Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - El texto original y la traducción de Chai Weng en chino clásico.

El texto original y la traducción de Chai Weng en chino clásico.

El texto original y el texto chino clásico traducido de "El vendedor de leña"

1. La traducción del texto antiguo "El vendedor de leña". He añadido mi propia traducción de "El Vendedor de leña que golpea al eunuco":

Hay agricultores que utilizan burros para transportar leña. El eunuco llamó al mercado del palacio ② para que lo tomara, le dio a ③ seda varios pies y pidió ④ "puerta de entrada" ⑤, y aun así invitó al ⑥ burro a traer leña al interior ⑦. El granjero lloró y le dio la seda que consiguió. Él se negó a aceptarlo y dijo: "Tengo que conseguirte un burro". El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa, y esperaré aquí antes de comer. Ahora te doy esta leña. Si no lo haces, toma el 9 recto y regresa, si aún no quieres, me muero." ¡Eso es todo!" Luego golpeó al eunuco.

Notas: ① Negativo: a cuestas. ② Mercado del palacio; las tiendas instaladas en el palacio. ③Con: dar. ④Solo pregúntale: pídelo a él. ⑤Portal: se refiere al impuesto del portal. ⑥Invitar: Forzar. ⑦Dentro: En el palacio. ⑧Er: Tú. ⑨Zhi: Igual que "valor". ⑩Shang: Regreso.

Traducción:

Había una vez un granjero que llevaba leña en un burro. Un funcionario dijo que el mercado instalado en el palacio quería llevarse esto (leña), así que se lo dio. unos pocos pies de seda, y le pidió el impuesto de entrada, y aun así obligó al burro a entregar la leña al palacio. El granjero se echó a llorar y le devolvió la seda al funcionario. (El funcionario) se negó a aceptar (su seda), (y) dijo: "Debo llevarme su burro". El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y dependo de esto (vendiendo leña), y luego Tengo comida. Ahora te daré mi leña. Si no quieres la recompensa, ¡regresaré! ¡Si no quieres, me moriré!" Entonces golpeó al funcionario.

Apreciación: Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, escribió una vez el famoso "Vendedor de carbón", que expuso profundamente la cruel explotación de los trabajadores por parte del "mercado palaciego". Pero el vendedor de carbón en las obras de Bai Juyi sólo puede tragarse su ira y aceptar el botín del enviado del palacio. El vendedor de leña del artículo seleccionado mostró un fuerte espíritu de resistencia. Cuando se vio acorralado, se levantó para resistir y golpeó furiosamente al eunuco.

2. Traducción y principio del chino clásico "El vendedor de leña" Había una vez un granjero que usaba un burro y un camello para llevar leña a la ciudad para venderla cuando se encontró con un eunuco que se hacía llamar ". Gongshi", tomó la leña y se la dio. Por unos pocos pies de seda, tuvieron que pedir una tarifa de entrada al portero, y tuvieron que usar un burro para llevarla al palacio. Los campesinos comenzaron llorando y le dieron la seda a los eunucos. Ellos se negaron a aceptarla y dijeron: "Debe ser entregada en tu burro". Ve al palacio." El granjero dijo: "Tengo padres, una esposa e hijos. Espera hasta que gane dinero con burros y camellos antes de poder comprar comida para la cena. Ahora que te he dado leña y vuelvo a casa sin dinero, si todavía te niegas, ¡eso es todo!" Entonces golpeó al eunuco. Los funcionarios en la calle lo atraparon y denunciaron su caso ante el tribunal. El emperador emitió un edicto para despedir al funcionario y les dio a los campesinos diez piezas de seda. Sin embargo, los "Gongshi" no cambiaron esta práctica debido a esto. y los censores presentaron muchos memoriales para expresar sus opiniones, pero el emperador no escuchó. El emperador Shunzong prohibió la práctica del "mercado palaciego" justo después de su ascenso al trono. Más tarde, cuando se encontró con la amnistía general, también prohibió explícitamente esta práctica. .tipo de comportamiento...

