Contrato de préstamo a plazos
Acuerdo de préstamo a plazos 1 Prestamista (Parte A): Prestatario (Parte B):
En vista de que la Parte B no puede pagar el préstamo de la Parte A de una sola vez. Después de una negociación amistosa, el Partido A, el Partido B y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1. La Parte A y la Parte B confirman por la presente que a la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B todavía le debe RMB a la Parte A (en mayúsculas) (nota: hay un pagaré).
Artículo 2. La Parte A acepta que la Parte B reembolse el préstamo o los atrasos en cuotas. Consulte el archivo adjunto para conocer el plan de pago específico.
Artículo 3. La Parte A conservará adecuadamente el pagaré de la Parte B y este Acuerdo, y los devolverá a la Parte B después de que la Parte B haya pagado todo el dinero adeudado.
Artículo 4. La Parte B reembolsará voluntariamente el préstamo según el tiempo estipulado en este acuerdo.
Artículo 5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte B no paga las deudas vencidas a tiempo, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse el monto total de inmediato.
La deuda y la indemnización por daños y perjuicios se calculan en función del monto prestado.
Artículo 7. Acuerdo complementario:
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Número de certificado: Número de certificado Fecha: Fecha:
Términos complementarios
Devolución El plan de pago es el siguiente:
(1) La Parte A y la Parte B acuerdan que la primera fecha de pago es: año, mes y día YY, y el monto del reembolso es RMB (en letras mayúsculas). ).
(2) La Parte A y la Parte B acuerdan que la segunda fecha de pago es: año, mes y día, y el monto del reembolso es RMB (en letras mayúsculas).
(3) La Parte A y la Parte B acuerdan que la tercera fecha de pago es: año, mes y día, y el monto del reembolso es RMB (en letras mayúsculas).
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Parte A del contrato de préstamo a plazos: _ _ _ _ _ _ (prestatario)
Género:_ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ (Prestamista)
Género:_ _ _ _ _ _ _
Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _
Partido A por cuenta propia La producción u operación requiere solicitar un préstamo de la Parte B y utilizar su propio vehículo como garantía. Luego del consenso alcanzado por ambas partes, la Parte B se compromete a prestar y firmar el contenido de este contrato.
El primer proyecto de préstamo
El contenido del primer préstamo
Monto total del préstamo: RMB_ _ _ _yuanes, en letras mayúsculas.
Período de préstamo:_ _ _día a _ _días, totalizando _ _días. Interés mensual_ _ _ _ _
Artículo 2 Pago y reembolso del préstamo
1 Pago del préstamo: una vez completados los procedimientos del préstamo y la hipoteca, la Parte B pagará el monto del préstamo de una sola vez. suma a la Parte A puede transferir los fondos a la cuenta de la Parte A.
2. Amortización del préstamo: El capital y los intereses del préstamo se amortizarán en un solo pago en la fecha de vencimiento.
3. La parte A puede reembolsar el préstamo por adelantado, pero debe notificarlo a la parte B con 15 días de antelación.
Artículo 3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no paga el préstamo en su totalidad a tiempo, se cobrará una indemnización por daños y perjuicios por día por la parte impaga a partir del fecha vencida. Si el vencimiento supera los 10 días, se considerará que la Parte A ha incumplido completamente el contrato. La Parte B puede rescindir el contrato de préstamo y exigir a la Parte A que pague el 20% del monto total del préstamo del contrato como indemnización por daños y perjuicios;
Segundo proyecto de hipoteca
Artículo 4 La Parte A confirma que los bienes hipotecados son de su propiedad, que todos los procedimientos son legales y válidos y que no existen disputas económicas ni responsabilidades ilegales con respecto a los bienes antedichos. hipoteca; de lo contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales.
Artículo 5 Cuestiones de garantía
1. Tipo y marca del vehículo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. _ _ _ _ _
3. Número de motor:_ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Custodia de la Garantía
1. por el Partido B.
