Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre acciones - Acuerdo Laboral y Empleo

Acuerdo Laboral y Empleo

En una sociedad progresista, el uso de acuerdos se ha convertido en la norma en la vida diaria, y firmar un acuerdo puede restringir efectivamente el incumplimiento de contrato. ¿A qué cuestiones debería prestar atención al redactar un acuerdo? A continuación se muestran cuatro acuerdos laborales y laborales que he recopilado para su referencia. Espero que sean de ayuda para los amigos necesitados.

Contrato Laboral 1 Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B acuerdan firmar este contrato laboral mediante negociación, y ambas partes se comprometen a cumplirlo. por ello.

1. Duración del contrato laboral: Este contrato tiene una vigencia de año a año. Una vez expirado el contrato, éste podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.

Dos. Puestos de trabajo y contenido: De acuerdo con las necesidades laborales del Partido A, se contratará al Partido B para trabajar. Consulte las responsabilidades laborales para conocer el contenido y los requisitos del trabajo. La Parte B, de acuerdo con los requisitos de la Parte A, completará la cantidad de trabajo especificada por la Parte A a tiempo y cumplirá con los estándares de calidad especificados.

3. Remuneración laboral: durante el período de empleo, el Partido A pagará al Partido B salarios laborales en RMB por mes en forma de moneda. Después de la expiración del contrato, la Parte A ya no pagará ninguna tarifa a la Parte B.

Cuatro. Cambio, rescisión y rescisión del contrato de trabajo

1. Cambio del contrato de trabajo: Durante el período de empleo, la Parte A y la Parte B pueden negociar para cambiar el contenido del contrato;

2. Terminación del contrato de trabajo: Parte B Este contrato terminará automáticamente en caso de muerte o destitución, expulsión, reeducación por el trabajo o sanción.

3. Terminación del contrato de trabajo: Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir unilateralmente el contrato de trabajo: Contrato de Trabajo (1) La Parte B viola gravemente las reglas y regulaciones de la Parte A o desobedece. arreglos laborales razonables;

(2) No completar las tareas asignadas por la Parte A sin ningún motivo;

(3) Enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo e incapacidad para realizarlas; trabajo original durante el tratamiento médico;

(4) Quienes se demuestre que no cumplen con los requisitos de este puesto durante el período de prueba.

Verbo (abreviatura de verbo) conflictos laborales y otros asuntos

1. La Parte B respetará conscientemente las normas, reglamentos y disciplinas laborales formuladas por la Parte A. Si hay alguna violación , La Parte A tiene derecho a seguir las regulaciones pertinentes del país y la unidad.

2. Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato sin motivos justificables o surge un conflicto, ambas partes tienen derecho a solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales.

3. Durante la ejecución de este contrato, si se descubre algún asunto no cubierto en este contrato, el contenido relevante de este contrato podrá modificarse mediante el consenso alcanzado por ambas partes.

4. El Partido B renuncia voluntariamente a participar en diversos seguros, como el seguro de pensiones.

6. La Parte A proporciona alojamiento a la Parte B, y la Parte A deducirá las facturas de alquiler, agua y electricidad del salario de la Parte B mensualmente.

Siete. Este contrato se realiza en dos copias (cada parte posee una copia) y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: (Sello) Parte B: (Firma)

Representante: (Firma)

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Artículo 2___________ (Parte A) recluta (emplea) _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas

1. Término del contrato

(1) Parte A y la Parte B acuerdan determinar el plazo de este contrato en el siguiente _ _ _ _ _ _ _ método:

1 Hay un período fijo: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ llegar_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La duración del presente contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses;

2Sin plazo fijo: a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _año

3 .La El límite de tiempo es para completar una determinada tarea: a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a

(2) Ambas partes acuerdan que los primeros _ _ _ _ _ meses del período de validez de este contrato serán el período de prueba.

2. Contenido del trabajo

(1) Cargo de la Parte B (ubicación, departamento, tipo de trabajo o puesto):

(2) Tareas laborales de la Parte B o responsabilidades:

_____________________________________________; la Parte B debe completar las tareas de producción (trabajo) normalmente organizadas por la Parte A de acuerdo con la calidad y la cantidad.

