de grandes cantidades y sospechosas" (Orden del Banco Popular de China [2003] No. 2), "Gestión de informes de grandes cantidades y las "Medidas" sobre transacciones sospechosas de fondos en divisas por parte de instituciones financieras (Orden del Banco Popular de China [2003] Nº 3) se abolirán al mismo tiempo.

上篇: ¿Cómo jugar a la Guía de viaje gratuita de la isla Nan'ao? 下篇: Los hoteles cerca de la Universidad de Jilin están a 500 metros.
Artículos populares