Durante el período de la hipoteca, la Parte B utilizará el vehículo de forma gratuita y se asegurará de que esté libre de accidentes e infracciones de tráfico. Si el vehículo se pierde por culpa de la Parte B, daño natural, fuerza mayor y otros factores, la Parte B está exenta de responsabilidad por indemnización.
2. La parte A deberá entregar las llaves del vehículo hipotecado, certificado de matriculación del vehículo a motor, permiso de conducir, factura de compra del vehículo, impuesto de compra, tasas de mantenimiento de la vía, documentos del seguro, registro de domicilio original y copia del El DNI deberá conservarlo la Parte B o un organismo intermediario.
Artículo 7 Enajenación de la Hipoteca
1. Durante el período de la hipoteca, es nula cualquier enajenación del vehículo hipotecado por la Parte A.
2. Si la Parte A no paga el préstamo a tiempo, la Parte B puede vender la garantía para recuperar las pérdidas después de los días vencidos, y la Parte A también firma el "Poder notarial de venta vencida".
Artículo 8 Durante el período de la hipoteca, si concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a disponer anticipadamente del bien hipotecado.
1. El prestatario es declarado desaparecido y su custodio de bienes se niega a cumplir este contrato;
2. El prestatario pierde su capacidad de conducta civil y su tutor se niega a cumplir este contrato;
3. El prestatario fallece o es declarado muerto, y los herederos legales de sus bienes se niegan a cumplir este contrato;
4. El prestatario incumple sus obligaciones de pago o tiene otras. actos que carezcan de buena fe en el pago de deudas;
p>
5. El prestatario esté involucrado o estará involucrado en litigios importantes o procedimientos de arbitraje y otras disputas legales, que sean suficientes para afectar su capacidad de pagar. pagar las deudas;
6. El prestatario cambia de domicilio. Dirección de envio. Si el número de contacto y otros asuntos no se notifican a tiempo dentro de los 5 días.
Otras disposiciones del tercer párrafo
Artículo 9 Asunto de gastos
1 Si la Parte A no puede reembolsar el préstamo a tiempo, éste podrá prorrogarse con el. consentimiento de la Parte B..
2. Todos los gastos derivados de hipotecas y préstamos serán a cargo de la Parte A..
Artículo 10 Condiciones para la Efectividad del presente Contrato
Este contrato comenzará a tener efecto a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, y el resto se archivará en los departamentos correspondientes.
Parte A:_ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _Testigos:_ _ _ _ _ _
Lugar de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _
El tercer prestamista del contrato de préstamo a plazos (en adelante, "Parte A"):
Número de identificación de residente:
Dirección de contacto:_ _ _ _
Número de teléfono de contacto:
Prestatario (en adelante, "Parte B"):_ _ _ _
Número de identificación de residente: p>
Dirección de contacto:_ _ _ _
Número de teléfono de contacto:
En vista de:
1. vida (o negocio) y necesita informar a la Parte A, solicita un préstamo para compensar la escasez temporal. La Parte A acepta pedir prestada una cierta cantidad de fondos a la Parte B para ayudarla a superar. la dificultad de la rotación de capital.
De acuerdo con las disposiciones del "Código Civil de la República Popular China", el "Código Civil de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo mediante consultas basadas en los principios de igualdad, beneficio mutuo, equidad y voluntariedad. Se ha llegado al siguiente acuerdo (en adelante, el "Acuerdo") sobre los asuntos específicos del préstamo que ambas partes deben cumplir.
Artículo 1 Propósito del préstamo: La Parte B promete que el préstamo de la Parte A se utilizará para _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Monto del préstamo: la Parte B pide prestado yuanes RMB (mayúsculas). La Parte A pagará el monto del préstamo a la Parte B dentro de _ _ _ _ días después de firmar este acuerdo, y la Parte B emitirá un recibo escrito a mano y lo firmará.