En tercer lugar, remuneración laboral

(1) El salario estándar del período de prueba del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/mes.

(2) Después de que expire el período de prueba, la Parte A determina que la Parte B implementará el siguiente _ _ _ _ _ formato salarial de acuerdo con el sistema salarial de la unidad:

1 salario por hora: El salario del Partido B consta de los siguientes componentes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2 Salario a destajo: el salario básico del Partido B en condiciones normales de trabajo es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/mes, y el resto se calculará en función del salario a destajo del Partido B y el estado de finalización.

3. Salario del puesto: el salario estándar del Partido B es _ _ _ _ _ yuanes/mes; si se ajusta el puesto del Partido B, se implementará el estándar salarial correspondiente al nuevo puesto.

4. Otras formas de salario. Las medidas específicas se especifican en el artículo 12 de este contrato.

(3) La Parte A pagará el salario de la Parte B regularmente en forma de moneda todos los meses; la fecha de pago del salario de la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ cada mes.

(4) Si la Parte A organiza que la Parte B trabaje horas extras, la Parte B recibirá salario de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo.

Cuatro. Seguro social y bienestar

(1) Seguro social

1 Las partes A y B participarán en la pensión de jubilación, accidentes laborales, desempleo, asistencia médica, maternidad y otros seguros sociales en de acuerdo con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes en materia de seguro social, pagar las primas del seguro social

2 la parte B padece enfermedades profesionales o sufre una lesión en el trabajo, y las prestaciones del seguro de accidentes laborales durante o después. el tratamiento médico se ajustará a las normas nacionales, provinciales y municipales del seguro de accidentes laborales.

3 Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, el tratamiento médico, el pago de licencia por enfermedad y el alivio de la enfermedad durante el período de suspensión del trabajo se ajustará a las Regulaciones del Seguro Médico Municipal de Guangzhou y las regulaciones de la Parte A.

4 La Parte B se lesiona debido al trabajo o no debido al trabajo Asignaciones funerarias, pensiones de familiares dependientes, los subsidios de socorro, las pensiones únicas, los pagos preferenciales únicos, los subsidios de subsistencia y los subsidios por fallecimiento de familiares dependientes por fallecimiento serán calculados por separado por la institución de seguro social y la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad. cabello.

(2) Beneficios de bienestar

El Partido A proporciona al Partido B los siguientes beneficios

verbo (abreviatura de verbo) protección laboral y condiciones de trabajo

(1) Horas de trabajo

1 Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B implementará el siguiente sistema de horas de trabajo de acuerdo con su puesto de trabajo:

(1) Trabajo estándar Horas: trabajo diario de la Parte B _ _ _ _ horas, trabajando _ _ _ _ días por semana, el tiempo total de trabajo por semana no excederá las 40 horas; las horas de trabajo específicas serán distribuidas de manera uniforme por la Parte A; p>(2) Sistema de trabajo no programado: la Parte A asumirá las responsabilidades laborales de la Parte B y los arreglos flexibles para las horas de trabajo de la Parte B;

(3) Cálculo integral de las horas de trabajo: las horas de trabajo de la Parte B se calculan de manera integral dentro de _ _ _ _ _ _ meses/año, pero trabajo diario. El tiempo total no debe exceder las 11 horas.

2 Durante el período del contrato, si el puesto de trabajo de la Parte B cambia de acuerdo con la ley, las horas de trabajo de la Parte B se determinarán de acuerdo con el nuevo puesto.

Si la Parte A organiza que la Parte B trabaje horas extras, se implementará de conformidad con el artículo 41 de la Ley del Trabajo.