3. En la traducción del vendedor de leña, había un granjero que llevaba una carga de leña en un burro. El eunuco lo tomó del mercado del palacio y le dio varios pies de seda. Luego pidió la "puerta" y aun así invitó al burro a llevar leña a la puerta interior. El granjero lloró y le dio la seda que consiguió. El granjero se negó a aceptarlo y dijo: "Tengo que conseguirte un burro". El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa, y te esperaré aquí para que comas. Ahora te doy esta leña. Si quieres, No tomes el 9 recto y regresa, todavía no estás dispuesto a 10. Tengo 11. ¡Simplemente muere!" Luego golpeó al eunuco.

Nota: 1 negativo: a cuestas. 2. Mercado del Palacio; las tiendas instaladas en el palacio. 3 y: dar. 4 Sólo pídelo: pídelo a él. 5 Portal: se refiere al impuesto del portal. 6 Invitación: Solicitud forzosa. 7: En el palacio. 8er: Tú. 9 seguidos: Igual que "valor". 10 Shang: Aún así. 11 Sí: Únicamente.

Traducción:

Apreciación: Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, escribió una vez el famoso "Vendedor de carbón", que expuso profundamente la cruel explotación de los trabajadores por parte de los "palacios". mercado". Pero el vendedor de carbón en las obras de Bai Juyi sólo puede tragarse su ira y aceptar el botín de los enviados del palacio. El vendedor de leña del artículo seleccionado mostró un fuerte espíritu de resistencia. Cuando se vio acorralado, se levantó para resistir y golpeó furiosamente al eunuco.

4. Apreciación y traducción de "El vendedor de leña" de Bai Juyi Érase una vez, los agricultores llevaban leña en burros para venderla en el mercado. Un eunuco afirmó que el mercado instalado en el palacio quería hacerlo. toma esto (leña), le dio unos pies de seda, le pidió el impuesto de entrada y obligó al burro a llevar la leña al palacio. El granjero empezó a llorar y le devolvió la seda al eunuco.

(El eunuco) se negó a aceptar (su seda), (y) dijo: "Usaré tu burro para llevar leña al palacio". El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y confío en esto". (vendiendo leña), y luego tendré comida para comer. Ahora te daré mi leña y regresaré sin que me paguen. ¡Si no estás de acuerdo, solo moriré! El famoso "vendedor de carbón" expone profundamente la cruel explotación de los trabajadores por parte de los "gongshi". Pero el vendedor de carbón en las obras de Bai Juyi sólo puede tragarse su ira y aceptar el botín de los enviados del palacio. El vendedor de leña del artículo seleccionado mostró un fuerte espíritu de resistencia. Cuando se vio acorralado, se levantó para resistir y golpeó furiosamente al eunuco.

5. Traducción del vendedor de leña Había una vez un granjero que usaba un burro y un camello para llevar leña a la ciudad para venderla cuando se encontró con un eunuco que se hacía llamar "Gongshi" y se llevó la leña. , le dio unos metros de seda. También pidió la entrada al portero y tuvo que utilizar un burro para llevarla al palacio. Los campesinos lloraron y entregaron la seda que consiguieron a los eunucos, pero estos se negaron. para aceptarlo y dijo: "Debes usar tu burro para llevarlo a palacio". "El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y sólo puedo comprar comida si gano dinero con mis burros y camellos. ¡Ahora que te he dado leña y quiero irme a casa gratis, si aún te niegas, solo moriré!" Golpeó al eunuco. Los funcionarios en la calle lo atraparon y reportaron su incidente a la corte. El emperador. Emitió un edicto para despedir al funcionario y entregó a los campesinos diez rollos de seda. Sin embargo, el método del "mercado palaciego" no funcionó, por lo que los amonestadores y censores presentaron muchos memoriales para expresar sus opiniones, pero el emperador no lo hizo. escuche. El emperador Shunzong prohibió la práctica del "mercado palaciego" justo después de su ascenso al trono. Más tarde, cuando se encontró con la amnistía general, prohibió explícitamente este comportamiento.