Artículo 3 Intereses del préstamo: La tasa de interés es:_ _ _ _ _año (mes) día (inclusive) mes (inclusive) día (inclusive) mes (inclusive) día (inclusive) mes (inclusive) día (inclusive) mes (inclusive) día (inclusive) mes (inclusive) día) día (inclusive) mes (inclusive) día 652
Artículo 4 plazo del préstamo: de año mes día a año mes día.
Antes de que expire el plazo del préstamo, la Parte B puede optar por reembolsar el monto del préstamo y los intereses del préstamo por adelantado mediante (efectivo/remesa). La cuenta de la Parte A es la siguiente:
Titular de la cuenta:
Banco de apertura de la cuenta:
Número de cuenta:
Artículo 5 Método de reembolso: El principal y los intereses de este préstamo se reembolsarán en tres cuotas y la Parte B podrá elegir el método de pago (efectivo/remesa). Consulte la descripción de la Parte A arriba. Se pagan intereses en cada reembolso.
El primer plazo de amortización es:_ _ _ _ _año (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día ( Mes (mes) ) día (mes) día (mes) día (mes)
El segundo plazo de pago es:_ _ _ _ _año (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (
El tercer plazo de pago es:_ _ _ _ _ _
Artículo 6 La Parte A tiene derecho a supervisar el uso de los préstamos de la Parte B y comprender la solvencia de la Parte B. La Parte B deberá proporcionar información relevante verazmente si la Parte B no utiliza el préstamo de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo. La Parte A tiene derecho a recuperar parte o la totalidad del préstamo, lo que se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento de contrato en virtud de este Acuerdo.
Artículo 7 Garantías y declaraciones de la Parte B
1. La Parte B se compromete a utilizar el préstamo para los fines especificados en este acuerdo y no apropiarse indebidamente de él para otros fines ni participar en actividades ilegales.
2. La Parte B deberá reembolsar el préstamo y los intereses dentro del plazo estipulado en este acuerdo.
Artículo 8 Cancelación y Terminación del Acuerdo
1. La Parte A y la Parte B podrán rescindir el presente. acuerdo mediante negociación
2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir unilateral e incondicionalmente el acuerdo:
(1) El propósito de. este Acuerdo no puede lograrse debido a fuerza mayor;
(2) Antes de la expiración de este Acuerdo, la Parte B declara expresamente o demuestra por su propio comportamiento que no cumplirá con el pago de las Obligaciones por préstamos y los intereses correspondientes. ;
(3) La Parte B no paga el principal y los intereses dentro del plazo acordado y no cumple con los requisitos dentro de los 7 días posteriores al recordatorio;
(4) La Parte B desaparece sin motivo o no puede ser contactado por más de 15 días;
(5) la Parte B no coopera con la supervisión de la Parte A y proporciona información falsa;
(6) la Parte B no utiliza la préstamo para el propósito acordado, Negándose a hacer correcciones después de haber sido disuadido por la Parte A;
(7) Otras circunstancias estipuladas en este Acuerdo y la ley
3. en cualquiera de las siguientes circunstancias.
(1) la Parte B ha reembolsado el préstamo y los intereses en su totalidad;
(2) la Parte A renuncia unilateralmente a las obligaciones de pago de la Parte B por escrito;
(3) Legal Otras situaciones previstas reglamentariamente
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no paga los intereses o el préstamo y. los intereses de manera oportuna y el monto acumulado vencido será _ _ _ _ _ _ El período de indemnización por daños y perjuicios de diez mil yuanes es de 7 días, y si los intereses no se pueden pagar a tiempo o en su totalidad, la Parte A, además de exigir a la Parte B a asumir la indemnización por daños y perjuicios, tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y recuperar el monto total del préstamo y los intereses por adelantado, de lo contrario, la Parte A Además de exigir a la Parte B que asuma la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte B; para continuar ejecutando este acuerdo.