(2) Descanso y vacaciones

1 El Partido A garantiza que el Partido B tiene al menos un día libre por semana

2 El Partido B tiene derecho a vacaciones; , días festivos, vacaciones anuales y vacaciones familiares, licencia por duelo, licencia de maternidad, licencia de planificación familiar y otros días festivos legales

3 Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras en días laborables y días de descanso, A la Parte B se le puede conceder la misma cantidad de tiempo libre compensatorio, pero no se pagarán horas extras después del tiempo libre compensatorio. Si no se puede concertar una licencia compensatoria, la Parte A pagará salarios por horas extras de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo.

(3) La Parte A implementará regulaciones nacionales, provinciales y municipales sobre protección laboral, proporcionará a la Parte B instalaciones de protección laboral y condiciones de trabajo que cumplan con las regulaciones nacionales, y garantizará efectivamente la seguridad de la Parte B. en la producción y el trabajo saludable.

(4) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B capacitación comercial y técnica, como conocimientos de producción de seguridad, educación sobre leyes y reglamentos, capacitación en procedimientos operativos, etc., de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, e implementará un certificado. sistema de empleo basado; la Parte B participará en la capacitación anterior y cumplirá estrictamente con las leyes, regulaciones, sistemas y procedimientos operativos de seguridad relacionados con sus puestos.

(5) El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.

VI.Disciplina Laboral

La Parte B observará estrictamente las leyes y reglamentos del país, se atendrá a las normas y disciplinas laborales formuladas por la Parte A de conformidad con la ley, y obedecer la gestión y educación del Partido A. Partido A Tiene derecho a inspeccionar, supervisar, recompensar y castigar la implementación de reglas y regulaciones por parte del Partido B.

Siete. Cambio, cancelación, rescisión y renovación del contrato de trabajo

(1) Si las circunstancias objetivas en las que la Parte A firmó este contrato cambian, o la Parte B solicita cambiar los términos de este contrato por motivos personales, deberá realizarse con siete días de antelación Notificar a la otra parte por escrito. Tras el consenso alcanzado por ambas partes, los contenidos relevantes de este contrato y del contrato laboral pueden modificarse. Ambas partes deben firmar el "Acuerdo sobre cambio de contrato laboral".

(2) Bajo las siguientes circunstancias, la parte calificada puede cambiar unilateralmente los términos relevantes de este contrato:

Las leyes y regulaciones en base a las cuales se concluye este contrato han sido modificadas o invalidado.

(3) La Parte A y la Parte B pueden rescindir este contrato por consenso mediante negociación.

(4) La Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1 Durante el período de prueba, se demuestra que el empleado no cumple con las condiciones laborales;

La Parte B viola gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley. , y cumple las condiciones para el despido, expulsión o expulsión;

3 Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal o revelación de secretos comerciales, que causen daño significativo a los intereses de la Parte A;

Ser penalmente responsable de conformidad con la ley.

(5) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación y seguir los procedimientos para rescindir el contrato de trabajo:

1. Las circunstancias objetivas sobre las cuales se concluyó este contrato han sufrido cambios significativos, lo que resultó en la imposibilidad de ejecutar este contrato, y no se puede llegar a un acuerdo sobre los cambios a este contrato después de consultar con la Parte B;

2. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo. Después de que expire el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por la Parte A.

3. La parte B no es competente para el trabajo y, después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, la parte B todavía no es competente para el trabajo.

(6) Si la Parte A está al borde de la quiebra y en proceso de reorganización legal o encuentra serias dificultades en la producción y operación, si es realmente necesario despedir empleados y rescindir este contrato con la Parte B, la Parte B La decisión debe tomarse de conformidad con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes sobre el procedimiento de despido económico de las empresas.

(7) Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A no rescindirá el presente contrato de conformidad con lo dispuesto en los puntos (5) y (6) anteriores:

1 Sufre enfermedades profesionales o está lesionado en el trabajo y ha sido confirmado por tratamiento médico que ha perdido o perdido parcialmente su capacidad para trabajar

2. Está enfermo o lesionado y se encuentra dentro del período médico prescrito; /p>

3. Las empleadas son Durante el embarazo, parto y lactancia.

4. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.

(8) La Parte B podrá rescindir este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Durante el período de prueba.

