Reglamento sobre la protección del desarrollo económico no público en el condado autónomo Tujia y Miao de Yinjiang
Ninguna unidad o individuo podrá discriminar a entidades económicas no públicas y a sus empleados ni infringir sus derechos e intereses legítimos. Artículo 5 El gobierno popular del condado autónomo alienta y apoya a las unidades e individuos a invertir en el desarrollo de la economía no pública.
Alentar y apoyar a empresas e individuos de Hong Kong, Macao, Taiwán y el extranjero para que inviertan y se desarrollen dentro de la región administrativa de este condado autónomo. Artículo 6 La economía privada se desarrolla de acuerdo con las regulaciones estatales y no está sujeta a restricciones en cuanto a velocidad de desarrollo, proporción, escala, alcance y métodos comerciales. Artículo 7 Los gobiernos populares de los condados, municipios y ciudades autónomos incorporarán el desarrollo de la economía no pública en el plan general y el plan anual de desarrollo económico y social nacional, e incorporarán los terrenos de construcción para el desarrollo de la economía no pública. en el plan general de uso del suelo y el plan de construcción urbana, hacer arreglos generales y fortalecer los servicios de orientación y coordinación. Artículo 8 Las entidades económicas no públicas disfrutarán de las políticas preferenciales del Estado en la implementación del Programa de Desarrollo Occidental y los condados autónomos. Artículo 9 Los gobiernos populares de los condados, municipios y ciudades autónomos y los departamentos administrativos pertinentes elogiarán y recompensarán a las unidades y personas que hayan hecho contribuciones destacadas al desarrollo de la economía no pública. Artículo 10: Alentar y apoyar a la economía no pública a invertir en industrias verdes de desarrollo, alivio de la pobreza y proyectos de protección ambiental en el desarrollo de la región occidental.
Fomentar y apoyar a entidades económicas no públicas a invertir en desarrollo inmobiliario, mercados y construcción de infraestructura urbana dentro de áreas de planificación urbana. Artículo 11 Se alienta y apoya a las entidades económicas no públicas a arrendar, fusionar, contratar y participar en acciones, poseer acciones y adquirir empresas de propiedad estatal y empresas colectivas de conformidad con la ley.
La introducción de capital, tecnología y talentos por entidades económicas no públicas está protegida por ley. Artículo 12 Alentar y apoyar a las entidades económicas no públicas a invertir en el desarrollo de atracciones turísticas e infraestructura turística, invertir en el desarrollo de artesanías nacionales, trajes nacionales y otros productos turísticos, y establecer proyectos culturales, deportivos y de entretenimiento con características nacionales. Artículo 13 Las entidades económicas no públicas podrán realizar las siguientes actividades productivas y comerciales de conformidad con la ley:
(1) La plantación, mejoramiento, procesamiento, almacenamiento y transporte de productos agrícolas, forestales, pastizales y frutales. , cría de animales, pesca y materiales medicinales tradicionales chinos;
(2) Industria de investigación científica, tecnología, información, publicidad y otros servicios;
(3) Industria del transporte;
(4) Industria minera;
(5) Venta de carbón, combustible y gas;
(6) Joyería de oro y plata, procesamiento y venta de joyas. ;
(7) Según lo permitan las leyes y regulaciones, otras actividades productivas y comerciales. Artículo 14 Si las entidades económicas no públicas requieren recursos y energía para la producción y operación, los departamentos pertinentes las tratarán como empresas estatales y colectivas al cobrar tarifas e implementar la gestión. Artículo 15 Las instituciones financieras deben aumentar su apoyo a la economía privada y organizar los fondos necesarios para las actividades de producción y operación, la transformación tecnológica y los préstamos para capital de trabajo de acuerdo con los principios crediticios y las políticas de tasas de interés. Artículo 16 Los gobiernos populares de los condados, municipios y ciudades autónomos y los departamentos administrativos pertinentes harán públicos sus sistemas de servicios y simplificarán los procedimientos de servicio. El personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley debe administrar de acuerdo con la ley y hacer cumplir la ley de manera civilizada.
Implementar un sistema de tarjetas de crédito para entidades económicas no públicas. La base, los artículos, el tiempo y las normas de cobro deben hacerse públicos al momento del cobro, se debe presentar una licencia expedida por el departamento de precios y una factura impresa por el departamento de finanzas provincial.
Las entidades económicas no públicas tienen derecho a negarse a pagar las tasas que no se ajusten a lo dispuesto en el párrafo anterior e informar a los departamentos correspondientes. Artículo 17 Las autoridades industriales pertinentes aprobarán la solicitud que cumpla con las condiciones dentro de los 7 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de licitación de la entidad económica no pública y notificarán al solicitante por escrito para explicar los motivos.
Si una entidad económica no pública solicita participar en proyectos de producción y operación restringida y cumple con los requisitos de las leyes y reglamentos y cumple con las condiciones correspondientes, será aprobada. Artículo 18 Alentar y apoyar a entidades económicas no públicas calificadas para que soliciten escuelas privadas, jardines de infancia, hospitales privados, clínicas individuales y bufetes de abogados, y los departamentos administrativos pertinentes darán su aprobación. Artículo 19 Sin autorización y procedimientos legales, no se podrán embargar bienes, revocar licencias y permisos comerciales, imponer multas ni confiscar bienes.
Ninguna unidad o individuo podrá cometer los siguientes actos que impidan el desarrollo de la economía no pública:
(1) Malversación y aplanamiento de activos
(; 2) Comprar y vender bienes, proporcionar servicios o recibir servicios;
(3) Cargos arbitrarios, prorrateos arbitrarios y multas arbitrarias;
(4) Restricciones no autorizadas en el uso de agua, electricidad uso o uso de agua, uso de electricidad;
p>
(5) Aprovecharse de otros, pedir y aceptar sobornos, extorsión;
(6) Otras actividades ilegales. Artículo 20 Si el departamento administrativo de aplicación de la ley impone una multa de más de 3.000 yuanes a entidades económicas e individuos no públicos, y de más de 10.000 yuanes a entidades, deberán rendir cuentas de conformidad con la ley. Artículo 21 Los departamentos administrativos pertinentes investigarán y abordarán los actos ilegales que infrinjan los derechos de producción y gestión y los derechos de propiedad de las entidades económicas no públicas de conformidad con la ley, y protegerán los derechos e intereses legítimos de las entidades económicas no públicas.