6. ¿Cuál es la traducción del texto chino clásico "El vendedor de leña"? La traducción del texto chino clásico "El vendedor de leña" es: Había una vez un granjero que usaba un burro y un camello para llevar leña a la ciudad para venderla. Se encontró con un hombre que se hacía llamar "Gongshi". El eunuco le quitó la leña y le dio unos metros de seda. También le pidió la entrada al portero y tuvo que usar un burro para hacerlo. entregarlo al palacio.

El granjero rompió a llorar y les dio la seda e79fa5e98193e78988e69d8331333365633937. Estos se negaron a aceptarla y dijeron: "Debes usar tu burro para enviarla al palacio". padres, esposa e hijos. Sólo puedo comprar comida después de ganar dinero con mis asnos y camellos.

Ahora que te he dado leña y quieres irte a casa sin pagarme, moriré. Entonces le gané al eunuco. Los agentes en la calle lo atraparon.

Luego informó de su asunto a la corte, y el emperador emitió un edicto para despedir al funcionario y entregó a los campesinos diez rollos de seda. Sin embargo, la práctica del "gongshi" no cambió. Los manifestantes y censores presentaron muchos memoriales para expresar sus opiniones, pero el emperador no escuchó.

Tan pronto como el emperador Shunzong subió al trono, prohibió la práctica del "mercado palaciego". Posteriormente, cuando entró en vigor la amnistía general, este tipo de comportamiento quedó explícitamente prohibido.

Principio: La opresión que sufrió el granjero que vendía leña descrita en este artículo es sólo uno de miles de casos. El granjero no pudo soportarlo más y no tuvo más remedio que levantarse y resistir. El gobernante supremo simplemente despidió al eunuco y, al mismo tiempo, entregó seda a los agricultores, utilizando pequeños favores para aliviar la resistencia de la gente común.

Lectura ampliada: Texto original: Había un granjero que llevaba leña a la ciudad con un burro para venderla. Cuando se encontró con un eunuco, lo llamó "Gongshi" para conseguirla. de seda, pidió la puerta, y aun así le invitó a que la enviara con un burro hacia dentro. El granjero lloró y le dio la seda que consiguió. Él se negó a aceptarla y dijo: "Necesito tu burro para traer leña a la casa".

El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa". que esperará aquí y luego comerá. Ahora te daré leña." ¡Si no tomo el camino recto y vuelvo a ti, si todavía no quieres, moriré!"

Los funcionarios de la calle se enteraron y emitieron un edicto para deponer al eunuco y darle al granjero diez piezas de seda, sin embargo, el "mercado del palacio" no cambió esto; Los funcionarios de amonestación y los censores hicieron varias protestas pero no escucharon.

Cuando ascendió al trono por primera vez, fue prohibido. Cuando se trata de amnistía, también está prohibida.

7. ¿Alguien tiene el texto original y la traducción de la vieja historia sobre el vendedor de leña golpeando al eunuco: Hay objetos extraños en el palacio que es importante vender, por lo que se ordena a los funcionarios que se hagan cargo? de ellos y venderlos a otros, y luego dárselos.

Al final de la dinastía Zhenyuan, los eunucos eran utilizados como enviados para reprimir y comprar personas, lo que era ligeramente inferior a la estimación original.

A finales de año, ya no se emitieron documentos y cientos de personas de "Bai Wang" fueron enviadas a las dos ciudades para causar problemas. Leyeron lo que la gente vendía, pero lo llamaron "gongshi" y lo entregaron. Ya no se podía discutir la autenticidad y nadie se atrevía a preguntar. Siempre se ha dado el caso de que quienes juzgan el precio les compran cosas por cien yuanes o incluso miles, pero aún así piden dinero a los sirvientes. y pregunta por el precio.

Si llevas cosas al mercado, algunas volverán con las manos vacías. Se llamaba "Gongshi", pero en realidad fue tomado.

Había un granjero que llevaba leña a la ciudad con un burro para venderla. Cuando conoció a un eunuco, este lo llamó "Gongshi" para conseguirla. El granjero lloró y le dio la seda que había recibido. Él se negó a aceptarla y dijo: "Tu burro trajo leña a la casa".

El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa que lo hará". espera aquí y luego come. Ahora te daré leña." ¡Si no tomo el camino recto y vuelvo a ti, si todavía no quieres, moriré!"

Los funcionarios de la calle lo atraparon y se enteraron, y emitieron un edicto para deponer al eunuco y darle al granjero diez piezas de seda, pero el "mercado del palacio" no cambió eso. Los funcionarios de amonestación y los censores hicieron varias protestas pero no escucharon.

Cuando ascendió al trono por primera vez, fue prohibido. Cuando se trata de amnistía, también está prohibida.

Traducción: Según la costumbre: cuando el palacio necesita comprar artículos del mercado exterior, se ordena a los funcionarios pertinentes que se hagan cargo del asunto y compren los artículos necesarios a las personas que venden cosas en el mercado. Y pagar el precio en cualquier momento. En los últimos años de Zhenyuan, el emperador envió eunucos para hacerse cargo de este asunto. Estos eunucos bajaron los precios para comprar artículos de la gente, y los precios que ofrecieron eran mucho más bajos que el precio del. Incluso en los últimos años de Zhenyuan, el emperador estableció directamente la "Casa Blanca" sin mostrar documentos oficiales. "Mirar" (es decir, mirar a izquierda y derecha en el mercado, tomar lo que quiera y no ofertar más que el principal). ) Esta organización tiene alrededor de cientos de personas en las ciudades del este y oeste de Chang'an y en las prósperas áreas urbanas. Observan lo que la gente vende y simplemente lo compran. Se llama "mercado de palacio" (es decir, comprado por el palacio). , y los productos se recogen y pagan inmediatamente. Es difícil saber si son auténticos o falsos. Nadie se atreve a preguntar de dónde proceden. Cuando discuten el precio con el vendedor, pueden gastar unas cien monedas. Los artículos comprados deben valer miles de monedas, y se requiere el dinero pagado al portero al ingresar al palacio y la tarifa de envío para el transporte al palacio. Algunas personas llevan los artículos al mercado para venderlos, y algunos incluso los devuelven vacíos. El nombre es "Gongshi", pero en realidad es un robo. Había una vez un granjero que usaba un burro y un camello para llevar leña a la ciudad para venderla. Cuando conoció a un eunuco que se hacía llamar "Gongshi" y se llevó la leña. , le dio unos metros de seda y luego quiso pedir la entrada del portero, y tuvo que usar un burro para llevarla al palacio. Los campesinos lloraron y entregaron la seda que consiguieron a los eunucos. para aceptarlo y dijo: "Debes usar tu burro para llevarlo al palacio". El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y sólo puedo comprar cosas para comer después de ganar dinero con burros y camellos". ¡Ahora te he dado leña y quiero volver a casa sin dinero! ¡Si todavía te niegas, solo moriré! " Así dijo, golpeando al eunuco. Los funcionarios en la calle lo atraparon y reportaron su incidente a la corte. El emperador. Emitió un edicto para despedir al funcionario y entregó a los campesinos diez rollos de seda. Sin embargo, esta práctica del "mercado palaciego" no cambió. Sin embargo, los manifestantes y censores presentaron muchos memoriales para expresar sus opiniones, pero el emperador no escuchó. El emperador Shunzong prohibió la práctica del "mercado palaciego" justo después de su ascenso al trono. Más tarde, cuando se encontró con la amnistía general, prohibió explícitamente este comportamiento.

8. El vendedor de leña - {Bai Juyi (escrito por), no extraído de "Zi Zhi Tongjian"} La traducción original es correcta, el vendedor de carbón pertenece a Bai Juyi y el vendedor de leña pertenece a Han Yu.

El vendedor de carbón

Bai Juyi

El vendedor de carbón en la ciudad de Xukugong

El vendedor de carbón cortó leña para quemar carbón en Nanshan .