2. A no cumple con este contrato que estipula el pago de la remuneración laboral o la provisión de condiciones laborales;

La Parte A obliga a la Parte B a trabajar por medios ilegales como violencia, amenazas o restricción de la libertad personal.

(9) Además de lo dispuesto en el punto (8) anterior, la Parte B notificará a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación, y la Parte A se encargará de los procedimientos de terminación después de 30 días. Si la Parte B rescinde el contrato de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior y causa pérdidas económicas a la Parte A, deberá compensar a la Parte A por las siguientes pérdidas económicas:

(10) Si se cumple una de las siguientes condiciones se cumple, este contrato se rescindirá (excepto contratos de duración determinada):

Las tareas estipuladas en este contrato se han completado;

(11) A menos que se acuerde lo contrario en este contrato , cualquiera de las partes no notifica a la otra parte con 30 días de anticipación o el tiempo de notificación es insuficiente para rescindir o rescindir el contrato. Si este contrato está bajo este contrato, se pagará una compensación a la otra parte en función de la diferencia en días y Parte. Carga de trabajo diaria media de B en el mes anterior a la cancelación o terminación de este contrato.

(12) Luego de la rescisión o terminación de este contrato, la Parte A deberá tramitar los procedimientos de terminación o rescisión del contrato de trabajo dentro de los diez días.

8. Pago de la Compensación Económica (Subsidio Médico) y del Subsidio de Vida

(1) La Parte A deberá, de conformidad con el Artículo 7 (3), (5), ( Si este se rescinde el contrato conforme a lo dispuesto en el numeral 6), se pagará una compensación económica o subsidio médico a la Parte B de acuerdo con las “Medidas de Compensación Económica por Violación y Terminación de Contratos de Trabajo” (N° 481994) y las normas pertinentes de esta ciudad.

(2) Si la Parte B rescinde el contrato por causas no imputables a la Parte A, la Parte A no podrá pagar compensación económica.

(3) Si este contrato expira y la Parte A no renueva el contrato con la Parte B, deberá pagar a la Parte B subsidios de subsistencia de conformidad con las disposiciones del artículo 31, párrafo 1 del "Contrato Laboral de Guangzhou". Reglamento de Gestión". Siempre que la remuneración laboral y las condiciones de trabajo proporcionadas por la Parte A no sean inferiores a las anteriores a la terminación de este contrato, y la Parte B no renueve el contrato laboral con la Parte A, la Parte A no podrá pagar subsidios de subsistencia.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral

(1) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B serán responsables por incumplimiento de contrato:

1 La Parte A viola las disposiciones de este contrato y rescinde unilateralmente este contrato;

p>

2 La Parte B abandona la empresa sin el consentimiento de la Parte A;

3 La Parte B cae en cualquiera de las circunstancias. 2, 3 y 4 del artículo 7, inciso (4) de este Contrato.

(2) Ambas partes acuerdan asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato de la siguiente manera:

1 Daños y perjuicios. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes;

2 Compensación. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para compensar a la otra parte por sus pérdidas, se efectuará una indemnización. La compensación se calcula sobre la base de las pérdidas reales causadas por la parte infractora. El alcance de la compensación por pérdidas incluye:

(3) Si se cumple una de las siguientes condiciones, la parte infractora puede reducir o eximir a la parte infractora de responsabilidad por incumplimiento de contrato: incumplimiento de contrato por fuerza mayor ;

X. Ejecución de este contrato Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación, si la negociación fracasa, las partes podrán recurrir a la Parte A; Comité de Mediación de Conflictos Laborales para la mediación dentro de los 30 días siguientes a la fecha del conflicto. También puede solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha del conflicto.

11. Si los términos de este contrato son incompatibles con las leyes, reglamentos y normas recientemente promulgadas por el país, provincia o ciudad, prevalecerán las nuevas leyes, reglamentos y normas.

Doce. Otros asuntos que deben ser aclarados por ambas partes.

