Uigur: esto y aquello
Uigur: la introducción de "esto" y "aquello" es la siguiente:
Es muy inconveniente editar capturas de pantalla, por lo que este artículo está escrito en latín uigur (ULY). El uigur tiene siete palabras para esto y aquello. Son bu, u, shu, mawu, awu, mushu y ashu. Los significados de estas siete palabras son muy similares, pero existen diferencias sutiles. Como principiante del uigur, yo mismo no entiendo completamente sus diferencias, así que clasifiqué la información que encontré.
bu: Esto. Generalmente se refiere a una persona o cosa que está muy cerca y puede ser vista por ambas partes.
bu néme? ¿Qué es esto? bu kitab Este es un libro.
u: Eso. Generalmente se refiere a personas o cosas que están relativamente lejos y pueden ser vistas por ambas partes.
¿Tu kitabmu? ¿Eso es un libro? yaq, u kitab emes no, eso no es un libro.
shu: Eso. En términos generales, significa lo relativamente distante que acabamos de mencionar y da una respuesta positiva. Shu se usa generalmente para contraste y énfasis.
He'e, shu tiene razón, es ese (y no otra cosa).
mawu, a menudo simplificado a ma en el lenguaje hablado: esto. representa algo específico.
bu kitab este es el libro mawu kitab este (y no el otro) es el libro.
awu, en el lenguaje hablado a menudo se simplifica a: eso. Indica algo lejano.
awu rara vez se utiliza para responder preguntas.
bu Adil, u Abliz, awu Roy. Este es Adil, ese es Abliz, (el resto en la distancia) es Roy.
mushu: utilizado mayoritariamente en el lenguaje hablado, este. Se refiere principalmente a cosas mencionadas anteriormente en la conversación.
¿mushumu? (algo mencionado antes) ¿Es esto?
ashu: usado mayormente en el lenguaje hablado, (algo mencionado antes) eso. Se utiliza para responder y confirmar la respuesta de la otra parte.
mushu kitabmu? (El libro mencionado anteriormente) ¿Es este el libro?
He'e, ashu, sí, es ese (libro).