El rostro está polvoriento y ahumado, las sienes grises y los dedos negros.

¿De dónde se saca dinero vendiendo carbón vegetal? La ropa en tu cuerpo y la comida en tu boca.

Pobre, estoy vestido sólo de civil y me preocupa que haga frío.

Por la noche, hay treinta centímetros de nieve fuera de la ciudad, y al amanecer, el carro de carbón rueda sobre las pistas de hielo.

Las vacas quedaron atrapadas y la gente tenía hambre. El sol estaba alto y descansaban en el barro afuera de la puerta sur de la ciudad.

¿Quién monta aquí Pian Pian? El mensajero de amarillo es de blanco.

Sostiene el documento en la mano y pronuncia el edicto, regresa al carruaje y regaña a los bueyes para que los conduzcan hacia el norte.

Un carro de carbón pesa más de mil kilogramos, y el enviado de palacio se arrepentirá.

Se sujetan medio trozo de seda roja y un pie de seda a la cabeza de la vaca y se rellenan con carbón.

Traducción

Un anciano que vendía carbón estaba cortando leña y quemando carbón en la montaña Zhongnan.

Su rostro estaba cubierto de polvo y humo; sus sienes estaban grises con diez dedos ennegrecidos por los fuegos artificiales.

Si obtienes un poco de dinero vendiendo carbón, ¿para qué lo utilizas? Sólo para tener comida y ropa.

Es una lástima que su ropa esté raída y delgada, pero le preocupa que el precio del carbón sea demasiado bajo y solo espera que el clima sea más frío.

Anoche, cayó más de un pie de nieve en las afueras de la ciudad de Chang'an. Temprano en la mañana, cargó el carbón, lo enganchó a una carreta de bueyes, rodó sobre el hielo y la nieve y corrió al mercado a vender el carbón.

El ganado estaba cansado, la gente tenía hambre y el sol ya estaba alto, así que descansaron afuera de la puerta sur de la ciudad.

Hay dos personas montando a caballo y azotando sus látigos, acercándose con gracia ¿Quiénes son? Uno es un eunuco vestido con ropas de seda amarilla y el otro es un siervo del eunuco vestido con ropas blancas.

Tenían documentos oficiales en sus manos, alegando que era orden del emperador, hicieron girar el carro, gritaron a los bueyes, condujeron el carro de carbón y se dirigieron al norte.

El carro de carbón pesaba más de mil kilogramos y el enviado de palacio se lo llevó a la fuerza. Aunque el anciano se golpeó el pecho y se sintió reacio a darse por vencido, no tenía nada que hacer.

Al final, sólo dieron medio rollo de seda cruda roja y un pie de seda blanca, y lo pusieron en los cuernos de la vaca, diciendo que con eso se pagaba el carbón.

En Han Yu, un vendedor de leña golpeó a un eunuco

Había un granjero que llevaba leña a un burro para venderla en la ciudad. Cuando conoció a un eunuco, lo llamó. "Gongshi" para conseguirlo; Cai le dio unos cuantos pies de seda, pidió la "puerta" y aun así lo invitó a que lo enviaran adentro con un burro. El granjero lloró y le dio la seda que consiguió. Él se negó a aceptarla y dijo: "Necesito tu burro para traer la leña a la casa". El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa que esperarán aquí antes de comer". "Ahora te doy leña. No la tomes directamente." ¡Si no quieres volver, moriré!" Luego golpeó al eunuco.

Traducción Había una vez un granjero que llevaba leña en burros al mercado para venderla. Un funcionario afirmó que el mercado instalado en el palacio quería llevarse estas (leña), así que le dio unos metros. de seda y le pidió el impuesto del portal y aun así obligó al burro a entregar la leña al palacio. El granjero se echó a llorar y le devolvió la seda al funcionario. (El funcionario) se negó a aceptar (su seda), (y) dijo: "Debo llevarme su burro". El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y dependo de esto (vendiendo leña), y luego ¡Tengo comida! ¡Ahora te daré mi leña y volveré sin que me paguen! ¡Si aún así no quieres, me moriré!” Entonces golpeó al funcionario.