Parte A: (sello) Parte B: (firma)

Agente legal

(agente autorizado):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agencia certificadora (sellada)

Evaluador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de evaluación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del Acuerdo de Trabajo y Empleo Parte A: Tienda Comercial

Parte B:, Sexo:, Número de identificación:, Dirección actual.

El Partido B recluta empleados en función de las necesidades laborales de la tienda del Partido A. Este acuerdo laboral fue firmado por ambas partes sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.

1. Término del Acuerdo

(1) El período de prueba comenzará el día del año y finalizará el día del año. Una vez que expire el período de prueba, si la Parte A pasa la evaluación, se convertirá en un acuerdo formal con el consentimiento de la Parte B.

(2) La fecha de vigencia de este acuerdo es año, mes, día.

2. Tareas de producción y trabajo

(1) La parte B se compromete a trabajar como vendedor (tipo de trabajo) de acuerdo con las necesidades laborales de la parte A. La Parte B completará las tareas especificadas a tiempo y cumplirá con los estándares de calidad y cantidad especificados de acuerdo con las reglas, regulaciones y requisitos de la Parte A.

(2) Según las necesidades del desarrollo continuo y la expansión comercial del mercado de la Parte A, la Parte A puede cambiar el tipo de trabajo, puesto y salario de la Parte B en cualquier momento con el consentimiento de ambas partes.

Tercero, disciplina laboral

(1) La Parte A formulará diversas reglas, regulaciones y requisitos para nuestra tienda de acuerdo con las leyes laborales y las regulaciones pertinentes.

(2) La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y diversas reglas y requisitos formulados por la Parte A de acuerdo con la ley; cumplir estrictamente con la seguridad y salud laboral, los procedimientos operativos y las normas laborales; de la propiedad del Partido A y cumplir con la ética profesional. Obedecer la gestión y educación del Partido A.

(3) Si el Partido B viola la disciplina laboral, el Partido A puede imponer las sanciones económicas correspondientes de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y las normas y reglamentos pertinentes de la empresa hasta que se rescinda el contrato de trabajo.

Cuarto, jornada laboral, descanso y vacaciones

(1) Basado en las características de la industria y los sistemas y requisitos de gestión de centros comerciales.

Horario de trabajo: Verano: 12:00-22:00; Invierno: 12:30-21:00 1

Dado que solo hay clases de media jornada todos los días, Generalmente no hay días festivos. La Parte B no solicitará permiso sin motivo. Si hay circunstancias especiales, debe solicitar la licencia al gerente de la tienda con un día de anticipación y solo puede solicitar la licencia después de haber sido aprobado por el gerente de la tienda. Durante el período de vacaciones, el salario básico se deducirá a razón de 60 yuanes por día.

Remuneración laboral del verbo (abreviatura del verbo)

La Parte B trabajará duro y completará activamente las tareas de ventas asignadas por la Parte A. Con la premisa de completar las tareas de ventas, la Parte A deberá pagar Parte B La remuneración laboral incluye lo siguiente:

(1) Salario básico 1.800 yuanes/mes. (Igual salario por igual trabajo durante el período de prueba) Después de completar la facturación básica de 20.000,00 yuanes (doscientos mil yuanes) asignada por el Partido A cada mes, el salario básico será de 65.438 yuanes 0.800,00 yuanes (mil ochocientos yuanes). Si no se puede alcanzar el volumen de negocios básico asignado por la Parte A, se deducirá proporcionalmente el salario base correspondiente.

(2) El bono de asistencia es de 200 yuanes al mes.

(3) Comisión o bonificación (según las regulaciones pertinentes de la Parte A)

1 Proporción de comisión: después de que el volumen de negocios mensual exceda el volumen de negocios básico, se cobrará la comisión por el. parte excedente, y la proporción es la siguiente:

Si el volumen de negocios mensual excede el volumen de negocios básico en 1 yuan-1000, el exceso será 2 si el volumen de negocios mensual excede el volumen de negocios básico en 1000-20 000; el exceso se incrementará en 3 si el volumen de negocios mensual excede el volumen de negocios básico es de 20 000 a 30 000 RMB, con un aumento de 4 RMB para el exceso el volumen de negocios mensual excede el volumen de negocios básico de 30 000 a 40 000 RMB, y el exceso es de 5 RMB; el volumen de negocios mensual supera el volumen de negocios básico de 40.000 a 80.000 RMB, y el exceso es de 8 RMB, el volumen de negocios supera los 80.000, y se retiró el exceso de 65.438.000;

Cada monto excedente se calcula en segmentos y el total es la porción del salario de la comisión.