2. Si la Parte B viola las disposiciones legales y utiliza el préstamo para el propósito acordado, deberá pagar _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes. dentro de los 65,438+05 días después de haber sido disuadida por la Parte A, además de exigir que la Parte B asuma los daños y perjuicios, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este Acuerdo y recuperar el monto total del préstamo y los intereses por adelantado.
3. Si la Parte B viola este Acuerdo y la Parte A sufre pérdidas que exceden la indemnización por daños y perjuicios, la Parte B también pagará las pérdidas excedentes.
Artículo 10 Otros asuntos
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado por ambas partes.
2. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter irrevocablemente el asunto a la jurisdicción del Tribunal Popular del Distrito de Shushan de la ciudad de Hefei.
3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B. La Parte A pagará el monto del préstamo a la Parte B.
4. acuerdo, la Parte A y la Parte B entienden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a implementar estrictamente las disposiciones de este Acuerdo. Si una parte incumple este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a exigir responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte de la otra parte de conformidad con este Acuerdo.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
Parte A (firma):_ _ _Parte B (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Préstamo a Plazos IV Prestamista:_ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Prestatario:_ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Hoy, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el pago fraccionado del préstamo:
Artículo 1 Objeto del presente contrato es un préstamo y el monto es RMB_ _ _ _ _ _ _Yuan.
Artículo 2 La Parte B reembolsará el monto del préstamo a la Parte A en cuotas de día, mes, año a día, mes, año. Parte de pago A RMB: _ _ _ _ _yuan antes del _ _ _ día cada mes.
Artículo 3: La Parte A pagará a la Parte B el monto del préstamo: RMB al firmar este contrato y aceptará el uso de los fondos por parte de la Parte B.
Artículo 4 La Parte B reembolsará el préstamo en efectivo todos los meses y la Parte A presentará los recibos correspondientes. La Parte B protegerá adecuadamente el recibo. Este recibo servirá como prueba del cumplimiento del contrato por parte de la Parte B.
Artículo 5 Si la Parte B no paga el préstamo dos veces seguidas y el monto impago representa una quinta parte del préstamo total, la Parte A podrá exigir a la Parte B que pague todos los préstamos vencidos e indebidos o rescindir este contrato. Si la Parte A rescinde el contrato debido a esta cláusula, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague una multa única del 5% del monto total del préstamo.
Artículo 6 Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación y la mediación fracasan, se presentará una demanda en el Tribunal Popular de acuerdo con el ley.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Prestamista (Parte A):_ _ _ _ _Prestatario (Parte B):_ _ _ _ _Prestatario (Parte B):_
Contrato de préstamo a plazos 5 Parte A:_ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _
Número de emergencia:_ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ p>
La Parte B compró _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El método de pago elegido por la Parte B es el pago a plazos dentro de _ _ _ _ meses. El precio total del pago a plazos es (RMB) yuanes.
Para ejecutar este contrato, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:
La Parte B promete. que a partir de la fecha de firma de este acuerdo _ _ _ _ _ _ Pagar todas las deudas anteriores dentro de _ meses La Parte A exige que la Parte B pague en cuotas iguales cada tres meses durante el período del préstamo. La fecha de reembolso específica y el monto de la Parte B son los siguientes:
______________________________________________________________________________________________.
2. Cuando la Parte B pague cada deuda de conformidad con el artículo 1 de este Acuerdo, si puede pagarse en su totalidad y a tiempo, se condonarán los intereses si alguna deuda está vencida o no se paga en su totalidad; , La Parte B acepta que los intereses vencidos se calcularán a partir de la fecha de vencimiento en función del monto del principal vencido, el tiempo real de vencimiento y la tasa de interés diaria de 5/10,000. Cuando la Parte B pague el principal de la deuda, pagará los intereses correspondientes a la Parte A en una sola suma.