9. La traducción de "el vendedor de leña golpea al eunuco" a veces se llama "el vendedor de leña que golpea al eunuco". Hay un granjero que lleva 1 leña en un burro.

El eunuco lo tomó del mercado del palacio, le dio varios pies de seda, pidió la "puerta de entrada", y aun así invitó al burro a llevar leña a la puerta interior. El granjero lloró y le dio la seda que consiguió.

Me negué a aceptarlo y dije: "Tengo que conseguir ocho burros". El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa, y esperaré aquí y luego comeré.

Te daré esta leña ahora. ¡No la tomes! ¡Voy a volver, pero aún así no quieres, simplemente voy a morir!" Luego golpeó al eunuco. Nota: 1 negativo: a cuestas.

2 Mercado del Palacio; las tiendas instaladas en el palacio. 3 y: dar.

4 Sólo pídelo: Pídeselo. 5 Portal: se refiere al impuesto del portal.

6 Invitación: Solicitud forzada. 7: En el palacio.

8er: Tú. 9 seguidos: Igual que "valor".

10 Shang: Regreso. 11 Sí: Únicamente.

Traducción: Apreciación: Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, escribió una vez el famoso "Vendedor de carbón", que expuso profundamente la cruel explotación de los trabajadores por parte del "mercado palaciego". Pero el vendedor de carbón en las obras de Bai Juyi sólo puede tragarse su ira y aceptar el botín de los enviados del palacio.

El vendedor de leña del artículo seleccionado mostró un fuerte espíritu de resistencia. Al verse acorralado, se levantó para resistir y golpeó furiosamente al eunuco.

10. Traducción de "El vendedor de leña golpea al eunuco": Había una vez un granjero que llevaba leña en un asno a la ciudad para venderla. Cuando se encontró con un eunuco, le dijo que la quería llevar. del mercado instalado en el palacio.

Solo le dieron unos pocos metros de seda y le pidieron un impuesto de entrada, pero aun así se vio obligado a utilizar un burro para llevarla al palacio. El campesino rompió a llorar y le dio toda la seda que consiguió al eunuco, negándose a aceptarla.

(El eunuco) dijo: "Debo usar tu burro para traer la leña". El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y tendré comida después de recibir dinero". vendiendo leña.

p>

¡Ahora te daré mi leña sin recuperar el dinero! Si aún no estás dispuesto, ¡no tendré más remedio que luchar hasta la muerte contigo! eunuco. Los subordinados del enviado callejero lo atraparon y lo denunciaron, y el emperador Dezong emitió un edicto para destituir al eunuco y darle al granjero diez piezas de seda.

Sin embargo, el mercado del palacio no cambió debido a esto. Los amonestadores y censores dieron consejos repetidamente, pero Dezong se negó a escuchar.

Texto original: Había un granjero que llevaba leña a la ciudad con un burro para venderla. Cuando se encontró con un eunuco, lo llamó "Gongshi" para conseguirla. Después de unos metros de seda, le pidió la "puerta". y aun así invitó al burro a entregarlo.

El granjero lloró y pagó con la seda que consiguió. Él se negó a aceptarlo y dijo: "Tu burro debe traer leña adentro".

El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa que se quedarán aquí antes de comer. Te daré leña ahora. Si Si no lo tomas bien y regresas, lo harás. Si todavía no quieres, moriré.”

Luego golpeó al eunuco. Los funcionarios de la calle lo atraparon y se enteraron. Ordenó que destituyeran al eunuco y le dio al granjero diez piezas de seda.