2. Según el desempeño laboral del Partido B, si la facturación mensual supera los 50.000 yuanes, se emitirá una bonificación mensual de 500 yuanes.

(4) La Parte B será responsable de su propio alojamiento.

(5) La Parte A no deducirá ni retrasará los salarios de la Parte B sin motivo.

(6) Si la Parte B viola gravemente las reglas, regulaciones y requisitos de la Parte A, descuida gravemente sus deberes, comete negligencia para beneficio personal o filtra información confidencial e información técnica de la tienda, causando pérdidas a la Parte A. , la Parte A tiene derecho a emprender acciones legales contra la Parte B. Si se impone una multa o se rescinde el acuerdo, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas a los intereses de la Parte A.

Terminación y rescisión del acuerdo del verbo intransitivo

(1) Cuando expire el contrato de trabajo firmado por ambas partes, este acuerdo quedará automáticamente terminado.

Dividir y terminar.

(2) La Parte A podrá rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos de la Parte A.

2. Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, que causa un daño importante a los intereses de la Parte A.

3. Filtración de información confidencial e información técnica de la Parte A, que causa pérdidas importantes a Partido A. .

4. Los que fueron enviados a reeducación por el trabajo por motivos propios y fueron considerados penalmente responsables según la ley.

5. Aquellos que son incompetentes para su trabajo y aún lo son después de capacitarse o ajustar sus puestos de trabajo.

6. Por enfermedad o lesión no laboral, una vez vencido el tratamiento médico, la persona no puede desempeñar el trabajo original ni el trabajo concertado por separado por la Parte A.

>(3) La Parte B podrá rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. La Parte A no paga la remuneración laboral estipulada en el acuerdo laboral.

2. Trabajar en violación de las leyes y reglamentos nacionales.

3. Previo consenso de ambas partes, este contrato podrá rescindirse por vencimiento del plazo laboral o por terminación legal.

(4) Si la Parte B rescinde unilateralmente este acuerdo sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable de todas las pérdidas económicas y otras pérdidas relacionadas causadas.

(5) Parte A Si la Parte B está al borde de la quiebra o tiene serias dificultades operativas, deberá notificar a la Parte B con diez días de anticipación para rescindir este Acuerdo.

Siete. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento de contrato

(1) Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa pérdidas a la otra parte, asumirá la responsabilidad por la rescisión de la consulta laboral.

(2) Si el Partido B viola las leyes nacionales o las reglas y requisitos del Partido A, el Partido A tiene derecho a despedir o expulsar al Partido B sin ninguna compensación. Si la Parte B causa daño a la Parte A o a otros debido a la conducta anterior, la Parte B será responsable de una compensación.

(3) Si la Parte B propone renunciar antes de la expiración del período del acuerdo, notificará a la Parte A con 65,438 0 meses de anticipación de acuerdo con las regulaciones de renuncia de la Parte A. El trabajo se transferirá a la Parte A. satisfacción después de que la Parte A esté de acuerdo. Si renuncia, deberá pagar a la Parte A un mes de salario básico como indemnización por daños y perjuicios y compensar a la Parte A por otras pérdidas. Si el Partido A renuncia sin autorización, el Partido A tiene derecho a exigir que el Partido B regrese a trabajar a través del departamento de trabajo del gobierno y compensar al Partido A por cualquier pérdida económica causada al Partido A.

8. Guardar secretos comerciales y ética profesional

(1) La información, el volumen de ventas, las fuentes de importación y exportación, los precios, etc. de la Parte A pertenecen a los secretos comerciales de la Parte A, y la Parte A. B no los utilizará de forma privada, los guardará, los copiará ni los proporcionará a otros, ni implementará el sistema de seguridad y confidencialidad de la Parte A. De lo contrario, la Parte A será compensada de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Si esto constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad. con la ley.

Secretos comerciales: marketing, estrategias, planes, estados financieros, registros de nómina y empleo, gestión de inventario, listas de clientes, programas informáticos y bases de datos de la Parte A, materiales de capacitación para empleados y nuestras reglas y regulaciones, etc. Los secretos comerciales antes mencionados existen en forma de texto, iconos o discos de ordenador.

(2) La Parte A tiene derecho a ajustar los puestos del responsable o gerente del negocio en o por encima del nivel, y proponer rescindir el contrato laboral dentro del mes siguiente a la terminación de este. acuerdo.

Nueve. Otros

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A: Parte B:

4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Convenio Laboral de Sociedad Anónima

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal o responsable principal: _ _ _ _ _ _ _ _

Agente de autorización : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Residencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tipo de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _E-mail:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo a lo establecido en la “Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China", Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, consenso, equidad y justicia, y honestidad y crédito, el Partido A y el Partido B firman este contrato, establecen una relación laboral y se comprometen a cumplirla juntos.

1. Plazo del Contrato de Trabajo

Artículo 1 Plazo del Contrato

Ambas partes acuerdan determinar este plazo en el siguiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ La duración del contrato:

1. Hay un período fijo: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El límite de tiempo es para completar una determinada tarea: a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. p> Artículo 2 La Parte B se compromete a trabajar en _ _ _ _ _ puestos (tipos de trabajo) según las necesidades laborales de la Parte A. Las tareas o responsabilidades laborales de la Parte B son _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 La Parte A y la Parte B confirman que el lugar de trabajo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día

Artículo 4 La Parte A puede realizar ajustes debido a la producción y necesidades operativas El puesto de trabajo de la Parte B puede cambiarse en este contrato mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

Artículo 5 La Parte B desempeñará sus funciones de acuerdo con los requisitos de la Parte A y las responsabilidades laborales establecidas por la Parte A, y completar el trabajo a tiempo, con alta calidad y con la cantidad de trabajo prescrita garantizada.

En tercer lugar, horas de trabajo y descansos

Artículo 6 Las Partes A y B acuerdan determinar las horas de trabajo de la Parte B de la siguiente manera_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ :

1. Trabajar _ _ _ _ _ días por semana, _ _ _ _ _ _ _ horas por día

2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años, las horas de trabajo son _ _ _ _ _ _ _ _ _años

Artículo 7 Parte A debido a necesidades de producción (trabajo). Las horas de trabajo pueden extenderse después de la negociación. con la Parte B, pero la remuneración laboral por la jornada extendida deberá pagarse conforme a la ley.

Artículo 8 La Parte A concederá a la Parte B los días festivos prescritos por el Estado de conformidad con la reglamentación.

Cuarto, remuneración laboral

Artículo 9 La Parte A pagará el salario de la Parte B en forma de moneda de acuerdo con el siguiente método:

1. hecho por hora inferior al estándar de salario mínimo por hora estipulado por el gobierno local, el estándar es _ _ _ _ _ yuanes por hora;

2 según la finalización de ciertas tareas, el estándar es _. _ _ _ _ yuanes/(día/artículo).

Artículo 10 La Parte A pagará el salario de la Parte B el _ _ _ _ mes_ _ _ _ día

verbo (abreviatura del verbo) seguro social

Artículo 11 Tanto el Partido A como el Partido B participarán en el seguro social de conformidad con las leyes, reglamentos y políticas pertinentes nacionales.

VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

Artículo 12 La Parte A establecerá y mejorará el sistema de salud laboral, implementará estrictamente los reglamentos y normas nacionales de seguridad y salud laboral, y tratar Parte B Realizar educación en seguridad y salud laboral para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.