3. Si la Parte B no paga la deuda dentro de los 30 días, la Parte A puede detener directamente los procedimientos de entrega de la propiedad antes mencionada comprada por la Parte B y solicitar el certificado de bienes raíces. no se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A y, al mismo tiempo, la Parte A tiene plena autoridad para manejar los derechos de propiedad de la casa y la Parte B no puede plantear objeciones ni revocarla.
Cuatro. Si el contrato de venta de vivienda comercial firmado por ambas partes es incompatible con este acuerdo, este acuerdo prevalecerá.
5. Este acuerdo terminará automáticamente en la fecha en que la Parte B pague todas las deudas anteriores.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _
El garante responderá solidariamente por las deudas de la Parte B.
Firma:_ _ _ _ _ _
Contrato de Préstamo a Plazos 6 Parte A:
Parte B:_ _ _Número de DNI:_ _ _ _< / p>
Cuando la Parte B solicita un préstamo de la Parte A, la Parte A y la Parte B llegan al siguiente acuerdo sobre cuestiones de préstamos sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, y lo cumplirán juntos.
1. Monto del préstamo: la Parte A presta a la Parte B 100.000 RMB.
Se entregan cien yuanes (yuanes RMB en minúsculas) a la Parte B en _ _ _ _ _ _ _.
2. Intereses del préstamo:_ _ _Interés cero.
Tres. Forma de pago y plazo del préstamo: si la Parte B no paga el préstamo de una sola vez por motivos personales, ambas partes acuerdan pagar el principal a plazos dentro de los meses naturales. Es decir, a partir del segundo mes después de que la Parte B reciba el préstamo de la Parte A, la Parte B reembolsará el monto de pago acordado a la Parte A en cuotas antes del día 8 de cada mes, de los cuales
RMB será se reembolsará en cada cuota, y la primera cuota será el yuan de reembolso, total de yuanes.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:_ _ _ _ _Si la Parte B no paga el préstamo a tiempo todos los meses dentro de los 3 días, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 3% del monto de pago vencido diariamente. Si excede los 3 días, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y la Parte B pagará todos los atrasos de una sola vez.
Verbo (abreviatura de verbo) Método de resolución de disputas: Ambas partes negocian para resolver la disputa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto al Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente Acuerdo para que se pronuncie.
6. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. El texto del acuerdo tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma):_ _ _Parte B (firma):_ _ _ u
Fecha de firma:_ _ _ _ _año, mes, día
Acuerdo de Préstamo a Plazos 7 Parte A:
Parte B:
En vista de que la Parte B no puede pagar la deuda de una sola vez. Después de una negociación amistosa, las Partes A y B llegaron a un acuerdo de la siguiente manera:
Artículo 1: Las Partes A y B confirman que a la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B todavía le debe RMB a la Parte A: (Nota: hay un pagaré) p>
Artículo 2 La Parte A acepta el pago a plazos y el plan de pago de la Parte B.
①La Parte A y la Parte B acuerdan que la primera fecha de pago es: calendario lunar y el monto de pago es: yuanes.
②Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que la segunda fecha de pago es: Calendario Lunar y el monto de pago es: Yuan.
③La Parte A y la Parte B acuerdan que la tercera fecha de pago es: año, mes y día calendario lunar, y el monto del reembolso es RMB.
④La Parte A y la Parte B acuerdan que la cuarta fecha de pago es: año, mes y día calendario lunar, y el monto del reembolso es RMB.
⑤La Parte A y la Parte B acuerdan que la quinta fecha de pago es: Calendario Lunar y el monto del reembolso es: yuanes.
Artículo 3 Garantías de la Parte A
① El pagaré y este Acuerdo presentados por la Parte B se conservarán adecuadamente y no se perderán ni dañarán. Después de que la Parte B haya pagado todos los montos estipulados en este Acuerdo, el pagaré y este Acuerdo se entregarán a la Parte B en su totalidad.