Sin embargo, la ciudad palaciega no cambió esto, y los funcionarios y censores que protestaban no escucharon el consejo. Cuando Jianfeng ingresó a la corte, realizó un homenaje, que fue bien recibido por los superiores. Cuando le pidió a Su Bian, el Ministro de Asuntos Domésticos, que juzgara el grado de apoyo, Bian le pidió su opinión al eunuco y le dijo. : "La capital tiene miles de familias y ningún nativo tiene ningún negocio, por lo que pueden obtener suministros del mercado de Yanggong". "

Lo creo, así que cualquiera que hable sobre el mercado del palacio no escuchará. . De: Han Yu de los "Registros de Shunzong·Gongshi" de la dinastía Tang

Información ampliada: 1. Antecedentes de la creación El "Gongshi" de la dinastía Tang comenzó en los años Kaiyuan y Tianbao del emperador Xuanzong de los Tang Dinastía, y originalmente se llamaba "Neizhongshimai" ", luego rebautizada como "Enviado de Palacio y Mercado", responsable de los asuntos de adquisiciones del palacio.

Después de las dinastías Suzong, Daizong y Dezong, el poder se transfirió gradualmente a los eunucos del patio interior. Cuando el emperador Dezong de la dinastía Tang llegó al poder por primera vez, se sabía que era frugal, pero en sus últimos años se volvió cada vez más codicioso y extravagante, y el "mercado del palacio" también fue atormentado hasta el punto que la gente no podía sobrevivir.

Según "Shunzong Shilu" de Han Yu, en los últimos años del reinado del emperador Dezong, incluso los documentos del palacio y de la ciudad ya no eran necesarios "Cientos de personas de Baiwang fueron colocadas en las dos ciudades y buscadas. causar problemas". El nombre "Baiwang" era Si tienes suficiente imagen, siempre que los bienes sean "buscados", serán saqueados en nombre de Miyagi. Solo paga alrededor de una décima parte del valor de los bienes y también debe solicitar una "bolsa de puerta" y una pequeña tarifa para llevar los bienes al palacio.

La identidad de estos villanos es difícil de determinar, y la gente común que vende bienes a menudo regresa con las manos vacías. "Se les llama palacios, pero en realidad se los quitan". 2. Valoración de las obras Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, escribió una vez el famoso "El vendedor de carbón", que expuso profundamente la cruel explotación de los trabajadores por parte del "mercado palaciego".

Pero el "Vendedor de Carbón" de Bai Juyi sólo pudo tragarse su ira y aceptar el botín de los enviados del palacio. El granjero de este artículo mostró un fuerte espíritu de resistencia. Cuando se vio acorralado, se levantó para resistir y golpeó furiosamente al eunuco.

Se desahogó el resentimiento por el hecho de que los agricultores habían estado oprimidos durante mucho tiempo. Esto también es el resultado de la opresión prolongada del pueblo por parte de los gobernantes.

Entonces, desde otra perspectiva, este artículo también implica que los gobernantes no deben oprimir excesivamente al pueblo. 2. Introducción al autor Han Yu, poeta, escritor, filósofo, pensador y político de la dinastía Tang.

Es uno de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song (Han Yu, Liu Zongyuan, Su Shi, Su Che, Su Xun, Ouyang Xiu, Wang Anshi, Zeng Gong). Se hace llamar Wang Changli del condado y Han Changli en el mundo.

En sus últimos años, se desempeñó como Ministro del Ministerio de Personal, también conocido como Ministerio de Asuntos Oficiales de Han. Título póstumo Wen, también conocido como Han Wen Gong.

Él y Liu Zongyuan son defensores del "Movimiento de la prosa antigua", por lo que también se les llama "Han Liu" y la idea de "combinación de literatura y taoísmo" se opone a esta tendencia. de parejas paralelas desde las Seis Dinastías. Es autor de cuarenta volúmenes de la "Colección Han Changli", diez volúmenes de la "Colección Waiji", "Shi Shuo", etc.

Tiene la fama de "el auge de la literatura y el declive de ocho generaciones". Enciclopedia Baidu: el vendedor de leña golpea al eunuco.

上篇: Al sur de Beijing, como en Daxing, ¿dónde está el lugar más cercano para practicar senderismo? 下篇: ¿Cuántos maridos tiene Lu Jingshan?
Artículos populares