Artículo 13 La Parte A debe proporcionar a la Parte B las condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. Si la Parte B está dispuesta a realizar operaciones con riesgos laborales, la Parte A deberá realizar exámenes médicos periódicos para la Parte B.

Artículo 14 La Parte A cumplirá con su obligación de informar a la Parte B de los puestos que puedan causar riesgos laborales y hacer un buen trabajo Protección contra riesgos laborales durante el trabajo.

Siete. Cambios al Contrato de Trabajo

Artículo 15 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B podrán cambiar el contenido de este contrato, y cada parte conservará una copia del contrato de trabajo modificado:

1. Ambas partes negocian y aceptan el cambio;

2. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato laboral han cambiado significativamente y ambas partes aceptan el cambio después de la negociación;

p>

3. El contrato de trabajo no puede celebrarse por fuerza mayor Completamente cumplido;

4. Las leyes y reglamentos en base a los cuales se celebró el contrato de trabajo han sido abolidos o modificados; >

5. Otras circunstancias previstas por las leyes y reglamentos.

Ocho. Terminación del Contrato de Trabajo

Artículo 16 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará terminado y la Parte A no podrá pagar la compensación económica conforme a la ley:

1. El contrato de trabajo expira;

2. El Partido B comienza a disfrutar de los beneficios del seguro de pensión básico de conformidad con la ley;

3. El Partido B muere, o es declarado muerto o desaparecido por el tribunal. tribunal popular;

4. La Parte A es declarada en quiebra de conformidad con la ley;

5. La licencia comercial de la Parte A es revocada, se le ordena cerrar o revocarse, o la Parte A decide hacerlo. disolverse anticipadamente;

6. Requerido por leyes y reglamentos administrativos Otras circunstancias.

Artículo 17 Cualquiera de las partes podrá dar por terminada la relación laboral notificándolo a la otra parte en cualquier momento. Al finalizar el contrato de trabajo, la Parte A no pagará compensación económica a la Parte B...

9. Acuerdo Especial

Artículo 18 La Parte B podrá celebrar un contrato laboral con uno o más empleadores, pero esto no afectará el cumplimiento de este contrato laboral.

Artículo 19 La Parte B mantendrá en secreto los secretos comerciales de la Parte A.

Artículo 20 La Parte B gestionará los procedimientos de entrega de acuerdo con el principio de buena fe dentro de los tres días siguientes a la terminación o rescisión del contrato de trabajo.

El artículo 21 La Parte B confirma que la Parte A ha informado verazmente a la Parte B sobre el contenido del trabajo, las condiciones de trabajo, el lugar de trabajo, los riesgos laborales, las condiciones de producción seguras, la remuneración laboral y otra información que la Parte B requiere.

Artículo 22 Las normas y reglamentos (incluido el manual del empleado) formulados por la Parte A de conformidad con la ley se implementarán como anexo a este contrato. La Parte B confirma que ha leído en su totalidad las normas y reglamentos de la Parte A. y está dispuesto a cumplirlas.

El artículo 23 La Parte B confirma que en caso de que los documentos relevantes de la Parte A no puedan entregarse directamente a la Parte B (incluidos, entre otros, la negativa, pérdida, etc. de la Parte B), la dirección escrita por la Parte B en este contrato es la dirección postal de la Parte A.

X Resolución de conflictos laborales

Artículo 24 Si surge un conflicto laboral con motivo de la ejecución de este contrato, las partes deberán hacerlo. Solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

XI. Vigencia del Contrato de Trabajo

Artículo 25 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Artículo 26: Las cuestiones no previstas en este contrato podrán resolverse mediante negociación entre las dos partes. En el futuro, si las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos administrativos nacionales entran en conflicto con estas disposiciones, estas prevalecerán.

Artículo 27 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Fecha, año y mes

上篇: ¿Hay mucha gente yendo a Huashan el 6 de octubre? ¿Hace frío? ¿Subir a la montaña de día o de noche? 下篇: ¿Qué diploma obtiene la Escuela Secundaria Vocacional de Turismo de Nantong?
Artículos populares