(2) No solicite atrasos a la Parte B antes de la fecha de pago acordada por ambas partes.
Artículo 4 Garantías de la Parte B
① Pagar voluntariamente las deudas de la Parte A de acuerdo con el tiempo estipulado en este acuerdo.
② Reemplace el pagaré y entréguelo a la Parte A en la fecha de firma de este acuerdo.
Artículo 5 El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Artículo 6 Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:Parte B:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Contrato de préstamo a plazos 8 Parte A:
Parte B:
p>
Dado que la Parte B no puede pagar la deuda en una sola suma. Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo de pago sobre la base del consenso:
Artículo 1: El Partido A y el Partido B confirman por la presente que el Partido B todavía le debe a la Parte A un yuan RMB completo p>
Artículo 2 La Parte A acepta el pago a plazos y el plan de pago de la Parte B.
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la primera fecha de pago es: 1 de febrero de 20xx en el calendario lunar, y el monto del pago es (RMB): ¥ yuanes
2. Las partes A y B acuerdan que la segunda fecha de pago es: La fecha de pago es: calendario lunar 20xx 65438 + 1 de octubre, y el monto del reembolso es (RMB): ¥ yuanes.
3. La Parte A y la Parte B acuerdan que la tercera fecha de pago es: 1 de febrero de 20xx en el calendario lunar, y el monto del reembolso es (RMB): ¥ yuanes
4. La Parte A y la Parte B acuerdan que la tercera fecha de pago. Cuarto, la fecha de pago es: 20 de marzo de 20xx en el calendario lunar 1, y el monto de pago es (RMB): ¥ yuanes.
5. La Parte A y la Parte B acuerdan que la quinta fecha de pago es: 6 de abril + 0 de 20xx en el calendario lunar, y el monto del reembolso es (RMB): ¥ yuanes.
6. Parte A y Parte B Ambas partes acordaron que la sexta fecha de pago es: 1 de mayo de 20xx del calendario lunar, y el monto de pago es (RMB): ¥ yuanes.
7. La Parte A y la Parte B acuerdan que la séptima fecha de pago es: 1 de junio de 20xx del calendario lunar, y el monto del pago es (RMB): ¥ yuanes.
8. El Partido A y el Partido B acuerdan que la octava fecha de pago es: 1 de julio del 20xx del calendario lunar, y el monto del pago es (RMB): ¥ yuanes.
9. La Parte A y la Parte B acuerdan que la novena fecha de pago es: 1 de agosto del 20xx del calendario lunar, y el monto del pago es (RMB): ¥ yuanes.
10. El Partido A y el Partido B acuerdan que la décima fecha de pago es: 20xx de septiembre del calendario lunar, y el monto del pago es (RMB): ¥ yuanes.
11. El Partido A y el Partido B acuerdan que la undécima fecha de pago es: calendario lunar 20xx 65438 + 1 de octubre, y el monto del pago es (RMB): ¥ yuanes.
12. El Partido A y el Partido B acuerdan que la duodécima fecha de pago es: 20xx 165438 del calendario lunar + 1 de octubre, y el monto del reembolso es (RMB): ¥ yuanes.
Artículo 3 La Parte A garantiza conservar correctamente el pagaré y este Acuerdo entregados por la Parte B y no los perderá ni dañará. Después de que la Parte B haya pagado todos los montos estipulados en este Acuerdo, el pagaré y este Acuerdo se entregarán a la Parte B en su totalidad. No exigir el pago a la Parte B antes de la fecha de reembolso acordada por ambas partes.
Artículo 4 La Parte B se compromete a pagar voluntariamente la deuda de la Parte A dentro del tiempo especificado en este acuerdo. Reemplace el pagaré y entréguelo a la Parte A en la fecha de firma de este Acuerdo.
Artículo 5 El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Artículo 6 Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A:Parte B:
Fecha de firma:Fecha de firma: